Rar!s t g\7^A0B True.Blood.S05E01.Turn!.Turn!.Turn!.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srtJ31 00:00:17,232 --> 00:00:18,730 Jessica, Bill vagyok. 2 00:00:18,974 --> 00:00:22,863 Figyelj, egy idre le kell lpnem, zleti gy miatt. 3 00:00:23,191 --> 00:00:24,951 Nincs mirt aggdni. 4 00:00:24,986 --> 00:00:27,673 s remlhetleg nem fog egy-kt htnl tovbb tartani. 5 00:00:27,708 --> 00:00:33,825 Mondanom se kell, mg tvol vagyok, a palotm a tid. 6 00:00:34,948 --> 00:00:37,293 Termszetesen normlis kereteken bell. 7 00:00:37,328 --> 00:00:41,264 Mi lenne, ha sszepakolnnk? Jl jnne egy kis segtsg. 8 00:00:42,088 --> 00:00:43,273 Tara? 9 00:00:44,442 --> 00:00:45,991 Mg bren vagy? 10 00:00:47,994 --> 00:00:49,144 Tara? 11 00:00:51,848 --> 00:00:52,886 Debbie? 12 00:00:53,154 --> 00:00:54,192 Sookie. 13 00:00:54,235 --> 00:00:55,929 Faszom Sookieba. 14 00:00:57,517 --> 00:00:59,882 Mi van, nem hallottad t ma este? 15 00:01:00,294 --> 00:01:01,943 Elutastott mindkettnket. 16 00:01:02,523 --> 00:01:04,521 Amgy is, a Hatalommal llunk szemben. 17 00:01:04,597 --> 00:01:06,806 Ha nem hzunk el napkeltig, neknk lttek. 18 00:01:13,532 --> 00:01:14,866 Mr itt is vannak? 19 00:01:15,068 --> 00:01:17,072 Hatalom, ne mozdulj! 20 00:01:18,493 --> 00:01:21,497 Valaki, krem, segtsen rajtunk! 21 00:01:21,573 --> 00:01:24,031 Valaki, krem! 22 00:01:24,066 --> 00:01:25,677 Ne! Picsba, ne! 23 00:01:25,712 --> 00:01:27,950 Tara, ne csinld ezt velem, baszd meg! 24 00:01:27,984 --> 00:01:30,871 Debbie megprblt lelni engem, meg kznk ugrott. 25 00:01:31,284 --> 00:01:32,798 Gyernk, Tara! 26 00:01:33,168 --> 00:01:35,643 Eric? Beszlnnk kell! 27 00:01:35,678 --> 00:01:37,066 Pam? 28 00:01:39,242 --> 00:01:41,316 Le vagyok nygzve. Ti aztn tudtok mulatni. 29 00:01:41,350 --> 00:01:44,319 - Eric nincs itt. Takarodj a hzambl! - gy rted Eric hzbl. 30 00:01:44,353 --> 00:01:48,256 Ha lenne mg benned egy kis tisztessg, bkn hagynl minket. 31 00:01:48,290 --> 00:01:51,659 - Beszlnem kell Ericcel. - Az istenit, Pam, krlek! 32 00:01:51,693 --> 00:01:54,664 Rendben. Ha ltjtok, mondjtok meg neki... 33 00:01:55,329 --> 00:01:57,365 Mondjtok meg neki, hogy sajnlom! 34 00:01:57,442 --> 00:01:59,400 Vrj mr! Vrj! 35 00:02:01,356 --> 00:02:02,684 - Vltoztasd neknk t! - Mi? 36 00:02:02,718 --> 00:02:04,470 Vltoztassam t? Mg csak nem is kedvelem. 37 00:02:04,505 --> 00:02:06,041 Lafayette, Tara gylli a vmprokat. 38 00:02:06,119 --> 00:02:07,674 Golyt kapott miattad, baszod. 39 00:02:07,709 --> 00:02:09,761 Tnyleg meg tagadnl tle egy lehetsget az letre? 40 00:02:09,795 --> 00:02:14,046 Nem csak n vettem egyedl szre, hogy hinyzik a fl feje, ugye? 41 00:02:14,049 --> 00:02:17,350 Mg ha meg is prblnm, van r garancia, hogy holnap este 42 00:02:17,384 --> 00:02:20,045 nem totl gypsknt kel ki a fldbl? 43 00:02:20,626 --> 00:02:22,089 Meg kell prblnod! 44 00:02:22,738 --> 00:02:25,112 - Sook! - Cserbe jvk neked eggyel! 45 00:02:28,824 --> 00:02:30,030 Egy mivel? 46 00:02:31,784 --> 00:02:33,477 Innen tvesszk. 47 00:02:33,512 --> 00:02:37,758 s addig nem trtek vissza a Hatalomhoz, amg nincs minden feltakartva. 48 00:02:38,395 --> 00:02:40,290 Minden egyes csepp. 49 00:02:40,702 --> 00:02:44,593 Megszntettem az igzetet Ericen. Mi lenne, ha neked is meg tudnm tenni? 50 00:02:44,627 --> 00:02:47,202 Az igzetem Marnieval egytt elpusztult. Mid van mg? 51 00:02:47,236 --> 00:02:50,324 - Csak csinld, baszd meg! - Nem tudom, hogy mi fontos neked. 52 00:02:50,359 --> 00:02:53,523 Ha tudnd hasznlni a varzs kezeidet, vagy a szuper csberd, 53 00:02:53,557 --> 00:02:55,225 vagy akrmilyen erd, amivel Ericre hatsz, 54 00:02:55,259 --> 00:02:57,193 hogy helyrehozd azt, ami tnkrement kztnk, 55 00:02:57,228 --> 00:03:01,618 s emellett mg eggyel jssz nekem, akkor meg tudunk egyezni. 56 00:03:01,666 --> 00:03:03,475 - Rendben. Csak csinld! - Eskdj meg! 57 00:03:03,551 --> 00:03:06,413 - Eskszm, az istenit! Pam, krlek! - Csak kurvra csinld mr! 58 00:03:18,143 --> 00:03:23,655 True Blood 5. vad 1. rsz Vltozz, vltozz, vltozz t! 59 00:03:23,671 --> 00:03:27,103 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 60 00:04:48,517 --> 00:04:52,679 Jason, Jason, eskszm neked, s eskszm Istenre, 61 00:04:52,714 --> 00:04:56,513 nem azrt jttem, hogy bntsalak. Csak beszlgetni akarok. 62 00:04:56,996 --> 00:04:59,999 Na igen, te ezt mondod, de lttam az agyaraid, 63 00:05:00,044 --> 00:05:01,419 s elgszer megszvtam mr ahhoz, 64 00:05:01,453 --> 00:05:04,247 hogy tudjam, azok az agyarak mondhatni olyanok, mint egy duplaszopacs. 65 00:05:04,282 --> 00:05:06,677 Arra val duplaszopacs, hogy bajt okozzon, s msokbl egyen. 66 00:05:06,712 --> 00:05:08,317 Nem beszlgetsre, arra sohasem. 67 00:05:08,352 --> 00:05:10,453 Nem tudok kihez fordulni. 68 00:05:11,075 --> 00:05:13,065 Mi van a kvetiddel? 69 00:05:13,141 --> 00:05:15,713 Tbb ezren lehetnek, azt firtatva, hogy hova tntl. 70 00:05:17,004 --> 00:05:19,846 Szerinted mit fognak tenni, ha rjnnek erre? 71 00:05:19,881 --> 00:05:23,210 Ezek olyan emberek, akik az n fajtm meglsre lettek kikpezve. 72 00:05:25,257 --> 00:05:27,134 Ltod? Nincsenek mr agyarak. 73 00:05:27,168 --> 00:05:28,776 - Nzd! - Kizrt. 74 00:05:28,810 --> 00:05:31,047 - Nem nzek rd. - Mirt? 75 00:05:31,334 --> 00:05:32,439 Mert megbvlsz engem. 76 00:05:32,473 --> 00:05:35,342 Jason, egy vmprt erre meg kell tantani. 77 00:05:36,090 --> 00:05:38,439 - Senki se tantott engem semmire se. - Francokat. 78 00:05:38,473 --> 00:05:40,580 - Mi a helyzet a te... - A teremtmmel? 79 00:05:40,615 --> 00:05:44,680 - Azzal. - Jason, az tvltoztatsom bntets volt. 80 00:05:44,756 --> 00:05:47,521 s nem mondom, hogy nem rdemeltem meg, 81 00:05:47,555 --> 00:05:51,543 de egy gdrben bredtem fel, egy fura nvel, aki semmit se mondott. 82 00:05:51,562 --> 00:05:53,795 Mg a nevt se rulta el. 83 00:05:54,039 --> 00:05:55,763 Egyszeren elfutott. 84 00:05:56,092 --> 00:05:57,465 Komolyan? 85 00:05:57,500 --> 00:06:01,002 Bizony. Tnyleg elfutott. 86 00:06:01,163 --> 00:06:02,915 Csak gy magadra hagyott? 87 00:06:05,208 --> 00:06:06,774 - Figyu! - Na. 88 00:06:07,775 --> 00:06:09,543 Hvj be, Jason! 89 00:06:09,578 --> 00:06:13,048 Persze. Kerlj beljebb Tiszteletes! 90 00:06:25,588 --> 00:06:27,789 Mind dhsek vagytok rm valamirt. 91 00:06:27,823 --> 00:06:31,443 Amennyiben nem fejezi be valaki a morgst, s alakul t egy emberr, 92 00:06:32,636 --> 00:06:34,639 a kommunikci igen nehz lesz. 93 00:06:37,941 --> 00:06:40,686 - gy sokkal jobb. - Hol a faszban van? 94 00:06:40,721 --> 00:06:42,371 - Kicsoda? - A falkavezrnk. 95 00:06:42,405 --> 00:06:45,133 Marcus Bozeman. Ismered t? 96 00:06:45,168 --> 00:06:48,528 - Tudod, hogy ismerem. - Mr kt napja eltnt. 97 00:06:49,066 --> 00:06:52,661 Ami azt illeti, azta, hogy te s Alcide Herveaux nlunk keresttek. 98 00:06:52,724 --> 00:06:55,486 - Azta se talljuk. - Ja, szerintem mgis megtallttok. 99 00:06:55,520 --> 00:06:57,026 A titek, fik. 100 00:07:04,470 --> 00:07:05,871 Hozztok ide a lnyt! 101 00:07:24,431 --> 00:07:25,823 Bzlik. 102 00:07:26,067 --> 00:07:29,092 - s ez rossz? - Nem ltom be, mirt lenne j. 103 00:07:33,217 --> 00:07:34,840 Nem kellene fognod t, vagy valami? 104 00:07:34,875 --> 00:07:37,410 Vegyl vissza, j? Van mr ebben gyakorlatom. 105 00:07:37,445 --> 00:07:39,147 Nos, hla a kurva Istennek ezrt. 106 00:07:39,181 --> 00:07:41,239 Azt nem mondhatnm, hogy tl jl vgzdtt a dolog. 107 00:07:41,274 --> 00:07:44,283 H, megegyeztnk! Ez nem fog menni, ha nem prblod meg! 108 00:07:45,711 --> 00:07:48,845 Walmart melegtbe ltztem miattatok. 109 00:07:48,880 --> 00:07:52,358 Ha ez nem bizonytk a csapatszellemre, akkor nem tudom mi az. 110 00:07:53,784 --> 00:07:55,217 Jl van. 111 00:07:55,798 --> 00:07:57,219 Temessetek el minket! 112 00:08:22,762 --> 00:08:24,910 - Luna. - Mit keresel itt? 113 00:08:24,944 --> 00:08:26,545 Szia, Sam. 114 00:08:26,915 --> 00:08:28,665 Emma, mirt nem msz be a hzba? 115 00:08:32,838 --> 00:08:36,696 - Marcus falkja eljtt rtem, s minden bizonnyal rted is eljnnek. - Francba! 116 00:08:36,732 --> 00:08:38,908 Be kell csomagolnotok Emmval, s el kell meneklntk. 117 00:08:38,942 --> 00:08:41,263 De Alcide lte meg Marcust. Ez falkn belli problma. 118 00:08:41,297 --> 00:08:42,905 Ezt egyms kzt kell lerendeznik. 119 00:08:42,940 --> 00:08:45,675 Az a helyzet, hogy vilgosan rtsemre adtk, szerintk n ltem meg. 120 00:08:45,709 --> 00:08:47,931 Mg azutn is, hogy elmondtad az igazsgot? 121 00:08:47,966 --> 00:08:50,098 Alcide azt tette amit, megmentve az letem. 122 00:08:50,132 --> 00:08:52,433 Azeltt meg mindent megtett, hogy megmentse az csmt. 123 00:08:52,467 --> 00:08:54,509 Ezt nem azzal fogom megksznni neki, hogy feldobom. 124 00:08:54,543 --> 00:08:57,346 Azt hiszed neked vannak gondjaid az alakvlt sztneiddel? 125 00:08:57,380 --> 00:09:00,416 k inkbb llatok, mint emberek. Sokkal inkbb. 126 00:09:05,947 --> 00:09:07,690 Hu, hu, Merlotte. 127 00:09:07,724 --> 00:09:08,991 Ez magn terlet. 128 00:09:09,025 --> 00:09:11,920 Amit a frjed birtokolt, akit kinyrt a pasid. 129 00:09:12,332 --> 00:09:14,195 Tisztra mint egy kurva. 130 00:09:14,230 --> 00:09:17,333 - Nem Sam lte meg Marcust. - Akkor ki? 131 00:09:19,847 --> 00:09:22,171 Emmt fogjuk hasznlni, hogy rvegynk a beszlsre. 132 00:09:22,206 --> 00:09:24,035 Ne hidd, hogy nem tennnk meg! 133 00:09:26,212 --> 00:09:27,952 - n tettem - Sam. 134 00:09:28,575 --> 00:09:30,277 n ltem meg Marcust. 135 00:09:30,353 --> 00:09:33,240 Ha veletek megyek, nem lesz r okotok, hogy visszajjjetek ide. 136 00:09:33,317 --> 00:09:38,651 De ha megint elreplsz tlnk, biztos lehetsz benne, hogy visszajvnk. 137 00:09:44,094 --> 00:09:46,162 Bcszz el Emmtl a nevemben! 138 00:09:55,037 --> 00:10:00,506 Most pedig szeretnm, hogy tiszta fejjel hallgasd meg a mondanivalm. 139 00:10:01,311 --> 00:10:06,838 Szval egy perc mlva feloldalak a befolysom all. 140 00:10:06,853 --> 00:10:13,452 s amikor ezt megteszem, csak arra emlkszel majd, hogy behvtl magadhoz, 141 00:10:13,492 --> 00:10:16,927 s megkrtl, hogy tapasszam be a szd. 142 00:10:16,962 --> 00:10:18,414 Rendben? 143 00:10:31,702 --> 00:10:35,778 Jason, nagyon szpen ksznm, hogy behvtl a hzadba. 144 00:10:35,813 --> 00:10:37,964 Nincs mit, Newlin Tiszteletes. 145 00:10:38,007 --> 00:10:40,726 Tudod, van valami, amire azta gyjtm a btorsgot, hogy elmondjam, 146 00:10:40,779 --> 00:10:43,969 mita rjttem, hogy lefekdtl a nejemmel. 147 00:10:46,561 --> 00:10:48,190 Tudod... 148 00:10:48,896 --> 00:10:54,980 Nem igazn rdekelt, hogy egytt voltl Sarahval. 149 00:10:56,365 --> 00:10:58,633 Ami inkbb bntott, 150 00:10:59,130 --> 00:11:01,802 hogy neki muszj volt lefekdnie veled. 151 00:11:02,677 --> 00:11:07,466 De mg azeltt is, egsz id alatt, mg a tborban voltl, 152 00:11:08,694 --> 00:11:11,605 ezek az rzsek folyamatosan gyltek bennem. 153 00:11:12,101 --> 00:11:15,600 Nem tudtam beismerni, mg magam eltt sem. 154 00:11:15,644 --> 00:11:18,887 s szerintem ezrt kezdtem gy viselkedni, ahogy, 155 00:11:18,921 --> 00:11:21,357 vrengz llatknt meg ilyenek. 156 00:11:22,732 --> 00:11:27,597 De most, hogy meg lettem ldva a halhatatlansg ajndkval, 157 00:11:28,052 --> 00:11:30,967 vgre van erm kimondani. 158 00:11:33,670 --> 00:11:36,438 n egy meleg amerikai vmpr vagyok. 159 00:11:41,877 --> 00:11:44,412 s szeretlek, Jason Stackhouse. 160 00:11:46,381 --> 00:11:48,715 Most mr hagylak beszlni. 161 00:11:50,986 --> 00:11:52,941 Jaj, sajnlom ha ez fjt. 162 00:11:52,976 --> 00:11:55,835 Nem, semmi baj. n krtem. 163 00:11:55,839 --> 00:11:58,624 - Szval... - Szval? 164 00:12:01,966 --> 00:12:04,467 Elszr is, ez hzelg. 165 00:12:06,136 --> 00:12:09,072 Igen, mivel ktsgtelenl ez volt 166 00:12:09,106 --> 00:12:12,475 a legkedvesebb "szeretlek", amit valaha is kaptam 167 00:12:12,510 --> 00:12:15,946 akrkitl... frfitl, ntl, meg egybknt is. 168 00:12:16,023 --> 00:12:18,574 Msodszor pedig, megbocstok 169 00:12:18,650 --> 00:12:21,184 amirt gy viselkedtl, 170 00:12:21,218 --> 00:12:24,188 - mint egy vrengz llat, meg ilyenek. - Ksznm. 171 00:12:24,221 --> 00:12:26,790 De szintnek kell lennem veled, Tiszi. 172 00:12:27,622 --> 00:12:30,459 Rossz ajtn kopogtatsz. 173 00:12:32,813 --> 00:12:34,347 Nzd, sajnlom, haver. 174 00:12:35,865 --> 00:12:38,118 Te csak ne sznakozz rajtam! 175 00:12:38,153 --> 00:12:40,322 - Nem sznakozok... - Szeress engem! 176 00:12:40,776 --> 00:12:44,499 Ez nem gy megy, haver. Nem tudod rvenni magad... 177 00:12:46,589 --> 00:12:52,167 A halott szvem rted dobog. Legalbb megprblhatnd. 178 00:12:53,916 --> 00:12:55,506 Jason az enym! 179 00:12:57,683 --> 00:13:01,961 n Steve kibaszott Newlin vagyok. s te ki a geci vagy? 180 00:13:01,991 --> 00:13:05,618 Egy nlad regebb vmpr, az vagyok, baszd meg! 181 00:13:05,694 --> 00:13:08,930 Ezen kvl mg Louisiana kirlynak az utdja vagyok, 182 00:13:08,964 --> 00:13:11,004 aki ppensggel nincs a vrosban, amibl addik, 183 00:13:11,029 --> 00:13:13,029 hogy n szmtok most kirlynnek. 184 00:13:13,707 --> 00:13:16,448 Szval kapsz tlem egy vlasztsi lehetsget. 185 00:13:16,482 --> 00:13:19,691 Elengeded, vagy jn az igaz hall. 186 00:13:20,229 --> 00:13:22,478 Nincs kztes megolds. 187 00:13:22,512 --> 00:13:24,475 Ja s visszavonom a meghvsom. 188 00:13:24,509 --> 00:13:25,596 Ne! 189 00:13:27,100 --> 00:13:28,383 Szeretlek! 190 00:13:31,157 --> 00:13:33,655 Nem is tudom, mit mondhat... 191 00:14:08,257 --> 00:14:10,865 Szerinted eslyes, hogy csak kikrdezsre visznek be minket? 192 00:14:10,900 --> 00:14:12,694 gy rtem, nem kellene mr halottnak lennnk? 193 00:14:12,729 --> 00:14:15,226 Hallottl mr olyan vmprrl, akit elhurcolt a Hatalom, 194 00:14:15,303 --> 00:14:17,299 s tllte, hogy beszlhessen rla? 195 00:14:20,481 --> 00:14:21,737 Meg tudod azt fogni? 196 00:14:22,443 --> 00:14:24,007 El tudod rni? 197 00:14:34,921 --> 00:14:36,159 Megvan. 198 00:14:37,075 --> 00:14:38,231 Ok. 199 00:14:40,951 --> 00:14:42,313 Forgasd meg! 200 00:14:44,027 --> 00:14:45,994 Jl van. A tartly. 201 00:14:46,617 --> 00:14:47,928 Kett, hrom. 202 00:14:48,131 --> 00:14:51,133 Jlvan. Rendben, most mr csak egy kis tzre van szksgnk. 203 00:14:51,167 --> 00:14:52,190 Ok. 204 00:15:15,462 --> 00:15:16,509 Bill. 205 00:15:18,458 --> 00:15:19,964 Gyere, mennnk kell. 206 00:15:20,460 --> 00:15:23,400 - El kellene futnod. - Nem hagylak itt. 207 00:15:24,335 --> 00:15:26,102 Induljunk! 208 00:15:28,617 --> 00:15:30,764 Ki akar elszr meghalni? 209 00:15:33,612 --> 00:15:34,879 Te, Hayes. 210 00:15:37,287 --> 00:15:38,737 Te halsz meg elszr. 211 00:15:39,149 --> 00:15:40,257 Nora. 212 00:15:56,833 --> 00:15:57,837 A bartod? 213 00:16:02,638 --> 00:16:05,712 Igazbl a nvrem. 214 00:16:17,929 --> 00:16:20,414 Brmit, ami elg nagy ahhoz, hogy felkapjunk, 215 00:16:20,449 --> 00:16:22,064 ide rakjunk bele. 216 00:16:28,345 --> 00:16:30,039 H, hogy brod? 217 00:16:30,745 --> 00:16:32,207 Sehogy. 218 00:16:35,678 --> 00:16:37,919 des Jzusom baszki. 219 00:16:37,953 --> 00:16:41,876 Nzd, ha erre most nem vagy kpes, megrtem. 220 00:16:41,952 --> 00:16:45,132 Sokkal tbb dolgon mentl keresztl, mint amit brki is el tudna viselni. 221 00:16:45,208 --> 00:16:48,690 Sook, n vagyok az utols rendrsgben megbz anyaszomort a fldn, 222 00:16:48,723 --> 00:16:51,169 de mirt nem mondod egyszeren azt nekik, hogy nvdelem volt? 223 00:16:51,204 --> 00:16:53,888 Francba is, fehr lny vagy. Hisznek majd neked. 224 00:16:54,510 --> 00:16:55,963 Nem nvdelem volt. 225 00:16:55,997 --> 00:16:59,534 Leltted azt a bds kurvt a puskjval a sajt hzadban. 226 00:16:59,568 --> 00:17:03,165 Ismered a mondst, hogy a pillanat hevben nincs id gondolkozni? 227 00:17:04,675 --> 00:17:06,614 Ht n gondolkoztam. 228 00:17:06,649 --> 00:17:10,253 Azt gondoltam, "Nem kell ezt tenned. Nlad a puska, hvhatnd a rendrsget, 229 00:17:10,312 --> 00:17:14,183 vagy Jasont, s rkre lesittelnk." 230 00:17:14,637 --> 00:17:17,720 gy dntttem, hogy inkbb meghzom a ravaszt. 231 00:17:18,175 --> 00:17:21,058 Meg akartam t lni. 232 00:17:23,673 --> 00:17:25,797 Ez neked nvdelemnek hangzik? 233 00:17:28,527 --> 00:17:31,235 - Adj valami kesztyt! - Ott van a mosogatnl. 234 00:17:37,441 --> 00:17:40,823 Az rszem elrendelte Nan Kvetst, hogy megbizosodjon, kveti a parancsait. 235 00:17:40,877 --> 00:17:44,132 Lttam egy lehetsget Eric megmentsre, s megragadtam. 236 00:17:44,166 --> 00:17:47,015 Szval a Hatalomban senki se tud a kapcsolatotokrl? 237 00:17:47,049 --> 00:17:48,383 s ez gy is marad. 238 00:17:48,417 --> 00:17:51,432 Csak a teremtnkn keresztl vezet hozznk szl. 239 00:17:51,466 --> 00:17:53,381 s Godric mr nincs kztnk. 240 00:17:54,524 --> 00:17:58,711 A Hatalom kancellrjaknt, igen nagy kockzatot vllalsz. 241 00:17:58,775 --> 00:18:01,854 - Mirt vlasztand... - Mert brmit megtennk Ericrt. 242 00:18:01,888 --> 00:18:03,801 Ahogy n is rted. 243 00:18:06,348 --> 00:18:10,301 s azrt, mert azt tetttek, amit, megvdtetek minket a nekromantktl. 244 00:18:10,351 --> 00:18:12,610 Az, hogy ezrt az igaz halllal jutalmaznnk meg titeket, 245 00:18:12,645 --> 00:18:18,763 nagyon jl prezentlja, mennyire eltrnek a vlemnyek most a Hatalomban. 246 00:18:18,839 --> 00:18:21,052 Nem vagyok egyedl a hitemmel. 247 00:18:21,842 --> 00:18:23,954 Frakcik a Hatalmon bell? 248 00:18:27,892 --> 00:18:30,527 Elintztem, hogy a megfelel pillanatban rajtassenek a kocsinkon, 249 00:18:30,603 --> 00:18:32,028 mikor elrjk a 310-et. 250 00:18:32,062 --> 00:18:35,007 A tmadink kivittk volna a sofrnket oda. 251 00:18:35,546 --> 00:18:37,500 Sajnlatosan, a kis attrakcitok a csomagtartban 252 00:18:37,535 --> 00:18:40,003 - 12 mrflddel korbban trtnt meg. - Sajnljuk. 253 00:18:40,037 --> 00:18:42,072 Nem kell. Fasza volt. 254 00:18:42,904 --> 00:18:44,241 s most mit fogunk tenni? 255 00:18:44,275 --> 00:18:47,886 Nappal meghzdunk, holnap estre j elkszleteket tesznk. 256 00:18:47,924 --> 00:18:50,384 Ha Lilith is gy akarja, biztonsgban lesznk. 257 00:18:55,520 --> 00:18:57,154 Kiss rozsds, de megjrja. 258 00:18:57,188 --> 00:18:59,557 gy van. Vrjatok meg odabent, j? 259 00:18:59,591 --> 00:19:02,366 Fel kell hvnom New Orleanst, s szarr kell hazudnom magam. 260 00:19:03,362 --> 00:19:05,658 Ersen ajnlom, hogy maradjatok egy helyben. 261 00:19:06,832 --> 00:19:09,734 rszem, krem. Itt Gainsborough kancellr. 262 00:19:10,062 --> 00:19:12,170 Tudtam, hogy vannak bartaid elit krkben, 263 00:19:12,204 --> 00:19:14,867 de a Hatalom egyik kancellrja? 264 00:19:14,902 --> 00:19:17,226 - Ki ms tud mg errl? - Senki. 265 00:19:17,722 --> 00:19:19,812 - Rajtunk tttek, uram. - Mg Pam sem. 266 00:19:19,846 --> 00:19:23,605 Nem, a kirlynak s a seriffnek annyi, de sajnos elvesztettem kzben Hayest. 267 00:19:23,650 --> 00:19:26,581 Igen, ez a kompromisszum belefrt, egyetrtek. 268 00:19:26,657 --> 00:19:28,656 De a takarts kicsit tovbb tartott, mint vrtam, 269 00:19:28,690 --> 00:19:30,157 ezrt fld al kell mennem nappal. 270 00:19:30,191 --> 00:19:32,493 Nagyon szvesen, rszem. 271 00:19:38,928 --> 00:19:41,697 Mindig is eszmletlen jl hazudtl. 272 00:19:41,732 --> 00:19:43,972 Mg a hazugok legjobbjt is elrheti a vg. 273 00:19:45,575 --> 00:19:47,542 Remlem mindketten megrtitek, hogy holnap este 274 00:19:47,577 --> 00:19:50,372 rkre el kell bcsznotok az eddigi letetektl. 275 00:19:50,406 --> 00:19:52,180 Ha visszajttk, ha valaha is visszatrtek, 276 00:19:52,214 --> 00:19:54,215 az szmomra az igaz hallt jelenti majd. 277 00:19:55,417 --> 00:19:57,017 Megrtettem. 278 00:19:57,849 --> 00:19:59,085 Ahogy n is. 279 00:19:59,287 --> 00:20:00,547 Helyes. 280 00:20:01,421 --> 00:20:03,622 Pihenjnk egy kicsit! 281 00:20:20,271 --> 00:20:22,605 Engedned kne, hogy n csinljam helyetted. 282 00:20:24,074 --> 00:20:28,277 Jesus tl j volt ahhoz, hogy egy zuhany fggnybe csavarjk, Sook. 283 00:20:29,680 --> 00:20:31,547 Krlek, Lafayette, meg akarom tenni ezt rted. 284 00:20:31,581 --> 00:20:32,813 Nem! 285 00:20:34,619 --> 00:20:36,286 Akkor menjnk be! 286 00:20:47,594 --> 00:20:49,267 Hova a faszba tnt? 287 00:20:50,142 --> 00:20:51,753 Micsoda? Hogy rted? 288 00:20:52,040 --> 00:20:54,572 gy, hogy pontosan ott volt. 289 00:20:55,111 --> 00:20:57,708 Pont ott a francos karosszkemben. 290 00:20:57,743 --> 00:21:00,299 Taln Eric vagy Bill vitte el. 291 00:21:00,376 --> 00:21:02,770 Mirt tennk ezt, Sook? 292 00:21:02,804 --> 00:21:05,010 Nem tudom, taln segteni prbltak. 293 00:21:05,044 --> 00:21:08,111 Nem voltl magadnl tegnap. Taln csak nem emlkszel a rszletekre. 294 00:21:08,157 --> 00:21:09,737 Mindenre emlkszem! 295 00:21:11,088 --> 00:21:13,456 Emlkszem, hogy beldftem azt a kst. 296 00:21:13,490 --> 00:21:16,192 s gy hatolt a testbe, mint a forr vajba. 297 00:21:18,929 --> 00:21:22,232 s azt az istenverte szket is kurvra utlta. 298 00:21:22,266 --> 00:21:23,633 Rendben, ki kell vinnnk tged. Gyere! 299 00:21:23,667 --> 00:21:26,569 Sook, az embereknek el kell bcszniuk. 300 00:21:27,805 --> 00:21:30,073 s tlk is el kell bcszni. 301 00:21:32,043 --> 00:21:34,679 Sajnlom. Megvrlak a kocsiban. 302 00:21:48,795 --> 00:21:50,046 Jesus. 303 00:21:53,434 --> 00:21:54,968 Gyernk! 304 00:21:55,002 --> 00:21:56,970 Gyernk, gyernk, gyernk! 305 00:21:57,004 --> 00:21:59,172 Gyernk! Gyernk! 306 00:22:00,574 --> 00:22:01,680 Jesus. 307 00:22:11,162 --> 00:22:13,518 Azt mondtad, llegezzek tovbb. 308 00:22:16,283 --> 00:22:18,723 Mondtad, hogy ljek tovbb. 309 00:22:21,237 --> 00:22:22,460 Hogyan?! 310 00:22:30,570 --> 00:22:32,170 Fik, pihenjetek valamennyit! 311 00:22:32,205 --> 00:22:34,897 - Ksz, fater. - Ja, ksz. 312 00:22:34,974 --> 00:22:36,025 Ja. 313 00:22:50,368 --> 00:22:52,926 - Mi a franc? - Ez ki? 314 00:22:54,161 --> 00:22:56,262 Tutira a seriff. 315 00:22:58,764 --> 00:23:00,732 Kizrt. 316 00:23:00,766 --> 00:23:02,967 Mondom, hogy az. 317 00:23:09,607 --> 00:23:10,607 Maga a seriff? 318 00:23:12,868 --> 00:23:15,913 Holly, visszajttek a srcaid a vadsz trjukrl. 319 00:23:15,947 --> 00:23:19,135 - Anya egy htalv. - Az biztos, nem igaz? 320 00:23:19,169 --> 00:23:20,611 - Holly! - Anya! 321 00:23:20,688 --> 00:23:22,939 Fik. Fik? Fik! 322 00:23:22,973 --> 00:23:24,908 - Mit kerestek itt? - Szia, anya. 323 00:23:24,984 --> 00:23:27,124 A picsba. 324 00:23:27,578 --> 00:23:29,117 Andy... 325 00:23:29,193 --> 00:23:32,028 k a fiaim, Wade s Rocky. 326 00:23:32,063 --> 00:23:33,697 pedig Bellefleur seriff. 327 00:23:33,731 --> 00:23:35,607 - Mondtam, hogy a seriff az. - Hogy van mindig? 328 00:23:35,641 --> 00:23:36,966 Megvagyok. 329 00:23:37,000 --> 00:23:39,568 Aptoknak csak dlben kellett volna haza hoznia titeket. 330 00:23:39,602 --> 00:23:42,038 s ez nem az, aminek ltszik, fik. 331 00:23:42,660 --> 00:23:44,273 n trdk anytokkal. 332 00:23:44,307 --> 00:23:46,941 Tnyleg. Ezt tudnotok kell. 333 00:23:47,269 --> 00:23:49,910 - Andy, jobb, ha msz. - Igen, jobb. 334 00:23:49,945 --> 00:23:53,549 - Tudom. Hol a nadrgom? - Francba, nem tudom. 335 00:23:53,960 --> 00:23:55,254 n sem. 336 00:23:57,598 --> 00:23:58,787 Megvan. 337 00:24:00,590 --> 00:24:02,592 A kanapn, anya? 338 00:24:02,878 --> 00:24:04,160 Ahol alszok? 339 00:24:04,489 --> 00:24:05,628 Jzusom, anya! 340 00:24:05,663 --> 00:24:07,497 Nehezedre esne jobb anynak lenni? 341 00:24:07,532 --> 00:24:10,100 Itt tartunk, aptok a tkly n meg a ribanc. 342 00:24:10,135 --> 00:24:12,269 hadd bulizzon, nekem csak a szar jut! 343 00:24:12,304 --> 00:24:14,404 Nem azt mondom, hogy te ne bulizz! 344 00:24:14,439 --> 00:24:16,701 Akkor Terry igazi tks faszi volt? 345 00:24:16,735 --> 00:24:18,262 Hogy beszlsz, Lisa? 346 00:24:18,296 --> 00:24:20,488 - De az volt? Amit mondott? - Bocs, anyu. 347 00:24:20,522 --> 00:24:23,649 Persze. Igazn bszkk lehettek a mostohaaptokra. 348 00:24:24,985 --> 00:24:27,186 De most mr csak hamburgereket csinlok. 349 00:24:27,220 --> 00:24:29,588 s ezzel elgedett is vagyok. 350 00:24:31,257 --> 00:24:34,120 Nem szoktam az ottani idkrl beszlni, fleg a gyerekekkel nem. 351 00:24:34,154 --> 00:24:36,729 Ha majd a gyerekek nem lesznek itt, esetleg meghvlak egy italra, 352 00:24:36,764 --> 00:24:39,131 s kifaggatlak a frfirl, akihez hozzmentem. 353 00:24:39,166 --> 00:24:41,308 Arlene, n az vagyok, akinek te ismersz. 354 00:24:41,342 --> 00:24:43,895 A frfinak, akit ismer, semmi kze ahhoz, amilyen most vagyok. 355 00:24:43,930 --> 00:24:47,740 Szval nincs tbb faggatzs. rtetttek? 356 00:24:48,530 --> 00:24:50,376 Milyen a palacsinta, srcok? 357 00:24:50,410 --> 00:24:53,813 - J. - Az enym kicsit nyers s nyls. 358 00:24:55,315 --> 00:24:57,445 Tudod, mg mindig nem trtem magamhoz. 359 00:24:57,479 --> 00:25:00,457 Nzz magadra, kzlegny. Van egy gynyr felesged, 360 00:25:00,533 --> 00:25:02,388 gynyr gyerekeid, gynyr hzad. 361 00:25:02,423 --> 00:25:04,691 A hz nem a mi rdemnk. 362 00:25:05,103 --> 00:25:07,718 Itt hzzuk meg magunkat, amg jra talpra nem llunk azutn a... 363 00:25:07,795 --> 00:25:09,093 Mi utn? 364 00:25:10,009 --> 00:25:11,498 Volt egy tzeset. 365 00:25:11,532 --> 00:25:14,200 A gyerekek mg nem tettk magukat tl rajta, szval... 366 00:25:14,235 --> 00:25:16,238 Nem tudom, mirt mondogatod ezt llandan. 367 00:25:16,272 --> 00:25:17,678 Az a tz szuper volt. 368 00:25:17,703 --> 00:25:19,039 Tudod, mennyivel tbb bartom van 369 00:25:19,040 --> 00:25:20,716 mita itt lakunk? - Mi az? 370 00:25:20,751 --> 00:25:21,774 Jl figyeljetek rm! 371 00:25:21,809 --> 00:25:23,209 - A hzunk porig gett. - Mi az? 372 00:25:23,244 --> 00:25:24,811 - Ez... - Ez nem j dolog. 373 00:25:24,845 --> 00:25:26,697 - Semmi, csak... - Ha a gyerekek azrt bartkoznak veletek, 374 00:25:26,698 --> 00:25:27,854 mert most nagy hzban ltek, 375 00:25:27,879 --> 00:25:30,028 akkor nem is igazn a bartaitok. 376 00:25:30,071 --> 00:25:31,885 A tzet igenis komolyan kell venni. 377 00:25:31,920 --> 00:25:35,388 Ksznm. s ezt egy amerikai tengerszgyalogos mondja. 378 00:25:47,803 --> 00:25:50,403 t nem akarom. Menjnk, skacok! 379 00:25:51,939 --> 00:25:53,606 Jtszani akarok. 380 00:25:53,641 --> 00:25:56,142 Azt mondtam, jtszani akarok. 381 00:25:58,312 --> 00:26:00,379 Kne egy tjtkos! 382 00:26:00,414 --> 00:26:02,348 Te ms vagy, mint mi. 383 00:26:02,383 --> 00:26:03,984 - Dilis. - Flgos tyk. 384 00:26:04,018 --> 00:26:05,124 A frszt hozza rm. 385 00:26:05,158 --> 00:26:06,518 Jobb, ha engedsz jtszani, Donnie, 386 00:26:06,553 --> 00:26:08,929 vagy mindenkinek elmondom, hogy az izddel szoktl jtszani, 387 00:26:08,964 --> 00:26:10,816 mikzben a nvredet kukkolod zuhanyzs kzben. 388 00:26:10,851 --> 00:26:12,425 Honnan a fenbl tudod? 389 00:26:17,522 --> 00:26:20,267 Szllj le rla! Mit csinltl vele, Donnie? 390 00:26:20,301 --> 00:26:22,769 - Nem akart bevlasztani. - Mert dilis vagy. 391 00:26:23,391 --> 00:26:25,438 Nem kne msokat csfolnod, te bunk paraszt. 392 00:26:25,473 --> 00:26:28,308 s legkzelebb t is bevlasztod. Gyere, Sook! 393 00:27:06,480 --> 00:27:08,848 Mehetsz. 394 00:27:08,883 --> 00:27:11,184 Raktam ki neked tiszta trlkzt. 395 00:27:11,890 --> 00:27:13,693 Ksznm. 396 00:27:57,569 --> 00:28:00,204 Remek, ez kurvra hinyzott. 397 00:28:01,414 --> 00:28:02,475 Alcide! 398 00:28:02,551 --> 00:28:05,075 - Beszlnnk kell. - Rendben. 399 00:28:05,781 --> 00:28:09,096 lj csak le a nappaliban, addig n tltk magunknak limondt. 400 00:28:15,619 --> 00:28:17,119 Segtsek? 401 00:28:19,522 --> 00:28:21,190 Bocs, nem akartalak megijeszteni. 402 00:28:21,224 --> 00:28:23,778 Azt hittem, a nappaliban vrsz. 403 00:28:24,274 --> 00:28:26,636 Radsul a konyha tiszta kupi. Remltem, hogy nem ltod meg. 404 00:28:26,671 --> 00:28:29,384 Viccelsz? Ez a legtisztbb konyha, amit valaha lttam. 405 00:28:29,419 --> 00:28:30,398 Mg a szaga is tiszta. 406 00:28:30,433 --> 00:28:33,631 Mint a citrom, ami elnyomja az ammnia s a hip szagt. 407 00:28:33,707 --> 00:28:36,438 Ismersz. A tisztasg a mindenem. 408 00:28:36,472 --> 00:28:38,297 A poharak ott vannak. 409 00:28:44,600 --> 00:28:46,182 Mi trtnt itt? 410 00:28:48,055 --> 00:28:52,121 Lttam egy kpet nyitott konyhaszekrnyekrl. 411 00:28:52,155 --> 00:28:53,689 Hogy tetszik? 412 00:28:55,425 --> 00:28:58,260 Szerintem a msik oldalon is meg kne csinlnod. 413 00:28:58,295 --> 00:29:00,863 Tudod, az ptkezsbl kellene lned. 414 00:29:02,699 --> 00:29:04,533 Szval... 415 00:29:06,072 --> 00:29:08,474 Mi trtnt, amit nem mondhattl el telefonon? 416 00:29:08,508 --> 00:29:10,835 Russel Edgingtonrl van sz, Sook. 417 00:29:10,912 --> 00:29:11,975 Kiszabadult. 418 00:29:12,723 --> 00:29:14,176 Kiszabadult? 419 00:29:14,630 --> 00:29:16,914 Russell Edgington meghalt. 420 00:29:16,949 --> 00:29:18,672 , azok a szemtldk. 421 00:29:18,748 --> 00:29:20,282 Nem mondtk el neked? 422 00:29:22,012 --> 00:29:23,585 Mit nem mondtak el? 423 00:29:29,854 --> 00:29:33,055 Atym, brcsak mshol is lehetne kajlni ebben a vrosban. 424 00:29:33,551 --> 00:29:35,329 Ebben egyetrtnk. 425 00:29:37,366 --> 00:29:39,600 Egsz letemben bartok voltunk. 426 00:29:41,003 --> 00:29:43,849 Akkor mirt nem msz oda s beszlsz vele? 427 00:29:44,387 --> 00:29:46,284 s te mirt nem msz s beszlsz vele? 428 00:29:46,361 --> 00:29:48,953 - Lehet, hogy megteszem. - De lehet, hogy mgsem. 429 00:29:49,030 --> 00:29:51,045 Szp napot, Bellefleur seriff. 430 00:29:51,793 --> 00:29:52,846 Stackhouse. 431 00:29:52,881 --> 00:29:55,315 - Hogy s mint, uram? - Magnak is, Clements br r. 432 00:29:55,350 --> 00:29:58,051 Beszlhetnk a seriffel egy percet ngyszemkzt? 433 00:29:59,614 --> 00:30:01,021 Igen, uram. 434 00:30:08,837 --> 00:30:10,463 Mi a helyzet? 435 00:30:10,497 --> 00:30:12,898 A fiamrl van sz, Ronnie-rl. 436 00:30:12,975 --> 00:30:16,537 Mlt ht kedden az egyik jrrje, azt hiszem Ellis volt az, 437 00:30:16,571 --> 00:30:20,308 megbntette, mert 25 mrfld helyett 75-tel ment. 438 00:30:20,343 --> 00:30:22,036 s mennyivel ment? 439 00:30:22,700 --> 00:30:24,580 Gondolom, kb. 75-tel. 440 00:30:26,516 --> 00:30:29,018 Mgis szvessget krnk magtol. 441 00:30:29,052 --> 00:30:33,122 Magam is elintznm, de az nem lenne helyes. 442 00:30:35,626 --> 00:30:37,361 Tudja, mi jutott eszembe? 443 00:30:37,395 --> 00:30:41,773 Kevin radarja pp bedgltt mlt ht kedden. 444 00:30:42,505 --> 00:30:44,656 A radar bedgltt. 445 00:30:49,784 --> 00:30:52,509 Nem tudom, mirt, de maga mindig megnevettet, Bellefleur. 446 00:30:53,467 --> 00:30:55,345 n se tudom, mirt. 447 00:30:55,800 --> 00:30:58,082 Egyszer elmehetnnk egyet bulizni, maga meg n. 448 00:31:01,252 --> 00:31:03,754 Az ebdet n llom. 449 00:31:11,463 --> 00:31:13,297 Bartn basz. 450 00:31:21,005 --> 00:31:23,840 Mitch. Dan. 451 00:31:24,798 --> 00:31:26,836 Buddy. Hogy vagytok? 452 00:31:26,871 --> 00:31:29,083 Mit akarsz, bartn basz? 453 00:31:29,117 --> 00:31:30,780 gy van, bartn basz. 454 00:31:30,898 --> 00:31:33,076 Csak a bartommal szeretnk beszlni. 455 00:31:33,152 --> 00:31:34,681 Nos... 456 00:31:35,052 --> 00:31:37,386 Ennl az asztalnl nincsenek bartaid. 457 00:31:37,421 --> 00:31:39,222 Ugyan mr, Bubba. 458 00:31:39,256 --> 00:31:40,990 Annyi mindenen tmentnk kzsen a mltban. 459 00:31:41,024 --> 00:31:43,226 A mltban? Tudod mit mondanak a mltrl? 460 00:31:43,260 --> 00:31:46,295 - Mit? - Hogy mindig ismtli nmagt. 461 00:31:46,329 --> 00:31:49,331 Megtetted, Stackhouse? Visszamsz, s jra megteszed? 462 00:31:57,916 --> 00:31:59,640 Hagyj engem bkn! 463 00:31:59,674 --> 00:32:01,840 Annyira sajnlom, haver. 464 00:32:01,917 --> 00:32:04,947 A sajnlat nem megy vissza s dugja meg a lnyt, akit szerettl. 465 00:32:04,981 --> 00:32:06,713 Ilyet csak egy bartn basz tesz. 466 00:32:06,747 --> 00:32:07,914 gy igaz. 467 00:32:07,948 --> 00:32:11,051 Tnj a gecibe a szemem ell! 468 00:32:13,755 --> 00:32:16,023 Tnj el innen! 469 00:32:16,057 --> 00:32:18,926 De hiszen 3000 ves. Mirt hagytk letben? 470 00:32:18,960 --> 00:32:22,011 Ebbe nem avattak be. n csak a betont ntttem. 471 00:32:22,045 --> 00:32:24,109 Russell el fog jnni rted, 472 00:32:24,186 --> 00:32:26,556 ezrt kell velem jnnd, s nlam laknod. 473 00:32:26,590 --> 00:32:27,636 Nem lehet. 474 00:32:27,670 --> 00:32:29,337 - Sookie. - Itt kell maradnom. 475 00:32:29,371 --> 00:32:31,339 A fenbe. Ha ez amiatt van, amit tegnap mondtam... 476 00:32:31,373 --> 00:32:34,356 - Nem amiatt. - Most az letedrl van sz. 477 00:32:34,391 --> 00:32:36,544 Nem akarod majd, hogy veled lakjak, 478 00:32:36,578 --> 00:32:40,780 ha meghallod, hogy mirt nem lakhatok veled. 479 00:32:42,616 --> 00:32:46,251 Brmi is legyen az, megbrkzok vele. 480 00:32:49,789 --> 00:32:53,092 Mlt jjel, mikor megjttem Billtl... 481 00:32:53,126 --> 00:32:56,930 H, h, h, hzz innen a francba, farkas! 482 00:32:56,964 --> 00:32:58,577 Mi a fasz baja van? 483 00:32:58,611 --> 00:33:01,242 Most szaktott a pasijval. Nem ura nmagnak. 484 00:33:01,302 --> 00:33:03,220 Tnyleg sajnlom, hogy szaktottatok, 485 00:33:03,254 --> 00:33:05,157 de azrt vagyok itt, mert Sookie veszlyben van. 486 00:33:05,225 --> 00:33:08,557 Tudom. Hallgatztam. Hogy akarod megvdeni t egy si, 487 00:33:08,577 --> 00:33:10,986 felidegestett vmprtl, mikor a vrfarkasok 488 00:33:11,020 --> 00:33:12,731 csak mg jobban felidegestik a vmprokat? 489 00:33:12,765 --> 00:33:15,864 Vgeztnk a termszetfeletti szarsggal! Hallasz engem? 490 00:33:15,898 --> 00:33:19,718 Nincs tbb vmpr, boszorkny, szellem, mnd, 491 00:33:19,754 --> 00:33:21,557 s nincs tbb kibaszott vrfarkas! 492 00:33:22,263 --> 00:33:23,646 Ne merszelj rm morogni! 493 00:33:23,681 --> 00:33:25,658 gy morgok, ahogy nekem jl esik, baszd meg! 494 00:33:25,693 --> 00:33:28,094 Mi a faszrt nem tnsz el az letnkbl? 495 00:33:30,864 --> 00:33:32,465 Jobb, ha msz. 496 00:33:33,967 --> 00:33:36,669 Meg akarom menteni az letedet. Krlek, fogadd el! 497 00:33:36,704 --> 00:33:40,506 Mr mondtam, nem lehet. 498 00:33:42,476 --> 00:33:45,045 Tudod, hol tallsz, ha meggondolnd magad. 499 00:33:52,587 --> 00:33:54,889 Fenbe, Sook, ez mi a szar volt? 500 00:33:54,923 --> 00:33:57,980 Mindkettnket rcs mg juttatsz. Hogy lehetsz ilyen hlye, baszki? 501 00:33:58,027 --> 00:33:59,528 Tudom. Sajnlom. 502 00:34:04,835 --> 00:34:06,869 A nap hamarosan lemegy. 503 00:34:06,903 --> 00:34:10,125 Ott kne lennnk Tara mellett, mikor megtrtnik. 504 00:34:11,374 --> 00:34:12,941 Hozok egy kis Tru Bloodot. 505 00:34:28,022 --> 00:34:30,757 Biztos, egy mocskos szemtlda. 506 00:34:35,162 --> 00:34:37,866 Sikerlt mr szra brni? 507 00:34:38,699 --> 00:34:40,200 Nem, asszonyom. 508 00:34:47,612 --> 00:34:49,075 Mr bevallottad, hogy te lted meg. 509 00:34:49,110 --> 00:34:51,945 Mirt nem rulod el, hol van? 510 00:34:54,682 --> 00:34:58,218 Taln, ha szpen krntek. 511 00:34:59,921 --> 00:35:02,089 Hagyjatok magunkra! 512 00:35:13,735 --> 00:35:15,202 Ki maga? 513 00:35:15,740 --> 00:35:17,838 A nevem Martha. 514 00:35:19,273 --> 00:35:21,675 Mit tehetek nrt, Martha? 515 00:35:22,255 --> 00:35:24,945 A vrfarkasok falkban lnek. 516 00:35:24,980 --> 00:35:26,644 s ha a falkavezr meghal, 517 00:35:26,678 --> 00:35:30,903 van nhny dolog, amit meg kell tennnk tiszteletnk jell. 518 00:35:30,937 --> 00:35:33,988 De ehhez szksgnk van a testre. 519 00:35:35,624 --> 00:35:40,446 Fogadjunk, most azt mondja majd, hogy ha elvezetem hozz, 520 00:35:41,026 --> 00:35:42,966 nem esik majd bntdsom. 521 00:35:43,000 --> 00:35:44,141 Nem. 522 00:35:47,135 --> 00:35:50,270 De meggrek valamit. 523 00:35:50,305 --> 00:35:52,206 Vezess minket Marcushoz, 524 00:35:52,241 --> 00:35:56,111 s Lunnak s Emmnak nem esik bntdsa. 525 00:35:56,145 --> 00:35:58,981 Ezt sem akarta volna. 526 00:36:02,520 --> 00:36:03,987 Induljunk! 527 00:36:19,309 --> 00:36:20,683 Hinyozni fogsz, nvrkm. 528 00:36:21,371 --> 00:36:23,005 Te is nekem, btym. 529 00:36:25,709 --> 00:36:27,943 Ha lehetne egy kicsit halkabban. 530 00:36:27,977 --> 00:36:30,345 New Orleans csak 90 mrfld innen. 531 00:36:31,767 --> 00:36:33,628 Mi van, ha igaza van? 532 00:36:36,023 --> 00:36:37,695 Szerinted hallanak minket? 533 00:36:44,055 --> 00:36:45,681 Ez micsoda? 534 00:36:47,503 --> 00:36:48,732 A mobilom. 535 00:36:49,582 --> 00:36:51,969 Mg nlad van a mobilod? 536 00:36:58,198 --> 00:37:00,486 Hogy lehettl ilyen hlye? 537 00:37:00,520 --> 00:37:03,457 A telm lenyomozhatatlan, Nora! 538 00:37:06,651 --> 00:37:09,474 gy veszeksznk, mint a testvrek, 539 00:37:09,508 --> 00:37:12,524 de gy dugunk, mint a bajnokok. 540 00:37:17,206 --> 00:37:20,132 Alcide, drga bartom. Hogy vagy? 541 00:37:25,404 --> 00:37:27,806 Rendben, ksz, hogy szltl. 542 00:37:30,777 --> 00:37:32,664 Eric, mi van? 543 00:37:49,996 --> 00:37:52,430 Idd, idd, idd... 544 00:37:52,464 --> 00:37:55,190 Idd, idd, idd, idd, idd! 545 00:38:01,540 --> 00:38:05,463 Eskszm, te vagy a legvagnyabb vmpr, akit valaha lttam. 546 00:38:05,497 --> 00:38:07,626 - Tnyleg. - Ksznm. 547 00:38:07,660 --> 00:38:09,626 Tudod, a mi fiskolnkra vesznek fel vmprokat. 548 00:38:09,661 --> 00:38:11,463 Vannak jszaka is eladsok meg minden. 549 00:38:11,498 --> 00:38:13,624 - Belphetnl a lnyszvetsgbe. - Nem is tudom. 550 00:38:13,701 --> 00:38:17,288 Az emberek azrt jrnak fiskolra, hogy naggy s hatalmass vljanak, nem? 551 00:38:17,322 --> 00:38:19,490 De n mr most az vagyok, akkor minek erlkdjek? 552 00:38:25,699 --> 00:38:27,700 Azt hiszem, ez a tid. 553 00:38:30,370 --> 00:38:32,871 n is azt hiszem. 554 00:38:38,077 --> 00:38:40,045 Ez jobb, ha eltnik, mire visszajvk. 555 00:38:42,253 --> 00:38:44,315 - Bumm! - Hajtsd fel, bbi! 556 00:38:44,350 --> 00:38:46,684 Egy vmprral flrtlsz. 557 00:38:50,989 --> 00:38:54,352 , Jason. Mit keresel itt? 558 00:38:54,387 --> 00:38:57,832 Csak gondoltam, ha mr gyis a tied vagyok... 559 00:39:00,128 --> 00:39:02,068 Jason, tudod, amit a mlt jjel mondtam, 560 00:39:02,102 --> 00:39:05,238 az csak azrt volt... hogy megvdjelek. 561 00:39:05,273 --> 00:39:09,115 Tudod, amirl azeltt beszltnk, mg mindig rvnyes. 562 00:39:10,544 --> 00:39:12,278 Persze, hogy az. 563 00:39:12,313 --> 00:39:14,247 Imdom, ha valami rvnyben marad. 564 00:39:14,281 --> 00:39:16,615 Kaphatnnk mg egy kis srt idebent? 565 00:39:16,650 --> 00:39:18,040 Vrj egy pillanatot! 566 00:39:18,075 --> 00:39:19,903 Kiszolgl szemlyzet, a bartaim srt krnek! 567 00:39:19,979 --> 00:39:21,813 Azonnal, Miss Hamby. 568 00:39:22,351 --> 00:39:23,389 Buliztok? 569 00:39:24,935 --> 00:39:26,391 Nem, tnyleg meghvtalak volna. 570 00:39:26,425 --> 00:39:30,128 Csak, tudod, szerintem j pran mg kiskorak. 571 00:39:30,162 --> 00:39:32,597 Tudod, most hogy te lettl... 572 00:39:34,027 --> 00:39:36,435 Mr mondtam, most nem vagyok szolglatban. 573 00:39:38,772 --> 00:39:40,373 - Hell mindenki! - Francba, zsaru! 574 00:39:40,407 --> 00:39:43,546 Srcok, nem, nem. Ne aggdjatok! 575 00:39:43,622 --> 00:39:45,311 Ez a bartom, Jason. 576 00:39:46,101 --> 00:39:49,248 Igen, gy igaz. Itt mind csak bartok vagyunk. 577 00:39:49,997 --> 00:39:52,717 Ha attl jobban rezntek magatokat, 578 00:39:52,751 --> 00:39:54,736 levehetem az egyenruhmat. 579 00:39:54,770 --> 00:39:56,697 - n biztos jobban reznm magam. - Igen, krlek. 580 00:39:56,731 --> 00:39:59,891 - Cammy vagyok. - n meg Trish. 581 00:40:03,262 --> 00:40:05,464 Rendben. 582 00:40:05,498 --> 00:40:08,066 Akkor jtszunk egyet! 583 00:40:24,092 --> 00:40:26,069 Nehz tged egyedl tallni, Bellefleur kzlegny. 584 00:40:26,104 --> 00:40:27,371 Menj haza, Patrick! 585 00:40:27,447 --> 00:40:29,121 Nincs hova. 586 00:40:29,155 --> 00:40:31,311 Ami azt illeti, tzben vesztettem el. 587 00:40:33,793 --> 00:40:35,594 s nem csak te meg n. 588 00:40:35,628 --> 00:40:39,498 Jemarcus Kessler s Todd Jeffries kzlegnyek is. 589 00:40:40,701 --> 00:40:42,168 Jemarcus s Todd meghaltak. 590 00:40:44,405 --> 00:40:47,641 - Picsba! - Egy egysg, ngy tz. 591 00:40:47,676 --> 00:40:50,244 Pokoli vletlennek kellet lennie, mr ha az volt. 592 00:40:50,278 --> 00:40:52,813 A mi tznknek semmi kze a tieitekhez. 593 00:40:52,847 --> 00:40:57,298 A mink egy flrerts miatt kezddtt egy igen csinos, Mavis nev ksrtettel, 594 00:40:57,352 --> 00:40:59,286 akirl vgl kiderlt, hogy igazn kedves. 595 00:40:59,321 --> 00:41:01,942 Minden tisztelettel, kzlegny, de ez baromsg. 596 00:41:01,976 --> 00:41:04,324 Ez mind amiatt van, ami akkor este Irakban trtnt, ezt te is tudod. 597 00:41:04,359 --> 00:41:06,160 Mi a fasznak jttl ide egyltaln? 598 00:41:06,489 --> 00:41:08,429 - Terry? - Menj innen, Arlene! 599 00:41:08,463 --> 00:41:13,453 - Tns! - Jl van, de ezt fejezd be, Terry! 600 00:41:16,138 --> 00:41:18,409 Rendben. 601 00:41:18,443 --> 00:41:20,039 Rendben vagyunk. 602 00:41:25,415 --> 00:41:27,544 Az n letemmel szrakozol! 603 00:41:28,502 --> 00:41:30,322 Tudni akarod, mirt jttem ide? 604 00:41:30,398 --> 00:41:32,221 Mert azt hittem, te llsz az egsz htterben, 605 00:41:32,256 --> 00:41:35,001 de amikor rjttem, hogy nem, arra gondoltam, esetleg segteni fogsz, 606 00:41:35,035 --> 00:41:37,225 mieltt mindenki meghal, de ezek szerint tvedtem. 607 00:41:37,974 --> 00:41:39,789 Ezek szerint igen. 608 00:41:42,423 --> 00:41:44,565 Eller kzlegny eltnt a szemem ell t vvel ezeltt. 609 00:41:44,599 --> 00:41:48,120 Ti bartok voltatok. Van tleted, hogy merre tallom? 610 00:41:51,671 --> 00:41:52,854 Nem, nincs. 611 00:41:55,321 --> 00:41:57,414 Ksz a segtsget, Bellefleur. 612 00:41:57,448 --> 00:41:59,431 Az alakulat bszke lenne rd. 613 00:42:54,010 --> 00:42:55,417 Kszi, Bob. 614 00:42:58,796 --> 00:43:00,409 Ez szuper volt! 615 00:43:00,696 --> 00:43:01,957 Ugye? 616 00:43:08,995 --> 00:43:10,404 Nem lpnk le innen? 617 00:43:21,232 --> 00:43:23,168 Gyernk, srcok! 618 00:43:23,203 --> 00:43:24,901 Nyomjunk egy kis "Foreignert"! 619 00:43:24,936 --> 00:43:26,088 Ez az! 620 00:43:28,012 --> 00:43:30,106 Elmehetnk a lnyszvetsg hzba. 621 00:43:30,141 --> 00:43:34,403 Br a tagok fele egy szobban lakik, tl sokat nem lehetnk kettesben. 622 00:43:34,477 --> 00:43:36,832 Vagy elmehetnk hozzd is. 623 00:43:36,866 --> 00:43:39,944 Inkbb a lnyszvetsg hzba vinnlek. 624 00:43:39,979 --> 00:43:42,552 Szupi! Tartunk nekik egy kis bemutatt. 625 00:43:43,259 --> 00:43:46,989 Nzd, inkbb csak odaviszlek, s ennyi. 626 00:43:47,569 --> 00:43:50,059 Ma este nem akarok szexelni. 627 00:43:51,294 --> 00:43:53,529 De olyan jt buliztunk. 628 00:43:53,563 --> 00:43:55,431 Tudom. 629 00:43:55,801 --> 00:44:00,523 s minden, amit akkor reztnk a szm alatt, az igazi volt. 630 00:44:00,571 --> 00:44:02,672 De mgis... 631 00:44:10,915 --> 00:44:13,417 Igazn kedves lnynak tnsz, Cammy. 632 00:44:13,451 --> 00:44:15,718 s okosnak is. s... s... 633 00:44:16,887 --> 00:44:18,778 s a hasad... 634 00:44:19,401 --> 00:44:21,455 gy rtem, taln mg laposabb is, mint az enym. 635 00:44:21,532 --> 00:44:25,595 Akkor mirt? Taln valaki msra vagy rkattanva, vagy... 636 00:44:28,732 --> 00:44:30,933 Nem tudom, mi van velem. 637 00:44:30,968 --> 00:44:34,506 De azt tudom, hogy mi lenne a vge, ha mi ma este szexelnnk. 638 00:44:35,464 --> 00:44:37,166 Veled maradnk reggelig, 639 00:44:37,201 --> 00:44:39,408 mert szeretem azt hinni, hogy rendes src vagyok. 640 00:44:39,443 --> 00:44:41,544 Mg a szmodat is elkrnm. 641 00:44:41,579 --> 00:44:44,399 De aztn beszllnk a kocsiba, s az els dolgom az lenne, 642 00:44:44,433 --> 00:44:45,531 hogy kidobnm az ablakon. 643 00:44:45,565 --> 00:44:48,219 s te a kvetkez kt htben azon gondolkoznl, hogy miattad van-e, 644 00:44:48,254 --> 00:44:49,429 ami egyltaln nem igazsgos, 645 00:44:49,463 --> 00:44:53,122 mert az egsz az n hibm. 646 00:44:58,294 --> 00:44:59,761 Hha! 647 00:45:00,132 --> 00:45:02,931 Te nem tnsz ekkora seggfejnek. 648 00:45:02,965 --> 00:45:05,533 Ja, eskszm Istenre, hogy az vagyok. 649 00:45:07,035 --> 00:45:09,127 De nem akarok az lenni. 650 00:45:09,204 --> 00:45:10,826 Tbb mr nem. 651 00:45:12,121 --> 00:45:14,217 Ezrt is viszlek most inkbb haza. 652 00:45:14,587 --> 00:45:15,966 Rendben? 653 00:45:18,713 --> 00:45:21,882 Az sszes bartom elgg rszeg. 654 00:45:21,916 --> 00:45:22,960 Ja. 655 00:45:24,632 --> 00:45:25,986 Jl van. 656 00:45:27,490 --> 00:45:29,517 Tgy meg egy szvessget, s vedd fel a pulcsidat! 657 00:45:29,593 --> 00:45:32,727 Mert olyan alakod van, amit most nem igazn szeretnk ltni. 658 00:45:36,644 --> 00:45:38,644 Azt hittem, ha a nap lemegy... 659 00:45:38,679 --> 00:45:39,953 n is. 660 00:45:42,005 --> 00:45:43,773 Mi van, ha nem sikerl? 661 00:45:43,807 --> 00:45:45,261 Muszj. 662 00:46:10,735 --> 00:46:13,346 Ksznm, hogy elhoztl minket hozz. 663 00:46:18,075 --> 00:46:20,158 Helyesen cselekedtl. 664 00:46:23,514 --> 00:46:26,182 Az utols nagy tettem, azt hiszem. 665 00:46:27,218 --> 00:46:29,052 Nem tudom. 666 00:46:29,086 --> 00:46:31,321 Kedves tled, hogy megsod helyettnk a sajt srodat. 667 00:46:31,355 --> 00:46:34,890 - n nem tennm a helyedben. - Az istenit, Luna! 668 00:46:34,925 --> 00:46:36,561 Muszj volt. 669 00:46:36,619 --> 00:46:39,379 Nem Sam lte meg a falkavezrnket. 670 00:46:39,451 --> 00:46:40,670 Hanem n. 671 00:46:40,831 --> 00:46:43,800 - Az j vezrnk. - s kurvra megrdemelte! 672 00:46:43,834 --> 00:46:44,872 vatosan, Alcide. 673 00:46:44,907 --> 00:46:48,271 - Ezt vond vissza! - Te meg ki a franc vagy? 674 00:46:48,305 --> 00:46:49,948 Az anyja. 675 00:46:50,276 --> 00:46:52,826 Ne hajoljatok meg eltte! 676 00:46:52,860 --> 00:46:57,096 A sajt falkd el helyeztl egy alakvltt, Herveaux. 677 00:46:57,677 --> 00:47:00,215 Sosem hdolok be neked. 678 00:47:00,250 --> 00:47:02,175 Nekem tk mindegy. 679 00:47:06,927 --> 00:47:09,183 Ne tedd ezt, Martha! 680 00:47:41,999 --> 00:47:43,078 Cat. 681 00:47:46,532 --> 00:47:49,022 itt Cat Ingerslev. intzi az eltntetseteket. 682 00:47:49,056 --> 00:47:50,808 - Bill Compton. - Eric Northman. 683 00:47:50,842 --> 00:47:53,625 Tbb nem ez a nevetek. Itt vannak a paprjaitok. 684 00:47:56,296 --> 00:47:58,430 Marcellus Clarke. 685 00:47:59,262 --> 00:48:00,998 Ike Applebaum? 686 00:48:02,167 --> 00:48:03,901 j paprokat nem knny szerezni, 687 00:48:03,936 --> 00:48:06,837 errl biztosthatom, Mr. Applebaum. 688 00:48:06,872 --> 00:48:09,173 Ideje elbcszni. 689 00:48:16,248 --> 00:48:18,483 Vigyzz magadra! 690 00:48:24,018 --> 00:48:25,958 Az egyetlen igaz Vmpr Hatalom nevben 691 00:48:25,993 --> 00:48:29,462 kinek blcsessge s igazsga Isten jvoltbl nyilvnul meg, 692 00:48:29,497 --> 00:48:32,699 kurvra ne mozduljatok! 693 00:48:34,120 --> 00:48:36,503 Mikor ettnk utoljra? 694 00:48:38,039 --> 00:48:39,537 Enni? 695 00:48:40,495 --> 00:48:41,674 Az meg mi? 696 00:48:44,591 --> 00:48:47,158 Megyek, szerzek magunknak valamit. 697 00:48:47,192 --> 00:48:48,426 Ksz. 698 00:49:22,221 --> 00:49:24,703 Fld ment a melltartmba. 699 00:49:25,116 --> 00:49:26,344 Sikerlt? 700 00:49:26,588 --> 00:49:28,422 Kurvra nem tudom. 701 00:49:28,709 --> 00:49:31,191 Tara. Tara! 702 00:49:31,646 --> 00:49:33,827 breszt! Tara, kelj fel! 703 00:49:34,617 --> 00:49:36,455 A fejnek ott fent kellene lennie. 704 00:49:40,645 --> 00:49:41,921 Tara! 705 00:49:43,938 --> 00:49:45,227 Gyernk! 706 00:49:45,850 --> 00:49:48,340 Krlek, legyl jl! Krlek! 707 00:49:58,353 --> 00:50:00,419 , Istenem! 708 00:50:01,554 --> 00:50:02,821 , Istenem! 709 00:50:06,304 --> 00:50:07,555 Nem. 710 00:50:09,437 --> 00:50:10,692 Nem. 711 00:50:23,706 --> 00:50:24,893 Sook? 712 00:50:34,575 --> 00:50:37,558 Nem, ez kurvra nem lehet. 713 00:50:52,577 --> 00:50:53,840 Lafayette! 714 00:50:54,612 --> 00:50:58,800 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 715 00:50:58,816 --> 00:51:03,004 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme Tt kԈaA0F True.Blood.S05E02.Authority.Always.Wins.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srt/1 00:00:12,547 --> 00:00:15,303 Tara! Ez Sookie! 2 00:00:15,648 --> 00:00:17,048 Megld t! 3 00:00:18,892 --> 00:00:19,892 Tara! 4 00:00:20,274 --> 00:00:22,434 - Csinlj valamit! - Csinlok. 5 00:00:22,464 --> 00:00:24,170 - Nevetek. - Szllj le rlam! 6 00:00:28,729 --> 00:00:31,450 Ok, erre nincs idm egsz jszaka. Van munkm, amit el kell ltnom. 7 00:00:31,502 --> 00:00:33,309 Nem lphetsz csak gy le. Te vagy a teremtje. 8 00:00:33,381 --> 00:00:35,010 s n hoztam ltre. 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,292 mr a te problmd. Tartozol nekem, tndrke. 10 00:00:38,322 --> 00:00:39,779 Meg fog minket lni. 11 00:00:43,124 --> 00:00:47,074 Mint a teremtd, parancsolom, hogy ne harapd meg ezt a kt embert. 12 00:00:47,893 --> 00:00:48,893 Vili? 13 00:00:50,216 --> 00:00:51,794 Szerintem felfogta. 14 00:00:56,263 --> 00:00:57,513 Maradj a hzban! 15 00:01:01,869 --> 00:01:04,180 - Sok szerencst, skacok! - H! 16 00:01:04,766 --> 00:01:05,916 A nyakam. 17 00:01:11,048 --> 00:01:12,050 Csao. 18 00:01:13,598 --> 00:01:15,403 Most mi a franchoz kezdjnk? 19 00:01:15,946 --> 00:01:16,946 Ht, 20 00:01:18,127 --> 00:01:20,527 n erre megyek, s taln... 21 00:01:25,545 --> 00:01:31,480 True Blood 5. vad 2. rsz A Hatalom mindig gyzedelmeskedik 22 00:01:31,524 --> 00:01:34,831 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 23 00:03:37,627 --> 00:03:38,625 Drgm. 24 00:03:38,655 --> 00:03:41,939 Salome, hallgass meg! lve tbbet rnek neknk. 25 00:03:43,200 --> 00:03:44,894 Soha nem llt szndkomban tverni tged... 26 00:03:44,924 --> 00:03:47,910 A tndrmesk gyermekeknek valk. 27 00:03:49,262 --> 00:03:52,056 Mr. Compton. Isten hozta. 28 00:03:52,161 --> 00:03:53,457 s az n neve? 29 00:03:55,081 --> 00:03:56,277 Mr. Northman. 30 00:03:57,987 --> 00:04:00,096 Magasabb, mint amilyenre szmtottam. 31 00:04:00,274 --> 00:04:01,676 Sokan mondtk mr. 32 00:04:01,706 --> 00:04:04,328 Az let tele van meglepetsekkel. 33 00:04:05,338 --> 00:04:06,702 - Nemde? - Komolyan azt hiszed, 34 00:04:06,732 --> 00:04:10,591 hogy kockztatnm az egsz karrierem kt szkevny rejtegetsvel... 35 00:04:12,349 --> 00:04:14,121 Ksbb beszlnk. 36 00:04:14,151 --> 00:04:16,201 Elg sokat, ebben biztos vagyok. 37 00:04:50,969 --> 00:04:53,605 - Le a recepcira! - Igenis asszonyom! 38 00:05:00,270 --> 00:05:04,542 Cole nagykvet, krem jelentkezzen vradsra a hatos flkben! 39 00:05:05,706 --> 00:05:08,411 - Megrkeztnk. - Tudatom az rzvel. 40 00:05:48,718 --> 00:05:49,719 Te nem eszel? 41 00:05:49,924 --> 00:05:51,784 - Nem vagyok hes. - Nem vagy hes? 42 00:05:51,885 --> 00:05:54,536 Azt hiszi, hogy a falka trvnyei felett ll. 43 00:05:54,566 --> 00:05:55,656 m legyen. 44 00:05:55,686 --> 00:05:58,386 Ez is mutatja, milyen farkas is valjban. 45 00:05:59,149 --> 00:06:00,618 Azrt krdeznk valamit. 46 00:06:00,648 --> 00:06:02,655 Mirt nem msz vissza a magnyoddal, 47 00:06:02,685 --> 00:06:06,235 meg az rzkeny gyomroddal egytt Mississippibe? 48 00:06:07,464 --> 00:06:08,864 Mris indulok. 49 00:06:09,667 --> 00:06:12,617 Az, hogy elmsz, nem tesz tged nagyobb. 50 00:06:13,562 --> 00:06:16,980 - Csak gyvv! - gy van! Gyvv! 51 00:06:17,010 --> 00:06:20,210 Ht, ksz, hogy ezt tisztztad. J tvgyat a kajdhoz. 52 00:06:20,334 --> 00:06:24,413 Ha mg egyszer ide tolod a kped, szemlyesen fogom kitpni a torkod! 53 00:06:26,613 --> 00:06:28,113 Kibaszott beszari fasz. 54 00:06:31,426 --> 00:06:33,792 A fiam nem volt tkletes, 55 00:06:35,194 --> 00:06:37,063 de megrdemli a tiszteletet. 56 00:06:48,445 --> 00:06:49,772 Nem rtek egyet. 57 00:06:51,586 --> 00:06:54,113 Meglted a falkavezrt. 58 00:06:56,098 --> 00:06:59,666 Mint a falka j mestere, kteles vagy venni. 59 00:07:00,061 --> 00:07:01,111 Nem, ksznm. 60 00:07:02,989 --> 00:07:05,909 Semmi kedvem j falkavezrnek lenni. 61 00:07:05,939 --> 00:07:07,657 Vagy megenni a rgit. 62 00:07:07,783 --> 00:07:11,668 Nem szmt, hogy mihez van kedved. Vannak trvnyek. 63 00:07:11,698 --> 00:07:14,098 Magasrl teszek az istenverte trvnyekre. 64 00:07:15,485 --> 00:07:17,029 Keress valaki mst! 65 00:07:25,417 --> 00:07:26,617 Sok szerencst! 66 00:07:27,305 --> 00:07:30,608 Mi a picsa? Ki a fasznak hiszi ez magt? 67 00:07:30,642 --> 00:07:33,643 Nem lphet csak gy le! Ez ellenkezik a falka trvnyeivel. 68 00:07:33,693 --> 00:07:37,274 Gyernk, Sam! Menjnk! Jl van. 69 00:07:39,535 --> 00:07:42,522 Kurvra vegyetek vissza! Elviszem t. 70 00:07:57,670 --> 00:07:58,670 Terry? 71 00:08:06,718 --> 00:08:07,833 desem? 72 00:08:09,066 --> 00:08:10,314 Mind meg fogunk halni. 73 00:08:10,996 --> 00:08:13,197 - Terry? - Jn rtnk. 74 00:08:13,227 --> 00:08:15,751 Mi? Terry, bredj fel! 75 00:08:25,293 --> 00:08:26,893 Mi a franc, Terry? 76 00:08:28,082 --> 00:08:29,285 Fradt vagyok. 77 00:08:47,816 --> 00:08:49,005 Fogd meg! 78 00:08:49,422 --> 00:08:50,502 Hogyan? 79 00:08:50,527 --> 00:08:52,534 Van egy kevs Tru Blood a szekrnyben. 80 00:09:29,648 --> 00:09:32,163 Tara, drga? Enned kell. 81 00:09:40,217 --> 00:09:42,309 Sook! Sook! 82 00:09:54,907 --> 00:09:57,695 Pam, hol voltl? Egyedl kellett kinyitnom. 83 00:09:57,725 --> 00:09:59,909 Eric visszajtt mr? Hvott minket? 84 00:09:59,939 --> 00:10:02,528 Eric? Semmi. 85 00:10:03,879 --> 00:10:05,277 Mirt vagy ilyen piszkos? 86 00:10:05,307 --> 00:10:06,897 Fld alatt voltam. 87 00:10:08,259 --> 00:10:09,586 s neked mi a kifogsod? 88 00:10:26,962 --> 00:10:30,084 SAN FRANCISCO, 1905 89 00:10:35,645 --> 00:10:38,462 - Nicolas, egy Campari lesz. - Mris, asszonyom. 90 00:10:52,781 --> 00:10:55,301 Van egy kis serkentd ennek a dolgoz lnynak? 91 00:11:01,339 --> 00:11:03,993 Mr. Danton lnyokat keres. Claire utn rdekldtt. 92 00:11:04,023 --> 00:11:06,425 - Lttad t? - A hrmasban van. 93 00:11:06,455 --> 00:11:08,055 Mr majdnem egy rja. 94 00:11:17,726 --> 00:11:18,744 Claire? 95 00:11:28,172 --> 00:11:29,851 Az Isten verje meg ket! 96 00:11:41,311 --> 00:11:44,663 Eric, ha mrges vagy rm, rendben. Meg tudok vele birkzni. 97 00:11:44,700 --> 00:11:48,281 De nem tnhetsz csak gy el. Van egy zlet, amit vinnnk kell. 98 00:11:48,311 --> 00:11:49,311 Hvj fel! 99 00:11:50,895 --> 00:11:53,750 Szval, brmi tlet? 100 00:11:54,323 --> 00:11:55,323 Nem sok. 101 00:11:56,143 --> 00:12:01,152 Kicsit ms a rcsnak ezen az oldaln, nem igaz Nora? 102 00:12:01,182 --> 00:12:02,378 Egy bartod? 103 00:12:02,450 --> 00:12:03,565 Nigel Beckford. 104 00:12:03,595 --> 00:12:06,982 Segdpol volt a massachusettsi kzkrhz szlszeti osztlyn. 105 00:12:07,446 --> 00:12:09,999 Ahelyett, hogy segdkezett volna a szlsben, megette a babkat. 106 00:12:10,071 --> 00:12:11,797 jszlttek! 107 00:12:12,020 --> 00:12:14,557 gy rtem, k olyan... 108 00:12:15,132 --> 00:12:16,905 zamatosak. 109 00:12:17,482 --> 00:12:21,415 Mr. Compton, Mr. Northman, dvzlm nket New Orleansban. 110 00:12:21,662 --> 00:12:25,206 Persze mind azt kvnjuk, br jobb krlmnyek kzt tallkozhattunk volna. 111 00:12:25,525 --> 00:12:28,182 Mondja Mr. Compton, mirt lpett kapcsolatba n, s Mr. Northman 112 00:12:28,212 --> 00:12:29,910 Gainsborough kancellrral? 113 00:12:29,940 --> 00:12:31,537 A foglyom volt. 114 00:12:32,504 --> 00:12:34,678 Semmit se tett, ami brmilyen formban 115 00:12:34,708 --> 00:12:36,757 veszlyeztetn a pozcijt, vagy a hsgt. 116 00:12:36,787 --> 00:12:39,616 A maguk hrmasval voltak mg msok, akik segtsgre vrtak. 117 00:12:39,646 --> 00:12:41,237 Kilencet megltnk kzlk. 118 00:12:41,649 --> 00:12:43,236 Hov vittk magukat? 119 00:12:43,266 --> 00:12:45,599 - Fogalmunk sincs. - Uram, 120 00:12:45,629 --> 00:12:48,629 arra sztnznm nt, engedje el Nort s Northman seriffet. 121 00:12:49,660 --> 00:12:51,982 Az n parancsaimat kvettk. Kegyelmet rdemelnek. 122 00:12:52,012 --> 00:12:54,048 Ez nemes gesztus, Mr. Compton. 123 00:12:54,469 --> 00:12:56,283 De hazugsg, ezt mindketten tudjuk. 124 00:12:57,971 --> 00:13:01,083 Jaj, most szopattl meg minket! 125 00:13:01,458 --> 00:13:02,741 Az UV-k! 126 00:13:24,909 --> 00:13:25,960 Krlek! 127 00:13:26,390 --> 00:13:29,501 Mondd el nekik, amit tudni akarnak! 128 00:13:34,027 --> 00:13:36,377 - Ok, meg kell nznem Emmt. - Rendben. 129 00:14:00,633 --> 00:14:03,048 H, csi! Szerintem most nem akarja ltni magt Luna. 130 00:14:03,078 --> 00:14:04,202 Nem, kifel! 131 00:14:04,274 --> 00:14:07,667 Luna, krlek. n csak... Emma az unokm. 132 00:14:07,697 --> 00:14:10,020 s brcsak vltoztathatnk ezen, de nem tudok. 133 00:14:10,061 --> 00:14:13,099 Nem akarom, hogy itt legyl, s azt se, hogy a kzelbe kerlj. Megrtetted? 134 00:14:13,129 --> 00:14:16,667 - Igen, meg. Nem lehetne, hogy csak... - Menj! 135 00:14:24,248 --> 00:14:28,752 Mi lesz, ha Emma tvltozik? Szksge lesz egy falkra. 136 00:14:29,172 --> 00:14:31,382 Elg annyit tudnod, hogy Emma alakvlt. 137 00:14:31,412 --> 00:14:34,028 egy farkas, rzem. 138 00:14:35,885 --> 00:14:37,752 Baszd meg az rzseidet! 139 00:14:37,905 --> 00:14:42,135 Te s Marcus, mint kt bors a hvelyben. Mindketten hevesek vagytok. 140 00:14:43,108 --> 00:14:44,108 Voltunk. 141 00:14:47,113 --> 00:14:48,522 A vr az vr. 142 00:14:49,191 --> 00:14:51,622 Emma ereiben ott fut a fiam. 143 00:14:52,644 --> 00:14:56,697 Krlek, ne szaktsd el tlem! Csak maradt nekem. 144 00:15:03,787 --> 00:15:06,256 Bocsnat a srlsei miatt. 145 00:15:11,797 --> 00:15:13,862 Annak a kurvnak elment az esze, ha azt hiszi, 146 00:15:13,892 --> 00:15:16,351 hogy csak gy tadom neki, meg a vadllatainak Emmt. 147 00:15:16,381 --> 00:15:18,818 Nyugi. Most vesztette el a fit. 148 00:15:18,848 --> 00:15:20,942 Most ette meg a fit. 149 00:15:20,972 --> 00:15:22,973 - Kibaszott eszels. - Tudom. 150 00:15:23,905 --> 00:15:25,694 De a csaldhoz tartozik, igaz? 151 00:15:25,724 --> 00:15:28,073 Nem akarom, hogy Emma ezeknek a kzelbe kerljn. 152 00:15:28,103 --> 00:15:32,945 s ha Emma tnyleg farkas? Mrmint, a falkval legalbb... 153 00:15:32,975 --> 00:15:34,199 Legalbb mi? 154 00:15:34,656 --> 00:15:38,662 Kannibl lehet belle? Iditkkal, meg bnzkkel portyzhat egytt? 155 00:15:38,692 --> 00:15:43,046 Ismerem a vlemnyed, Sam, de legalbb most megtartand magadnak? 156 00:15:43,076 --> 00:15:46,180 - Hogy jutottunk idig? n csak azt mondom... - Tudom, mit akarsz mondani, 157 00:15:46,210 --> 00:15:48,857 de meg kell vdenem a lnyom. rtve vagyok? 158 00:15:48,887 --> 00:15:50,476 Sok szarsgon mentem keresztl. 159 00:15:50,548 --> 00:15:52,824 - Tudom, mit csinlok. - Ez gy van. 160 00:15:53,563 --> 00:15:55,411 Mi mindketten csak a legjobbat akarjuk Emmnak. 161 00:15:55,441 --> 00:15:59,391 Nem, nincs olyan, hogy mi. Emma az n lnyom. 162 00:15:59,421 --> 00:16:01,610 Ne aggdj azon, hogy mi a legjobb neki! n tudom. 163 00:16:01,640 --> 00:16:03,603 Tudom, hogy Emma nem az n lnyom, 164 00:16:04,043 --> 00:16:06,488 de azt hittem, hrmunk kzt valami klnleges alakult ki. 165 00:16:06,518 --> 00:16:08,414 Megrtem, hogy nehz idkn vagy tl... 166 00:16:08,444 --> 00:16:09,494 Megrted. 167 00:16:10,834 --> 00:16:12,384 Ezt is rtsd meg! 168 00:16:13,380 --> 00:16:15,934 Emma az n vrem. 169 00:16:15,964 --> 00:16:17,790 Szval vagy tmogatsz engem, 170 00:16:18,345 --> 00:16:21,057 - vagy hzz a picsba! - Jzusom, mi a bajod? 171 00:16:21,087 --> 00:16:22,984 - Csak hzz a picsba! - rmmel, te idegbajos. 172 00:16:23,014 --> 00:16:25,314 - Baszdj meg! - Baszdj meg te! 173 00:16:32,940 --> 00:16:34,745 Fl rn bell fel kel a nap. 174 00:16:34,990 --> 00:16:38,590 Ha nem juttatjuk be Eric kamrjba, nem fogja tllni. 175 00:16:43,106 --> 00:16:44,109 T? 176 00:16:46,787 --> 00:16:47,787 T? 177 00:16:49,124 --> 00:16:50,586 Merre csszklsz? 178 00:16:51,324 --> 00:16:52,326 Tara? 179 00:17:13,254 --> 00:17:14,706 Gyernk, csajszi, igyl! 180 00:17:16,517 --> 00:17:17,517 Igyl! 181 00:17:18,837 --> 00:17:19,837 A picsba! 182 00:17:23,418 --> 00:17:25,118 geti t, Sook! 183 00:17:26,047 --> 00:17:27,047 Sook! 184 00:17:27,408 --> 00:17:30,158 Segts bevinni a kamrba! Gyorsan! 185 00:17:33,121 --> 00:17:34,500 - Stackhouse? - Mi van? 186 00:17:34,530 --> 00:17:35,683 Szexeltem. 187 00:17:37,102 --> 00:17:40,486 - dv a klubban! - Ez nem az els alkalom, te tirpk. 188 00:17:40,658 --> 00:17:43,929 Csak azrt mondtam, mert a hlgy, akivel megesett, 189 00:17:43,959 --> 00:17:47,109 nemrg lerzott engem, s azon gondolkozok, 190 00:17:47,900 --> 00:17:49,716 hogy taln valami rosszat tettem? 191 00:17:49,746 --> 00:17:50,746 Viccelsz? 192 00:17:51,099 --> 00:17:53,097 Ez azt jelenti, hogy valamit jl csinltl. 193 00:17:53,127 --> 00:17:54,736 Mrmint ezzel levarrtad a csnyjt, 194 00:17:54,785 --> 00:17:56,799 anlkl, hogy tenned kellet volna neki a szpet. 195 00:17:56,825 --> 00:17:57,894 Mindenki boldog. 196 00:17:57,924 --> 00:18:01,324 De amit te mondtl valamelyik nap a vmpr hlgy ismersdrl? 197 00:18:02,489 --> 00:18:03,749 Ja, ht az... 198 00:18:03,777 --> 00:18:05,917 gy alakult, hogy nlunk is csak alkalmi szinten megy. 199 00:18:05,947 --> 00:18:08,140 - Ezzel te megelgszel? - Aha. 200 00:18:08,639 --> 00:18:09,792 Mg j hogy. 201 00:18:11,596 --> 00:18:13,394 Tkletes a szitu. 202 00:18:14,352 --> 00:18:17,702 Ott az elhagyatott kocsi, ami miatt betelefonlt az a hlgy. 203 00:18:29,760 --> 00:18:31,227 Ez tkozottul klns. 204 00:18:31,355 --> 00:18:33,290 Valaki egyszeren itt hagyta? 205 00:18:41,814 --> 00:18:42,814 Valami? 206 00:18:42,858 --> 00:18:46,738 Ja, Deborah Susan Pelt a kocsi tulaja. 207 00:18:47,743 --> 00:18:49,138 H, n ismerem t. 208 00:18:49,387 --> 00:18:53,151 Igen, Sookie-nak van az a haverja, Alcide, akinek Debbie a bartnje. 209 00:18:54,185 --> 00:18:56,635 Sookie szerint a csaj totl kattant. 210 00:18:58,010 --> 00:18:59,610 Shreveportban laknak. 211 00:19:01,482 --> 00:19:04,182 Akkor meg mi a fent keres itt ez az aut? 212 00:19:05,189 --> 00:19:06,239 Stackhouse. 213 00:19:11,290 --> 00:19:13,740 - Ezt a kocsiban talltad? - Aha. 214 00:19:18,271 --> 00:19:19,271 J fi. 215 00:19:34,095 --> 00:19:38,629 Nzze, Christine, elssorban mindig is keresztny leszek, s csak utna vmpr. 216 00:19:39,382 --> 00:19:44,144 De rengetegen gy rzik, s n is ezt hangoztatta Newlin Tiszteletes, 217 00:19:44,543 --> 00:19:46,893 hogy ez a kt dolog sszeegyeztethetetlen. 218 00:19:46,923 --> 00:19:49,177 Nos, rmmel kijelenthetem, hogy ez nem igaz. 219 00:19:49,207 --> 00:19:51,555 Mg mindig beszlek Istennel minden jszaka. 220 00:19:51,585 --> 00:19:53,733 Ma este is beszltem vele ami azt illeti, 221 00:19:53,763 --> 00:19:56,563 s azrt jttem, hogy elmondjam, Jzus szereti a vmprokat. 222 00:19:57,151 --> 00:20:00,701 gy rtem, brki aki halott volt hrom napig, tudja honnan jvnk. 223 00:20:01,366 --> 00:20:04,662 s szerintem vannak a vilgban j keresztnyek, akik hajlandak 224 00:20:04,692 --> 00:20:06,793 flretenni a gyerekes gyllkdst 225 00:20:06,823 --> 00:20:09,541 - Elnzst. - az egyetemes szeretet kedvrt. 226 00:20:11,263 --> 00:20:13,285 El tudja hinni ezt az anyaszomortt? 227 00:20:14,007 --> 00:20:16,057 volt a hsm. s most nzzenek r! 228 00:20:17,045 --> 00:20:19,422 - Francos vrszop. - Tnyleg? 229 00:20:19,507 --> 00:20:21,849 Az m. Mit tehetek kegyedr? 230 00:20:21,879 --> 00:20:24,115 Van egy igen ers vmprom, 231 00:20:24,145 --> 00:20:26,805 akinek minden vgya, hogy belm mlyessze az agyarait. 232 00:20:26,905 --> 00:20:28,710 Vrszop gondja van, 233 00:20:28,951 --> 00:20:31,799 ezst kolloid permetez, az kell magnak. 234 00:20:32,284 --> 00:20:35,651 Kopp, kopp. Ki van ott? n a vmpr. 235 00:20:36,565 --> 00:20:38,574 Jaj, ez get, ez get! 236 00:20:38,604 --> 00:20:41,108 Bkn hagylak, inkbb a szomszdod lesz a kajm. 237 00:20:42,308 --> 00:20:45,385 Ez ugyanaz a permetez, mint ami az utnfutmon van. 238 00:20:45,415 --> 00:20:48,051 - Csakugyan? - Arra mrget vehet. 239 00:20:48,946 --> 00:20:54,343 Na most, ajnlhatok egy kicsit tartsabb megoldst? 240 00:20:54,652 --> 00:20:56,814 Ht, taln. 241 00:20:57,036 --> 00:20:59,426 Meg kne hvnom jv hten vrszop vadszatra. 242 00:20:59,456 --> 00:21:01,926 Hagyni neki, hogy megktzzn egyet, aztn ledfhetn. 243 00:21:01,936 --> 00:21:03,789 Tuti, hogy dugna velem utna. 244 00:21:05,604 --> 00:21:06,964 Csak hogy tudja, 245 00:21:06,994 --> 00:21:09,583 dfkdni brkit is, legyen az vmpr vagy ember, 246 00:21:09,613 --> 00:21:11,163 slyos trvnysrts. 247 00:21:21,918 --> 00:21:23,931 Tl sokig ltnk vidken... 248 00:21:25,596 --> 00:21:27,493 - Csinld! - Terry Bellefleur. 249 00:21:27,527 --> 00:21:28,877 Terry Bellefleur. 250 00:21:31,011 --> 00:21:32,940 Istenem, Arlene, kedvesem! Annyira sajnlom. 251 00:21:32,970 --> 00:21:36,436 Azt akarom, hogy elmondd, mi folyik itt! s ezt most akarom! 252 00:21:38,197 --> 00:21:40,235 - Semmi. - Ez faszsg! 253 00:21:40,248 --> 00:21:43,067 Valami miatt baromira kzel llsz ahhoz, hogy elvesztsd a jzan eszed. 254 00:21:43,097 --> 00:21:46,344 Nem alszol. ppen most tmadtl meg. 255 00:21:48,115 --> 00:21:51,568 - Ennek kze van Patrickhoz, tudom. - Ez baleset volt. 256 00:21:51,598 --> 00:21:53,377 tlktl keresztl a konyhn! 257 00:21:53,387 --> 00:21:57,157 Azt mondtam, baleset volt! Ennek melyik rszt nem rted? 258 00:22:01,566 --> 00:22:02,566 Faszom az egszbe! 259 00:22:20,581 --> 00:22:23,922 Nem hagyhatom t ilyen llapotban. Jobb ha meghal. 260 00:22:24,355 --> 00:22:25,919 Meg kell tennem... Csak tedd mr meg! 261 00:22:25,954 --> 00:22:29,189 - Hibztam... tkozott gyva let... - Ne! Ne! 262 00:22:29,224 --> 00:22:31,924 - Csak tedd meg, baszki! Tedd meg! - Ne! 263 00:22:31,961 --> 00:22:32,961 Ne! 264 00:22:33,231 --> 00:22:34,867 - Elbasztam. - Lafayette, ne tedd! 265 00:22:34,877 --> 00:22:36,691 tvltoztattam azz, amit a legjobban gyll. 266 00:22:36,721 --> 00:22:38,953 Nem volt vlasztsunk. Halott volt. 267 00:22:38,983 --> 00:22:43,667 gy kellett volna hagynom, Sook. Jesus elment, s nem akartam t is elengedni. 268 00:22:44,078 --> 00:22:47,505 s tvltoztattam ezz a kibaszott lnny, magam miatt. 269 00:22:47,540 --> 00:22:49,640 - Ez nem igaz. - Dehogynem. 270 00:22:50,206 --> 00:22:53,812 Rajta kvl nincs senkim. De ez mr az n bajom, nem az v. 271 00:22:53,842 --> 00:22:54,842 Ne tedd! 272 00:22:59,439 --> 00:23:00,639 Majd jobb lesz. 273 00:23:00,957 --> 00:23:02,725 Mikor Jessica tvltozott, 274 00:23:02,755 --> 00:23:06,778 sokig tartott neki, hogy normlisan rezze magt. 275 00:23:08,854 --> 00:23:10,286 Mindig nehz kezdetben. 276 00:23:10,316 --> 00:23:13,268 Mrfldekre vagyunk a nehztl, Sook. 277 00:23:14,169 --> 00:23:16,451 Tara odabent van. 278 00:23:19,405 --> 00:23:20,855 Hinned kell ebben. 279 00:23:22,340 --> 00:23:25,397 Krlek, adj neki egy eslyt! 280 00:23:25,844 --> 00:23:28,268 - Ez nem let. - Majd az lesz. 281 00:23:29,389 --> 00:23:30,639 grem. 282 00:23:31,651 --> 00:23:33,651 Ezt kurvra nem tudhatod, Sook. 283 00:23:35,475 --> 00:23:37,275 Biztosthatunk neki egy letet. 284 00:23:38,612 --> 00:23:39,714 Mg gy is. 285 00:24:04,676 --> 00:24:07,220 Rgen elhittem, hogy rtalltam a fnyre, 286 00:24:07,254 --> 00:24:13,680 de rjttem, hogy csak most talltam meg Isten igaz fnyt a sttsgben. 287 00:24:14,954 --> 00:24:17,374 - Ez ironikus. - s a Nap Gylekezete? 288 00:24:17,404 --> 00:24:19,416 Mr nem llok kapcsolatban a Gylekezettel. 289 00:24:19,446 --> 00:24:22,364 Ez vonatkozik a tbbi gyllkd csoportra is, rti? 290 00:24:22,394 --> 00:24:26,253 Mi vmprok csak egytt akarunk lni bkben az emberekkel. 291 00:24:26,343 --> 00:24:29,794 s ha mst nem is szr le ebbl az interjbl, ezt meg kell rtenie. 292 00:24:29,824 --> 00:24:31,946 Nem a vmprok az ellensg. Mi... 293 00:24:32,748 --> 00:24:34,982 Mi Isten teremtmnyei vagyunk, akrcsak nk. 294 00:24:35,012 --> 00:24:38,471 s csak egy dolgot szeretnnk ezen az apr, pici bolygn. 295 00:24:38,501 --> 00:24:39,989 A bks egyttlst. 296 00:24:40,019 --> 00:24:43,914 Ha mr az egyttlsrl beszlnk, van valaki klnleges az letben? 297 00:24:44,100 --> 00:24:45,819 Mondjuk gy, hogy... 298 00:24:46,824 --> 00:24:48,246 igen, van valaki... 299 00:24:49,549 --> 00:24:52,169 s nagyon boldogg tesz engem a hlgy. 300 00:24:52,682 --> 00:24:55,777 - Ez egy kicsit fogs krds volt... - Kevin. 301 00:24:55,807 --> 00:24:58,517 Emlkszel, hogy megbntetted Clements br r fit? 302 00:24:58,547 --> 00:25:00,657 Nyolcvannal repesztett az iskolai znban. 303 00:25:00,687 --> 00:25:03,033 - Beszars. - n is lepetztem. 304 00:25:03,063 --> 00:25:06,081 Hihetetlen. Ennek ellenre, szeretnm, hogy eltrld a bntetst. 305 00:25:06,119 --> 00:25:06,967 Tessk? 306 00:25:07,010 --> 00:25:09,496 Beszltem a brval. Elengedjk egy figyelmeztetssel. 307 00:25:09,526 --> 00:25:12,949 Egy figyelmeztetssel? Majdnem meglt egy gyereket. 308 00:25:12,979 --> 00:25:16,590 - El tudnd intzni, krlek? - Ahogy kvnod, Seriff. 309 00:25:16,600 --> 00:25:18,139 s figyelj a hangnemedre! 310 00:25:18,169 --> 00:25:20,723 - Ltezsnk minden idegszlval... - Mi a... 311 00:25:20,905 --> 00:25:22,355 ppen azt nztem. 312 00:25:24,656 --> 00:25:26,506 Maga Stackhouse biztos r? 313 00:25:26,688 --> 00:25:28,138 Ht, bizony az vagyok. 314 00:25:29,067 --> 00:25:30,525 Miben segthetek, bajnok? 315 00:25:31,582 --> 00:25:32,582 Jzusom! 316 00:25:33,000 --> 00:25:35,370 Az anym, meg az apm elvlnak egymstl! 317 00:25:35,400 --> 00:25:38,449 Ht, sajnlom. De mi a fenrt tttl meg? 318 00:25:38,479 --> 00:25:41,488 - Zsaru vagyok, csm! - Maga szexelt az anymmal. 319 00:25:41,518 --> 00:25:45,007 - s most az apm elhagy minket. - Nzd, klyk! Nem ismerlek, 320 00:25:45,037 --> 00:25:47,832 - ahogy anydat se ismerem... - Az anym Sharon Singer. 321 00:25:47,862 --> 00:25:48,962 Soha nem hallottam rla. 322 00:25:51,633 --> 00:25:53,861 , Gyagys Sharon. Ja. 323 00:25:56,223 --> 00:25:57,647 A gyagyst j rtelemben mondtam! 324 00:25:57,677 --> 00:26:00,312 - Szllj le rlam! - Hks! Mi a fene folyik itt? 325 00:26:00,342 --> 00:26:02,807 - Tnkretette az letem. - Hogyan? 326 00:26:02,837 --> 00:26:06,173 - Lefekdt az anymmal. - Jzusom, Stackhouse! 327 00:26:06,217 --> 00:26:08,404 Minden nvel lefekdtl mr ebben a vrosban? 328 00:26:08,434 --> 00:26:11,214 Nem tudom. Szerintem kzel jrok hozz. 329 00:26:11,304 --> 00:26:12,304 H! 330 00:26:12,402 --> 00:26:14,350 Ez hihetetlen. Gyere, nincs semmi baj! 331 00:26:14,380 --> 00:26:15,780 Gyernk, fiam! 332 00:26:16,486 --> 00:26:18,890 Ha hozzrsz Hollyhoz, rcs mg duglak. 333 00:26:52,592 --> 00:26:53,918 Segthetek? 334 00:26:54,089 --> 00:26:55,442 Elnzst. 335 00:26:55,472 --> 00:26:56,496 Maga... 336 00:26:57,116 --> 00:26:58,568 nagyon csinos. 337 00:26:58,598 --> 00:27:02,348 Mra vgeztem. Jjjn vissza holnap! Nyolckor nyitunk. 338 00:27:06,545 --> 00:27:07,945 Jl van, te kurva. 339 00:27:09,498 --> 00:27:11,627 Szeretem, amikor ellenlltok. 340 00:27:27,142 --> 00:27:28,696 Maga nem is fl. 341 00:27:30,243 --> 00:27:32,935 Szmomra nem idegen egy hulla ltvnya. 342 00:27:34,140 --> 00:27:36,328 Az utca veszlyes lehet ilyen ksei rn. 343 00:27:36,986 --> 00:27:39,675 Egy hlgynek vatosabbnak kellene lennie. 344 00:27:39,705 --> 00:27:42,034 Ha tallkozok eggyel, majd szlok neki. 345 00:27:55,818 --> 00:27:57,118 Ez egy... 346 00:27:58,207 --> 00:28:00,472 csinos ruha. 347 00:28:01,113 --> 00:28:02,956 Bocsnat a vr miatt. 348 00:28:02,986 --> 00:28:04,180 Ez... 349 00:28:05,211 --> 00:28:06,411 nem gond. 350 00:28:10,287 --> 00:28:12,087 Ez majd fedezi az rt. 351 00:28:15,899 --> 00:28:17,010 Ksznm. 352 00:28:17,533 --> 00:28:18,663 Uram? 353 00:28:35,696 --> 00:28:36,946 Mr. Compton! 354 00:28:40,085 --> 00:28:43,927 Dieter Braun vagyok. rlk, hogy vgre tallkozunk. 355 00:28:43,957 --> 00:28:46,790 Biztos minden rabnak ezt mondja. 356 00:28:47,220 --> 00:28:50,368 Elnzst krek az UV fny miatt, 357 00:28:50,890 --> 00:28:53,739 de gy talljuk, felgyorstja a vallats folyamatt. 358 00:28:53,769 --> 00:28:55,266 s most teljesen szinte leszek. 359 00:28:55,296 --> 00:29:00,377 A maga infzija elektrolzis tjn finomtott ezstt tartalmaz. 360 00:29:00,574 --> 00:29:04,851 s attl tartok, ez a ltez legtisztbb. 361 00:29:06,689 --> 00:29:09,309 Van egy problmm, Mr. Compton. 362 00:29:09,523 --> 00:29:12,100 Nora a Hatalom kancellrja. 363 00:29:12,130 --> 00:29:18,997 Azzal, hogy hozzjrult az n s Mr. Northman szkshez, 364 00:29:19,396 --> 00:29:23,305 rulst kvetett el, ami az igaz halllal bntetend. 365 00:29:23,335 --> 00:29:26,175 Biztosan megrti, mirt tesz ez ennyire... 366 00:29:27,597 --> 00:29:29,534 - kvncsiv. - Megrtem. 367 00:29:29,564 --> 00:29:31,725 Tudnom kell, mirt tette. 368 00:29:32,256 --> 00:29:34,849 - t mr krdezte? - t is kikrdezzk, igen. 369 00:29:35,859 --> 00:29:39,395 s Mr. Northmant is. De n ntl szeretnm hallani. 370 00:29:39,425 --> 00:29:40,845 Tudja, mi ez? 371 00:29:42,211 --> 00:29:43,361 A Biblia. 372 00:29:43,446 --> 00:29:46,453 - Az szvetsg vagy az jszvetsg? - Egyik sem. 373 00:29:46,483 --> 00:29:50,610 Mindkettnl rgebbi. Ez az Eredeti Testamentum. 374 00:29:51,235 --> 00:29:52,836 A Vmpr Biblia. 375 00:29:54,056 --> 00:29:58,474 Ebben lerjk, hogy mieltt Isten megteremtette dmot s vt, 376 00:29:58,502 --> 00:30:00,548 megteremtette Lilithet. 377 00:30:00,604 --> 00:30:04,337 Aki, akrcsak Isten, vmpr volt. 378 00:30:04,367 --> 00:30:09,155 Pontosan. Minket teremtettek Isten kpre. Nem az embereket. 379 00:30:09,185 --> 00:30:15,250 Emlkszik, mit mond a mi Biblink az emberekrl? 380 00:30:17,102 --> 00:30:23,591 Ha az emlkezetem nem csal, dm s va vals cljrl beszl. 381 00:30:23,913 --> 00:30:27,874 "s az testk tpllja a titeket! Az vrk csorogjon bennetek!" 382 00:30:27,904 --> 00:30:35,779 "Ahogy a bogr tpllja a pacsirtt, gy tpllja az ember a vmprt!" 383 00:30:38,885 --> 00:30:41,263 Valban meggyz szveg. 384 00:30:41,443 --> 00:30:43,566 - Maga hisz benne? - Miben? 385 00:30:43,596 --> 00:30:45,960 A szent szvegnk sz szerinti rtelmezsben. 386 00:30:45,990 --> 00:30:47,887 Hogy az ember nem tbb szmunkra, mint tpllk. 387 00:30:47,921 --> 00:30:49,115 Nem hiszek. 388 00:30:51,221 --> 00:30:55,878 s itt, Mr. Compton... 389 00:30:57,753 --> 00:31:00,378 a dolgok egy kiss bonyoldnak. 390 00:31:01,240 --> 00:31:03,714 Vannak fundamentalistk, akik hisznek ebben. 391 00:31:03,744 --> 00:31:06,798 Szerintnk a maguk bartja, Nora, is kzjk tartozik. 392 00:31:07,558 --> 00:31:12,684 Ebben az utpiban az embereket csak telnek tartjk, semmi tbbnek. 393 00:31:13,861 --> 00:31:19,705 Az rzelmi ktds vmpr s ember kztt istenkromls. 394 00:31:20,883 --> 00:31:23,683 Ismertem vmprokat, akik gy gondoltk. 395 00:31:24,606 --> 00:31:27,429 De biztosthatom, n nem ezt a filozfit vallom. 396 00:31:27,459 --> 00:31:28,497 Nem. 397 00:31:29,893 --> 00:31:33,159 Ez az rszvetsg megszenvedett azrt, 398 00:31:33,535 --> 00:31:37,698 hogy az emberekkel val egyttlst ltez valsgg tegye. 399 00:31:39,343 --> 00:31:40,343 De... 400 00:31:41,462 --> 00:31:46,615 s nem akarok paranoisnak tnni, de vannak erk, amik ellennk szvetkeznek. 401 00:31:46,645 --> 00:31:49,418 s kvncsi vagyok, hogy esetleg n is hozzjuk tartozik-e. 402 00:31:50,356 --> 00:31:54,795 Hisz a szent szvegnk sz szerinti rtelmezsben? 403 00:31:56,182 --> 00:31:57,602 Nem hiszek. 404 00:31:57,620 --> 00:31:59,819 Trsult olyanokkal, akik hisznek ebben? 405 00:31:59,849 --> 00:32:00,861 Nem. 406 00:32:30,969 --> 00:32:32,188 Biztos benne? 407 00:32:33,126 --> 00:32:37,161 Csodlatos rzs vmprnak lenni. Nem igaz? 408 00:32:37,191 --> 00:32:41,345 ltalban igen. Hogy most az-e? Nem annyira. 409 00:32:41,683 --> 00:32:44,643 Ha teljes mrtkben egytt mkdik velem, 410 00:32:44,683 --> 00:32:46,827 akkor nem csak az ezstre nem lesz szksg, 411 00:32:46,857 --> 00:32:49,356 de maga is szabad emberknt tvozhat innen. 412 00:32:49,836 --> 00:32:53,682 Sajnos, ezt nem mondhatom el az n... 413 00:32:53,708 --> 00:32:55,273 bntrsrl. 414 00:32:55,977 --> 00:32:57,037 Nora. 415 00:32:57,067 --> 00:32:58,927 nem fog szabadon tvozni? 416 00:33:01,945 --> 00:33:07,325 Az rulsa megbocsthatatlan volt. Tallkozott az igaz halllal. 417 00:33:20,608 --> 00:33:25,835 Tudom, hogy ez fj magnak. 418 00:33:27,995 --> 00:33:29,276 Sajnlom. 419 00:33:31,271 --> 00:33:36,383 De meg kell rtenie, ha nem mkdik egytt, azt nem trhetjk. 420 00:33:38,429 --> 00:33:44,610 Nos, n vagy Mr. Compton gyilkolta meg Nan Flanagant? 421 00:33:45,204 --> 00:33:46,804 Nan Flanagan meghalt? 422 00:33:58,197 --> 00:34:00,933 Tudjuk, hogy Mr. Northman szimpatizl a Szangvinista Mozgalommal, 423 00:34:00,943 --> 00:34:02,296 akkor mirt vdelmezi? 424 00:34:02,306 --> 00:34:06,277 Elmeslte, hogy maga azt tervezte, alssa a firnyzat mozgalmat, 425 00:34:06,307 --> 00:34:08,585 s ezrt szabadon tvozhatott. 426 00:34:08,615 --> 00:34:10,465 Ez valban j hr. 427 00:34:10,495 --> 00:34:14,358 Tudja, az els t percben maga ellen fordult. 428 00:34:14,546 --> 00:34:18,896 Mirt szenvedi ezt el miatta? 429 00:34:20,252 --> 00:34:22,546 Csak igazn lvezem az n trsasgt. 430 00:34:22,576 --> 00:34:26,387 Akkor szrakozzunk egy kicsit! 431 00:34:30,271 --> 00:34:34,071 Attl tartok, Mr. Compton nem ll ki maga mellett. 432 00:34:34,738 --> 00:34:36,144 Szabadon engedtk. 433 00:34:36,640 --> 00:34:40,888 s az egyttmkdsrt cserbe, vissza fog kerlni a kirlyi trnra. 434 00:34:42,632 --> 00:34:45,148 Ennek fnyben, van... 435 00:34:45,900 --> 00:34:48,050 Van esetleg valami, amit szeretne elmondani? 436 00:34:51,734 --> 00:34:53,084 ljen sok a kirly! 437 00:35:29,432 --> 00:35:30,629 Ne a hzba! 438 00:35:32,129 --> 00:35:33,458 Halih! 439 00:35:34,426 --> 00:35:36,149 Mi az, bulit tartasz? 440 00:35:36,374 --> 00:35:38,124 Csak nhny kzeli bart. 441 00:35:43,920 --> 00:35:45,383 Te j g! Nzztek! 442 00:35:46,696 --> 00:35:48,867 Szent szar! Ez Steve Newlin? 443 00:35:50,269 --> 00:35:51,762 - Csvz! - Csvz! 444 00:35:52,228 --> 00:35:53,770 - Csvz Tiszi! - Csvz! 445 00:35:55,612 --> 00:35:58,240 Azt kell mondanom, mieltt vmpr lettl, 446 00:35:58,273 --> 00:36:01,081 - akkora egy pcs voltl. - Tudom. 447 00:36:01,286 --> 00:36:02,936 Megrinthetem az agyarad? 448 00:36:08,197 --> 00:36:09,554 Mit akarsz? 449 00:36:10,651 --> 00:36:13,576 Csak dumlni egy kicsit. Ngyszemkzt. 450 00:36:25,359 --> 00:36:28,119 Azt hiszem, nem jl kzeltettk meg a dolgokat. 451 00:36:28,149 --> 00:36:29,634 - Valban? - Igen. 452 00:36:29,664 --> 00:36:36,584 Nzd, nem tudtam, hogy te s Jason Stackhouse egytt vagytok. 453 00:36:36,852 --> 00:36:42,165 s biztos egy igazi... nneprontnak tnhettem. 454 00:36:43,483 --> 00:36:52,406 Habr ksz vagyok felajnlani neked 10 ezer dollrt Jasonrt. 455 00:36:53,815 --> 00:36:55,675 10 ezer dolcsit? 456 00:36:56,268 --> 00:36:57,518 Kszpnzben. 457 00:37:02,283 --> 00:37:03,944 20 ezer. 458 00:37:05,119 --> 00:37:06,197 20 ezer? 459 00:37:07,494 --> 00:37:08,494 Nem. 460 00:37:09,688 --> 00:37:10,703 Nem. 461 00:37:10,859 --> 00:37:15,366 Hadd krdezzek valamit, Steve. Lttad mr Jason seggt? 462 00:37:15,396 --> 00:37:18,605 Persze hogy lttam. Szerinted mirt ajnlok 10 ezer dollrt? 463 00:37:18,635 --> 00:37:20,535 Ht kkemny. 464 00:37:21,235 --> 00:37:24,111 Kszrlhetnd az agyaraid rajta. 465 00:37:28,360 --> 00:37:32,578 15 ezer, s ez a vgs ajnlatom. 466 00:37:34,438 --> 00:37:39,961 s ha mr a kkemnynl tartunk. 467 00:37:48,957 --> 00:37:50,707 Mondjuk gy... 468 00:37:51,707 --> 00:37:53,379 hogy nem fogsz csaldni. 469 00:37:54,613 --> 00:37:56,837 Jl van, jl van, 20 ezer! 470 00:37:59,884 --> 00:38:01,167 Nzz magadra! 471 00:38:01,197 --> 00:38:04,679 Agyar mereveds, meg igazi is. 472 00:38:05,588 --> 00:38:06,869 Sznalmas vagy. 473 00:38:07,916 --> 00:38:09,391 Jason a bartom. 474 00:38:09,421 --> 00:38:13,015 s nem adom el a bartaimat. Takarodj a hzambl! 475 00:38:18,160 --> 00:38:20,653 Hajhzs? Komolyan? 476 00:38:21,871 --> 00:38:23,259 Na, hogy tetszik? 477 00:38:23,307 --> 00:38:26,527 Ha legkzelebb tnkre akarod tenni a bulimat, ne tedd! 478 00:38:26,557 --> 00:38:28,215 Az apm a kirly. 479 00:38:29,824 --> 00:38:30,887 Tbb mr nem. 480 00:38:37,843 --> 00:38:39,943 - Cscs! - Hajr, Jessica! 481 00:38:40,668 --> 00:38:43,130 H, iditk! Untattok. 482 00:38:43,160 --> 00:38:45,855 Menjetek vissza az emberi letetekhez, mieltt megeszlek titeket! 483 00:39:08,528 --> 00:39:09,833 Szia, Patrick. 484 00:39:10,860 --> 00:39:13,504 Azt hittem, hogy nem fogok mr tbb Bellefleurt ltni az letben. 485 00:39:13,868 --> 00:39:17,584 Ismersz minket, Bellefleurket. Nha meglepetst okozunk. 486 00:39:19,292 --> 00:39:20,372 Elnzst! 487 00:39:22,372 --> 00:39:24,522 Nem alszok tl jl. 488 00:39:25,481 --> 00:39:29,929 Terrynek szrny rmlmai vannak. Igazn rmisztek. 489 00:39:30,448 --> 00:39:33,248 Nha hangosan felsikolt lmban. 490 00:39:33,786 --> 00:39:36,058 gy hangzik, mint a hbors beszd... 491 00:39:36,632 --> 00:39:37,934 vagy ilyesmi. 492 00:39:39,050 --> 00:39:41,031 Nem igazn tudom. 493 00:39:41,082 --> 00:39:43,742 Mindnyjunkkal megesik. Nem knny. 494 00:39:43,794 --> 00:39:45,944 Terry nem igazn beszl az ottani dolgokrl. 495 00:39:47,464 --> 00:39:52,808 Trtnt valami a harcok alatt, amitl taln nem tud szabadulni? 496 00:39:54,747 --> 00:39:55,847 Nem, asszonyom. 497 00:39:57,233 --> 00:39:58,683 Semmi, amire... 498 00:40:00,966 --> 00:40:02,916 Semmi ilyen nem jut eszembe. 499 00:40:05,059 --> 00:40:07,759 Te az ers, hallgatag tpus vagy. 500 00:40:09,542 --> 00:40:11,047 Ez tetszik nekem. 501 00:40:12,311 --> 00:40:14,888 De hisz te is tudod. Ilyenhez mentem hozz. 502 00:40:22,868 --> 00:40:25,272 - Mit keresel itt, Arlene? - Vlaszokat keres. 503 00:40:25,302 --> 00:40:26,752 Ahogy n is. 504 00:40:29,936 --> 00:40:32,759 Beszlnem kell az rmesterrel. Ngyszemkzt. 505 00:40:38,017 --> 00:40:40,907 Gyerekeim vannak, Patrick, 506 00:40:41,843 --> 00:40:43,681 s tl sokat fektettem ebbe az emberbe ahhoz, 507 00:40:43,739 --> 00:40:46,415 hogy vgignzzem, ahogy megrl. 508 00:40:46,453 --> 00:40:47,753 Megrtettl? 509 00:40:48,374 --> 00:40:49,541 Igen, asszonyom. 510 00:40:50,477 --> 00:40:52,077 Hozztok ezt helyre! 511 00:40:57,183 --> 00:40:58,183 Kzlegny? 512 00:40:58,716 --> 00:41:00,694 Eller nem halt meg. Csak lekopott a trkprl. 513 00:41:00,724 --> 00:41:02,018 letben van? 514 00:41:02,925 --> 00:41:05,195 - Mirt hazudtl? - Mert nem hittem benne, hogy volt. 515 00:41:05,205 --> 00:41:07,006 - jszv - Tnyleg? 516 00:41:07,036 --> 00:41:09,046 Hadd mondjam el, milyen mg ... 517 00:41:09,076 --> 00:41:12,243 a mutatujja viszket a ravaszon, s elmebetegsgre hajlamos. 518 00:41:12,273 --> 00:41:14,527 De bartok vagyunk. Mirt bntana minket? 519 00:41:14,557 --> 00:41:17,617 Harag, elmebaj, szeret maszturblni mikzben g a hz, 520 00:41:17,647 --> 00:41:19,547 honnan a faszbl tudjam? 521 00:41:20,392 --> 00:41:21,856 Tudom, hol hzta meg magt. 522 00:41:21,886 --> 00:41:25,257 Akkor ltogassuk meg, mieltt ltogat meg minket. 523 00:41:31,118 --> 00:41:34,168 vatosan, Hoyt! Nehogy megsrlj! 524 00:41:36,031 --> 00:41:38,031 dv, Ms. Fortenberry. 525 00:41:38,184 --> 00:41:41,180 - Hoyt itt van? - Szereli a mosogatmat. 526 00:41:42,665 --> 00:41:43,665 Mit akarsz? 527 00:41:44,254 --> 00:41:45,685 Csak beszlgetni. 528 00:41:45,920 --> 00:41:48,547 - Mirt nem baszdsz meg? - Hoyt, hogy beszlsz? 529 00:41:48,577 --> 00:41:49,577 Elnzst! 530 00:41:50,677 --> 00:41:51,977 Figyelj, Bubba! 531 00:41:53,876 --> 00:41:57,977 Ez gy nem j, haver. jra anydhoz kltztl? 532 00:41:58,007 --> 00:42:01,584 Az n letem az n dolgom. Mirt rdekel tged? 533 00:42:02,947 --> 00:42:04,000 Ht, n... 534 00:42:04,533 --> 00:42:06,733 Mr unom, hogy tnkreteszem ms lett. 535 00:42:07,332 --> 00:42:10,904 Mirt nem kltzl hozzm? Maradj, ameddig csak akarsz. 536 00:42:10,934 --> 00:42:12,867 n majd Sookie-nl keczok. 537 00:42:12,897 --> 00:42:15,656 - Krlek? - Hiszed vagy sem, itt akarok lakni. 538 00:42:15,686 --> 00:42:18,291 Nem kell a hzad, sem a jtkonykodsod. 539 00:42:18,321 --> 00:42:20,511 - s most hzz a gecibe! - Hoyt! 540 00:42:21,010 --> 00:42:22,628 Mi fasz van, anya? 541 00:42:22,658 --> 00:42:24,505 Idelent tltttem az elmlt kurva rt, 542 00:42:24,535 --> 00:42:26,787 hogy a kurva mosogatdat kurvra ingyen megcsinljam. 543 00:42:26,817 --> 00:42:30,820 Szval, ha nem tetszik, hogy az mondom, kurva, ht kurvra gy jrtl. 544 00:42:31,404 --> 00:42:33,504 - H! - Ne gyere ide tbbet! 545 00:42:33,741 --> 00:42:35,391 Rendben? Vgeztnk. 546 00:42:40,853 --> 00:42:45,377 Sosem bocstom meg, amit a fiammal tettl, Jason Stackhouse. 547 00:42:45,729 --> 00:42:47,812 Szmomra halott vagy. 548 00:42:49,178 --> 00:42:52,940 Ksznm, hogy Hoyt s az a vrs haj ribanc kz lltl. 549 00:42:52,970 --> 00:42:54,819 Stk neked egy pitt. 550 00:42:55,865 --> 00:42:57,565 s ne gyere vissza! 551 00:42:59,339 --> 00:43:00,412 Emma. 552 00:43:00,820 --> 00:43:02,420 Menj aludni, kicsim! 553 00:43:05,148 --> 00:43:08,097 Emma, ks van. 554 00:43:08,272 --> 00:43:09,372 Fekdj le! 555 00:43:10,460 --> 00:43:11,460 Emma! 556 00:43:11,490 --> 00:43:13,938 Mi a fene folyik odabent? 557 00:43:14,443 --> 00:43:15,815 Emma, menj... 558 00:43:19,525 --> 00:43:20,718 A kurva let! 559 00:43:43,634 --> 00:43:44,659 Tara? 560 00:43:47,900 --> 00:43:49,925 Sosem bocstok meg nektek. 561 00:43:51,279 --> 00:43:52,279 Vrj! 562 00:43:58,028 --> 00:43:59,028 Tara! 563 00:44:50,573 --> 00:44:53,335 Lilith vre. 564 00:44:53,793 --> 00:44:55,824 Az Els, 565 00:44:58,259 --> 00:44:59,946 Az Utols, 566 00:45:00,626 --> 00:45:02,491 Az rk. 567 00:45:02,895 --> 00:45:08,143 Lilith mhbl szlettnk, kit Isten sajt kpre teremtett. 568 00:45:09,306 --> 00:45:12,043 Az Els, 569 00:45:13,351 --> 00:45:15,538 Az Utols, 570 00:45:15,709 --> 00:45:17,503 Az rk. 571 00:45:20,042 --> 00:45:24,246 Hsget fogadunk a Vrnek, s az snek. 572 00:45:26,990 --> 00:45:28,369 Az Els, 573 00:45:28,850 --> 00:45:30,955 Az Utols, 574 00:45:31,169 --> 00:45:32,796 Az rk. 575 00:45:32,929 --> 00:45:34,314 Az rk. 576 00:45:34,842 --> 00:45:38,437 Urunk s Lilith, az Atya s az Anya, 577 00:45:38,705 --> 00:45:42,102 oltalmazz minket, ahogy mi oltalmazunk tged, 578 00:45:42,477 --> 00:45:46,815 ettl a naptl addig, mg el nem j az Igaz Hall rja... 579 00:45:47,337 --> 00:45:54,298 gy az Urunk s Lilith nevt gy ejtnk... 580 00:45:55,218 --> 00:45:57,278 - Vmpr. - Vmpr. 581 00:46:00,929 --> 00:46:05,411 Mr. Compton, Mr. Northman, 582 00:46:06,176 --> 00:46:10,224 szgyen, hogy ilyen krlmnyek kzt tallkozunk. 583 00:46:10,889 --> 00:46:13,939 Ez is a jelen csaldsai kz tartozik. 584 00:46:14,333 --> 00:46:16,233 Azt hiszik, ismernek valakit, 585 00:46:17,821 --> 00:46:23,120 akit a szvetsgesknek tekintenek vszzadokon t, 586 00:46:25,374 --> 00:46:28,303 s amikor elrulja magukat, azt sem mondja el, mirt, 587 00:46:28,333 --> 00:46:32,844 nem szmt, mennyire meggyzen hatnak r. 588 00:46:33,798 --> 00:46:35,846 Ne. Ne! 589 00:46:36,702 --> 00:46:37,712 Ne! 590 00:46:38,488 --> 00:46:40,488 rz, ne! rtatlan vagyok! 591 00:46:41,233 --> 00:46:44,769 Ne! Ne! Ne! 592 00:46:48,380 --> 00:46:50,753 Benne vannak a pcban, fik. 593 00:46:51,518 --> 00:46:54,400 Nan Flanagan szerint, nk... 594 00:46:56,457 --> 00:46:59,091 Minek is hvta nket? 595 00:46:59,121 --> 00:47:01,669 "Balfasz Egy" s "Balfasz Kett"... 596 00:47:02,137 --> 00:47:04,387 hallatlan hibkat kvettek el. 597 00:47:06,004 --> 00:47:08,094 Raktavet a F utcn? 598 00:47:08,124 --> 00:47:13,563 Nem is emltve az gynevezett Tolerancia Fesztivlt, 599 00:47:13,593 --> 00:47:15,799 ahol a vmprok emberekre tmadtak 600 00:47:15,829 --> 00:47:20,182 a teljes mdia kereszttzben, a hivatalos szvivnk jelenltben. 601 00:47:20,858 --> 00:47:22,958 Nem volt olcs ezt eltusolni. 602 00:47:23,975 --> 00:47:25,744 Nos, Nan... 603 00:47:27,429 --> 00:47:30,221 sem volt egy angyal. 604 00:47:30,251 --> 00:47:33,051 Mgis a Hatalomhoz tartozott. 605 00:47:33,334 --> 00:47:36,860 s, fik, ez a lnyeg. 606 00:47:38,900 --> 00:47:41,411 Mi vagyunk a Hatalom. 607 00:47:42,541 --> 00:47:46,863 n vagyok a Hatalom. 608 00:47:50,128 --> 00:47:56,740 Az igaz hall Northmannek az igaz hallt jelenti Northmannek. 609 00:48:00,571 --> 00:48:04,367 Volt valaha a tagja a Szangvinista Mozgalomnak? 610 00:48:04,883 --> 00:48:06,583 Azt se tudom, mi az. 611 00:48:08,691 --> 00:48:10,191 Mr. Northman? 612 00:48:10,644 --> 00:48:13,892 Amennyire lehet tvol tartom magam a politiktl. 613 00:48:13,922 --> 00:48:15,814 - Igen? - s a vallstl. 614 00:48:16,008 --> 00:48:17,248 Csak maga miatt van benne? 615 00:48:17,278 --> 00:48:21,367 n szerint az egsz "kzj" koncepcija remnytelenl naiv? 616 00:48:27,283 --> 00:48:28,678 Kancellrok? 617 00:48:29,878 --> 00:48:36,925 Nehezemre esik ezt mondani, de ha lass a lovad, megszabadulsz tle. 618 00:48:37,527 --> 00:48:40,525 A firnyzat mozgalom tkozottul fontos. 619 00:48:40,555 --> 00:48:42,099 Nem bukhat el. 620 00:48:43,010 --> 00:48:45,285 Igaz hall rjuk! 621 00:48:45,508 --> 00:48:49,568 Megsemmistettek egy igen vals fenyegetettsget minden vmpr szmra. 622 00:48:50,461 --> 00:48:55,528 Ha nincs rla dokumentci, hogy a vmprok embereket ltek meg, 623 00:48:55,558 --> 00:48:58,956 akkor jobban jrunk, ha letben hagyjuk ket. 624 00:48:59,430 --> 00:49:02,318 - Megltk a Hatalom egyik tagjt. - Akinek gyis rosszul llt a sznja. 625 00:49:02,348 --> 00:49:04,821 - De... - Ahogy lthatjk, 626 00:49:04,861 --> 00:49:09,939 a tancsban vita alakult ki amiatt, hogy mi legyen magukkal, jmadarakkal. 627 00:49:10,851 --> 00:49:16,186 A tancs minden vmprja alrendelte a karriernket, 628 00:49:16,216 --> 00:49:21,198 az letnket, a vgzetnket a firnyzatnak. 629 00:49:21,228 --> 00:49:25,988 Az emberekkel val egyttls nem vlaszts krdse. 630 00:49:26,018 --> 00:49:29,875 Szksgszer. Knyrletes. 631 00:49:29,905 --> 00:49:33,121 Jogos. letbevg. 632 00:49:36,419 --> 00:49:40,617 Nem is beszlve arrl, hogy tbben vannak nlunk. 633 00:49:40,647 --> 00:49:42,921 Ezer jut egyre. 634 00:49:43,103 --> 00:49:49,286 Minden, ami a firnyzatot fenyegeti, rnk is veszlyt jelent. 635 00:49:49,971 --> 00:49:53,961 A fundamentalizmus zskutca, 636 00:49:54,039 --> 00:49:57,011 s nekem kurvra nem kell! 637 00:49:57,932 --> 00:50:03,095 Odakint sem, s fleg nem idebent. 638 00:50:06,466 --> 00:50:09,616 hajtanak szlni, mieltt meghozom az tletet? 639 00:50:14,002 --> 00:50:15,690 Csert ajnlok fel. 640 00:50:19,873 --> 00:50:22,723 Az letnket Russel Edgingtonrt cserbe. 641 00:50:27,662 --> 00:50:32,842 Russell Edgington halott. Nan Flanagan biztostott rla. 642 00:50:32,872 --> 00:50:36,024 A vilgot is biztostotta rla a kamerk eltt. 643 00:50:36,054 --> 00:50:40,204 Northman seriff s n raktuk t a fldbe, de nem ltk meg. 644 00:50:44,422 --> 00:50:48,359 - Vgzetes tveds. - Mert kiszabadult. 645 00:50:52,319 --> 00:50:54,189 Nekem ez hazugsgnak tnik. 646 00:50:54,219 --> 00:50:56,069 Pedig ez az igazsg. 647 00:50:57,464 --> 00:51:00,506 Mindegy, hogy mi lnk vagy halunk, maga is r fog jnni hamarosan. 648 00:51:01,550 --> 00:51:04,350 Minden okuk megvan r, hogy hazudjanak, mgis... 649 00:51:05,064 --> 00:51:07,552 azt kell mondjam, kvncsiv tettek. 650 00:51:07,792 --> 00:51:10,592 Russell semmit sem akar jobban, mint anarchit. 651 00:51:11,455 --> 00:51:15,309 Ha az egsz firnyzatot 652 00:51:15,363 --> 00:51:19,583 a vezetsggel egytt teljesen fel akarja szmolni, 653 00:51:19,599 --> 00:51:22,107 akkor ne is figyeljen rm! 654 00:51:23,636 --> 00:51:27,528 Az egyetlen dolog, amit Russell ennl is jobban akar, hogy mi meghaljunk. 655 00:51:27,947 --> 00:51:28,947 Mirt? 656 00:51:30,208 --> 00:51:31,926 Felidegestett. 657 00:51:32,371 --> 00:51:34,471 Aztn n idegestettem fel t. 658 00:51:35,349 --> 00:51:38,851 - Tudja, hogy megy ez. - Nem, nem tudom. 659 00:51:39,005 --> 00:51:42,355 Mirt hagytk Russell Edgingtont letben? 660 00:51:42,591 --> 00:51:45,850 Azok utn, amit tett, gy reztk, az igaz hall tl kegyes neki. 661 00:51:45,880 --> 00:51:47,530 Azt akartuk, hogy szenvedjen. 662 00:51:47,846 --> 00:51:49,785 Akartk? 663 00:51:50,343 --> 00:51:54,211 Megtagadtk a Hatalom parancst, hogy a sajt rzseiket kielgtsk. 664 00:51:56,671 --> 00:52:01,324 Kurvra kedvem lenne, kart dfni a szvbe! 665 00:52:01,354 --> 00:52:02,564 rz! 666 00:52:02,627 --> 00:52:04,327 n voltam az, aki megtette. 667 00:52:05,700 --> 00:52:07,950 Maga a kirly, s megengedte neki... 668 00:52:09,230 --> 00:52:12,078 Lilith engem gy segljen, most megkarzom magt! 669 00:52:21,560 --> 00:52:26,220 Sajnos, magukkal ellenttben, 670 00:52:28,149 --> 00:52:31,972 n megrtem, hogy vannak nagyobb s fontosabb dolgok, mint az n... 671 00:52:33,911 --> 00:52:35,571 szemlyes vgyaim. 672 00:52:40,118 --> 00:52:41,868 rz, meggrem magnak, 673 00:52:42,529 --> 00:52:46,377 most, hogy Russell kiszabadult, mindenron meg akar tallni minket. 674 00:52:46,418 --> 00:52:48,484 s amikor rnk tall, maga ott lesz, 675 00:52:48,720 --> 00:52:51,645 s vgez vele, ahogy neknk kellett volna. 676 00:52:51,675 --> 00:52:54,775 Felajnlom ezt nnek, mint a szolidarits utols gesztust. 677 00:52:55,721 --> 00:53:00,121 n is, ahogy nk is, hiszem, hogy a firnyzat lehetsges s lnyeges, 678 00:53:01,249 --> 00:53:03,249 de Russellt meg kell lltani. 679 00:53:07,206 --> 00:53:11,141 Akrhogy is lesz, szmtok r, hogy elr engem az igaz hall. 680 00:53:56,422 --> 00:54:02,658 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 681 00:54:02,719 --> 00:54:07,035 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme 4t oqO`A0J True.Blood.S05E03.Whatever.I.Am,You.Made.Me.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srt1 00:00:50,516 --> 00:00:52,486 Tara, csak segteni akarunk! 2 00:00:53,216 --> 00:00:55,236 Tara! Krlek hadd magyarzzuk el! 3 00:00:55,288 --> 00:00:57,046 Csak segteni akarunk, Tara! 4 00:00:57,376 --> 00:00:58,646 Tara! 5 00:00:59,036 --> 00:01:00,346 Tara! 6 00:01:16,706 --> 00:01:18,786 Istenverte raks szar. 7 00:01:25,946 --> 00:01:27,256 A krmm. 8 00:01:34,446 --> 00:01:39,316 Asszonyom, segtene? Mg soha letemben nem cserltem kereket. 9 00:01:43,066 --> 00:01:45,206 Figyeljen, n... 10 00:01:45,926 --> 00:01:48,074 Nekem semmi bajom a vmprokkal. 11 00:01:48,126 --> 00:01:50,714 Igazbl, n a maguk prtjn llok. 12 00:01:50,766 --> 00:01:54,716 Szerintem ugyanolyan jogok illetik magukat, mint minket. 13 00:01:55,698 --> 00:02:00,306 True Blood 5. vad 3. rsz Akrmi is vagyok, te teremtettl 14 00:02:00,322 --> 00:02:04,930 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 15 00:03:26,016 --> 00:03:30,806 Istenem, krem! Nem akarok meghalni! Ne bntson! Krem, engedjen el! 16 00:03:30,858 --> 00:03:33,060 Krem, engedjen el! Nem kell ezt tennie! Nem kell... 17 00:03:33,076 --> 00:03:35,696 Egyszeren el is engedhet. 18 00:03:37,156 --> 00:03:38,296 Sajnlom. 19 00:03:46,786 --> 00:03:52,156 Russell Edgington, letben van. Milyen kibaszott nagy csaps ez! 20 00:03:52,208 --> 00:03:54,786 Engedd meg, hogy elintzzem ezeket az rulkat, rz! 21 00:03:54,796 --> 00:03:56,166 Knyrgnek majd az igaz hallrt. 22 00:03:56,176 --> 00:03:58,186 Nem kellene legalbb megfontolnunk az ajnlatukat? 23 00:03:58,238 --> 00:04:01,024 Mgis mita egyezkednk hitehagyottakkal? 24 00:04:01,076 --> 00:04:03,874 Ha azt hiszik, hogy ki tudjk fstlni Russell Edgingtont, 25 00:04:03,926 --> 00:04:07,696 - mirt ne hagyjuk, hogy megprbljk? - Nincs eslyk tllni egy harcot vele. 26 00:04:07,748 --> 00:04:11,556 s mifle pldt statulna ez, mirt is jutalmaznnk meg az rulkat? 27 00:04:11,608 --> 00:04:14,394 Elssorban nem kvetik a parancsokat. Pontosan. 28 00:04:14,446 --> 00:04:16,966 Nem hunyhatunk szemet ilyen felhbort engedetlensg felett. 29 00:04:17,018 --> 00:04:19,286 Rosalyn, mg a sajt teremtd is 30 00:04:19,296 --> 00:04:21,925 az igaz hallra tlnd, ha a politikai rdekeid gy kvnnk. 31 00:04:21,926 --> 00:04:25,936 A teremtm ttr volt, egy igaz firnyzat hv, nem gy, mint egyes... 32 00:04:25,988 --> 00:04:28,846 Kancellrok, ksznm a tancsokat. 33 00:04:29,036 --> 00:04:33,446 Biztosthatlak titeket, mindet megfontolom majd. 34 00:04:34,876 --> 00:04:36,136 ldassk a Vr! 35 00:04:45,166 --> 00:04:46,346 Maradj! 36 00:04:48,846 --> 00:04:54,916 A Szangvinistk amolyan hs avattk Russel Edgintont, 37 00:04:54,968 --> 00:04:57,034 amirt a tvben kitpte egy ember gerinct. 38 00:04:57,086 --> 00:05:04,196 lett a firnyzat ellenes mozgalom jelkpe, az Osama Bin Ladenjk. 39 00:05:04,336 --> 00:05:07,756 Tudjk mi az, ami mg egy mrtrnl is veszlyesebb? 40 00:05:07,796 --> 00:05:12,101 Egy 3000 ves vmpr, aki egy ve nem evett. 41 00:05:12,153 --> 00:05:16,406 A szenveds nem li ki a hatalomra val hsget. 42 00:05:17,576 --> 00:05:19,576 Csak gyaraptja. 43 00:05:19,766 --> 00:05:22,584 Az egyttlsrt val harcnak szenteltem az rszvetsgem, 44 00:05:22,636 --> 00:05:30,136 s nem hagyom, hogy lehzzk a slozin, egy si, kart nyelt pszichopata miatt. 45 00:05:30,516 --> 00:05:32,526 rtik, amit mondok? 46 00:05:33,146 --> 00:05:34,986 Teljes mrtkben, rz. 47 00:05:35,786 --> 00:05:37,106 Behozzuk t... 48 00:05:38,006 --> 00:05:39,526 mg ha bele is halunk. 49 00:05:48,846 --> 00:05:50,106 Mit gondolsz? 50 00:05:52,436 --> 00:05:55,076 Nos, egyszer mr fld al jutattk t. 51 00:05:56,766 --> 00:05:59,426 Kldd be az j Nan Flanagant! 52 00:06:05,686 --> 00:06:08,356 Megtiszteltets, hogy nket szolglhatom. 53 00:06:16,736 --> 00:06:18,466 Pam? Pam? 54 00:06:18,716 --> 00:06:21,566 Beszlnem kell veled ngyszemkzt. 55 00:06:21,986 --> 00:06:24,106 Bocs, de ez vszhelyzet. 56 00:06:24,158 --> 00:06:25,934 Bocs, de ez is. 57 00:06:25,986 --> 00:06:28,586 A teremtm 4 napja nem jtt haza, br te le se szarod. 58 00:06:28,638 --> 00:06:29,634 Eric eltnt? 59 00:06:29,686 --> 00:06:33,246 Bill dmon ivadka szerint valami zleti ton vannak, 60 00:06:33,298 --> 00:06:36,754 de mindketten tudjuk, az egyetlen zlet amit Eric Bill Kirllyal folytatott, 61 00:06:36,806 --> 00:06:40,686 az volt, hogy megvdtek tged, gy is, hogy majdnem felldoztk magukat. 62 00:06:40,738 --> 00:06:43,416 Brmiben is mesterkednek, ahhoz nekem semmi kzm. 63 00:06:43,506 --> 00:06:47,996 Vgeztem Erickel, s Bill-lel. 64 00:06:48,676 --> 00:06:50,734 - J is lenne. - Pam, figyelj! 65 00:06:50,786 --> 00:06:56,076 Legkevsb a te segtsged akarom most megint krni, de Tara elfutott. 66 00:06:56,128 --> 00:06:57,854 Tl gyors. Nem tudtuk utolrni. 67 00:06:57,906 --> 00:07:00,696 Odakint van valahol, rmlten, hesen... 68 00:07:00,748 --> 00:07:03,308 Megegyeztnk. Teljestettem az n rszem. 69 00:07:03,318 --> 00:07:06,000 Te szart se tettl mg rtem, Csingiling, szval brmit is akarsz... 70 00:07:06,052 --> 00:07:09,164 Pam, te vagy a teremtje. Csak annyit kell tenned, hogy magadhoz hvod. 71 00:07:09,236 --> 00:07:12,894 Aztn hazavisszk, s soha tbb nem zargatunk tged. grem. 72 00:07:12,946 --> 00:07:17,206 Teszek a sznalmas kifogsodra a vmpr miatt, akit ltrehozattl velem. 73 00:07:17,258 --> 00:07:20,866 Szval tns a brombl, mieltt fonnyadtra szvlak! 74 00:07:20,918 --> 00:07:22,716 Keresd meg Tart! 75 00:07:23,256 --> 00:07:25,126 Tara kinyalhatja, ahogy te is! 76 00:07:26,986 --> 00:07:28,136 Istenem! 77 00:07:35,796 --> 00:07:36,956 rlet! 78 00:07:41,306 --> 00:07:42,444 Mit nztek? 79 00:07:42,496 --> 00:07:45,582 Menjetek vissza szrazra dugni egymst, meg inni a tlrazott pim, 80 00:07:45,640 --> 00:07:47,896 vagy hzzatok a sunyiba! 81 00:08:41,066 --> 00:08:42,836 - Mi a faszom? - Segts! 82 00:08:43,796 --> 00:08:45,906 Mi trtnt veled? 83 00:08:46,806 --> 00:08:48,376 hes vagyok. 84 00:08:51,736 --> 00:08:55,224 Nan Flanagan, Isten nyugosztalja azt a frigid kurvt, 85 00:08:55,276 --> 00:08:57,502 bement a CNN-hez, s azt nyilatkozta a vilg eltt, 86 00:08:57,518 --> 00:09:01,160 hogy Russel Edgintont elrte az igaz hall tbb mint egy vvel ezeltt. 87 00:09:01,208 --> 00:09:07,286 mbr ma este megtudtuk, hogy mg mindig nagyon is letben van. 88 00:09:07,338 --> 00:09:10,764 Elnzst, uram, de ki mondja ezt? 89 00:09:10,816 --> 00:09:14,786 Lttk Elvist pulykt vsrolni egy Yakimai kzrtben mlt cstrtkn, 90 00:09:14,838 --> 00:09:17,434 de ez nem jelenti azt, hogy mg letben van. 91 00:09:17,486 --> 00:09:20,476 Csak azt, hogy a np mindent elhisz, amit el akar hinni. 92 00:09:20,528 --> 00:09:22,226 Az emberek nem racionlisak. 93 00:09:22,596 --> 00:09:25,416 Teljesen a flelem motivlja ket. 94 00:09:25,546 --> 00:09:29,916 Csak biztonsgban akarjk rezni magukat, s tudni, hogy jk s igazak, 95 00:09:29,968 --> 00:09:32,342 hogy a mennyorszgban vgzik majd brnyfelhkkel krlvve, 96 00:09:32,394 --> 00:09:34,664 s mindenki akit szerettek angyal szrnyat hord. 97 00:09:34,716 --> 00:09:40,416 Teht, mondja meg nekem, mit hajt, miben higgyenek, s n beadom nekik! 98 00:09:45,226 --> 00:09:48,984 Newlin Tiszteletes, mita is lett vmpr, ngy hnapja? 99 00:09:49,036 --> 00:09:54,996 s mgis ponosnak tartja gnyt zni az emberi fajbl, s albecslni azt? 100 00:09:55,048 --> 00:10:00,904 A fajbl, mely letet adott a ltezsnknek? Ez valami vicc? 101 00:10:00,956 --> 00:10:05,696 Newlin Tiszteletest a Nap Gylekezetvel val kapcsolata miatt szerveztk be. 102 00:10:06,046 --> 00:10:09,134 Azzal, hogy hatni tud a vallsos felekezetekre, 103 00:10:09,186 --> 00:10:12,846 kpes lesz olyanokkal is szt rteni, akiket nem is remlhettk, hogy elrnk. 104 00:10:12,946 --> 00:10:16,126 rtkes lehet szmunkra, ha adunk neki egy eslyt. 105 00:10:16,936 --> 00:10:18,696 Ne izguljon, Steve! 106 00:10:22,076 --> 00:10:23,634 n is voltam egyszer jonc. Megrtem 107 00:10:23,686 --> 00:10:27,786 Csak arra vgytam, hogy egyek, dugjak, s ljek. 108 00:10:28,436 --> 00:10:34,166 vszzadokba tellett, mg rjttem, hogy az emberek nem csak beszl hsok. 109 00:10:36,416 --> 00:10:38,096 k az seink. 110 00:10:38,286 --> 00:10:40,546 Egyiknk se lenne itt nlklk. 111 00:10:41,106 --> 00:10:44,216 Hallott mr a Szangvinista Mozgalomrl? 112 00:10:44,436 --> 00:10:48,062 Abban hisznek, hogy az embereket lbasjszgknt kell tenyszteni, 113 00:10:48,120 --> 00:10:51,804 - s rabszolgaknt tartani. - Semmiben sem hisznek. 114 00:10:52,216 --> 00:10:56,846 Semmit se tanultak a trtnelembl. 115 00:10:56,936 --> 00:11:06,656 Ha nem fejldnk, ha tovbbra is kibaszott barbrokknt viselkednk, 116 00:11:06,708 --> 00:11:07,934 az emberek fellzadnak. 117 00:11:07,986 --> 00:11:11,376 Visszavgnak a hadseregkkel. Csak id krdse. 118 00:11:11,428 --> 00:11:16,866 Jelenleg ez a tancs az egyetlen, ami visszatart egy civil hbort. 119 00:11:16,918 --> 00:11:18,686 Ezrt van szksgem magra, Steven. 120 00:11:18,856 --> 00:11:21,828 s ha brmilyen oknl fogva a forrsaink 121 00:11:21,886 --> 00:11:25,360 nem kpesek csendben behozni Russel Edgintont, 122 00:11:25,408 --> 00:11:32,246 s feltnik a tvben fenyegetzve, hogy gyermekeket fog enni, 123 00:11:33,646 --> 00:11:39,152 akkor szksgem lesz egy bartsgos, megbzhat vmpr firnyzat hvre, 124 00:11:39,210 --> 00:11:42,138 aki tudja, hogy kell megdolgozni a tmeget. 125 00:11:43,266 --> 00:11:45,676 Nem hagyom cserben, uram. 126 00:11:49,416 --> 00:11:51,166 Azt melegen ajnlom. 127 00:12:04,936 --> 00:12:09,896 Bizonyosodj meg rla, hogy Mr. Northman s Mr. Compton alaposan t legyen nzve! 128 00:12:09,948 --> 00:12:13,356 Nem akarjuk megismtelni jra azt a nekromanta szarsgot. 129 00:12:14,226 --> 00:12:16,811 Gondoskodok rla, rz. 130 00:12:16,863 --> 00:12:19,396 Szedj ki bellk mindent, amit tudsz! 131 00:12:19,996 --> 00:12:23,456 Most pedig, ha levenntek a kedvemrt a felstket, az nagyszer lenne. 132 00:12:29,086 --> 00:12:30,176 Az mi? 133 00:12:31,366 --> 00:12:33,646 I- Karnak hvjuk. 134 00:12:34,116 --> 00:12:36,166 - Hangzatos nv - Ugye? 135 00:12:36,386 --> 00:12:40,356 Egy klikk, s ez a kis okossg hamarabb thatol a szveteken, mint egy goly. 136 00:12:41,066 --> 00:12:43,766 Termszetesen fabevonat. Rendben, meg is vagyunk. 137 00:12:43,976 --> 00:12:45,864 Kicsit szk, tudom, de majd hozzszoktok. 138 00:12:45,874 --> 00:12:47,820 Csak gondoljtok azt, hogy ez egy edz melltart. 139 00:12:47,840 --> 00:12:49,876 Ht, j ideje nem hordtam mr olyat. 140 00:12:51,336 --> 00:12:53,256 Hogyan lestitek ezeket a szerkezeteket? 141 00:12:54,236 --> 00:12:55,916 Van egy alkalmazs erre. 142 00:12:56,206 --> 00:12:57,786 - Viccelsz - Dehogy. 143 00:12:57,946 --> 00:13:02,946 Szval ha hlyesget csinltok, megtmadtok, elmenekltk, vagy ilyesmi, 144 00:13:02,998 --> 00:13:05,354 - klikk s placcs. - Hatsos. 145 00:13:05,406 --> 00:13:08,546 Ugyanez a helyzet, ha megprbljtok eltvoltani a hmot, csak mondom. 146 00:13:08,598 --> 00:13:10,307 Ezek teljesen elpusztthatatlanok, 147 00:13:10,317 --> 00:13:13,602 vzllk, tzllk, satbbi, satbbi. 148 00:13:13,612 --> 00:13:15,898 Tudjk kibl reggeliztetek, s hogy hol mentetek fld al. 149 00:13:15,908 --> 00:13:19,116 Szval tegyetek magatoknak egy szvessget, ne baszakodjatok, rendben? 150 00:13:19,296 --> 00:13:21,298 Tl cukik vagytok ahhoz, hogy pacaknt vgezztek. 151 00:13:21,346 --> 00:13:23,076 Ksz. 152 00:13:27,966 --> 00:13:30,406 Csba, Sook, mindenhol kerestem. 153 00:13:30,446 --> 00:13:31,796 Merlotte-nl? 154 00:13:32,566 --> 00:13:35,406 - Az anyjnl? - Merlotte bezrt. 155 00:13:35,936 --> 00:13:37,306 Lettie Mae nem ltta t. 156 00:13:37,378 --> 00:13:38,926 - Elmondtad nekik? - Mit mondtam volna? 157 00:13:38,978 --> 00:13:42,366 "Bocsi, nagynni, az egyetlen lnyod tvltoztattam vmprr. 158 00:13:44,026 --> 00:13:46,936 Ja, s ezen kvl taln az agya is krosodott. Szvesen." 159 00:13:46,988 --> 00:13:48,496 Nem fog titokban maradni. 160 00:13:49,076 --> 00:13:50,496 Ebben a vrosban nem. 161 00:13:51,156 --> 00:13:54,290 Akkor jobb ha kitallunk valami sztorit, hogyan lett Tara vmpr, 162 00:13:54,342 --> 00:13:57,482 valami olyat, ami nem gy vgzdik, hogy sztlvd annak a vrszuknak a fejt, 163 00:13:57,534 --> 00:14:00,276 s n segtek megszabadulni a testtl. 164 00:14:01,376 --> 00:14:04,846 Ebben az llapotban brhol lehet, brkinek mondhat brmit. 165 00:14:04,886 --> 00:14:07,286 Nem amiatt aggdok, hogy mit mond msoknak. 166 00:14:07,856 --> 00:14:09,386 Hamarosan felkel a nap. 167 00:14:10,016 --> 00:14:13,776 Remljk van ahhoz sztne, hogy meghzza magt a fld alatt. 168 00:14:23,576 --> 00:14:24,926 Mg egyet? 169 00:14:29,516 --> 00:14:31,086 Mg! Nem rdekel, ha hideg. 170 00:14:31,138 --> 00:14:32,604 - Biztos? - hezek. 171 00:14:32,656 --> 00:14:36,476 Tara, beszlj hozzm! Mondd el, ki tette ezt veled! 172 00:14:38,536 --> 00:14:40,096 Rendben, felhvom Lafayette-tet. 173 00:14:40,696 --> 00:14:43,146 Sookie-t? a legjobb bartnd. 174 00:14:43,362 --> 00:14:45,846 Tara, velem nem akarsz beszlni, de valakivel muszj beszlned. 175 00:14:45,898 --> 00:14:46,866 Nem! 176 00:14:53,036 --> 00:14:56,976 Nehogy felhvd ket, Sam, baszki! Ne mondd el nekik, hol vagyok! 177 00:14:57,028 --> 00:14:59,136 grd meg nekem... 178 00:14:59,406 --> 00:15:01,336 Tara? Tara? 179 00:15:06,716 --> 00:15:07,966 Tara? 180 00:15:15,646 --> 00:15:17,236 Kevin, Rosie. 181 00:15:17,386 --> 00:15:19,066 Reggelt, Bellefleur seriff. 182 00:15:19,366 --> 00:15:21,036 Mostanban gyrtl, drga? 183 00:15:22,166 --> 00:15:26,166 Igazbl rdolgoztam a slyokra itt-ott. 184 00:15:26,218 --> 00:15:29,536 - Ksz, hogy szrevetted. - Bmulatos ez az alak, mi? 185 00:15:30,146 --> 00:15:33,846 - Most, hogy te vagy a helyi szex szimblum? - Rosie, kuss! 186 00:15:33,898 --> 00:15:35,006 Mirl beszlsz? 187 00:15:37,716 --> 00:15:39,356 Mirl beszl? 188 00:15:40,246 --> 00:15:44,046 Vlaszolj, tiszt, vagy egsz hnapban a parki vizeldknl fogsz jrrzni! 189 00:15:44,098 --> 00:15:45,946 Szp farpofa, Seriff. 190 00:15:47,496 --> 00:15:51,216 - Ez Facebookrl van? - Mrmint, tnyleg j kis kp. 191 00:15:51,566 --> 00:15:55,520 - gy rtem, fotogrfus szempontbl. - Fogd be! 192 00:15:55,590 --> 00:15:58,556 Biztos vagyok benne, hogy Bon Temps j polgrai, rlnek majd, ha rjnnek, 193 00:15:58,566 --> 00:16:03,126 hogy a nehezen megkeresett dollrjaikat netes pornra kltitek! 194 00:16:03,178 --> 00:16:04,576 Vissza dolgozni! 195 00:16:04,936 --> 00:16:06,726 - Bellefleur Seriff - Mi van?! 196 00:16:07,616 --> 00:16:10,456 Gordon Pelt. a felesgem, Barbara. 197 00:16:10,616 --> 00:16:13,402 Azrt jttnk, hogy a lnyunkrl, Debbie-rl, beszljnk. 198 00:16:13,796 --> 00:16:18,606 Sajnlom... Mr. s Mrs. Pelt, ksznm, hogy eljttek. 199 00:16:22,296 --> 00:16:27,206 Jimmy, a hrmas sornl kimltt a kutyakaja. Takartsd fel! 200 00:16:33,496 --> 00:16:35,116 Miss Steeler? 201 00:16:36,946 --> 00:16:39,176 Jason Stackhouse. 202 00:16:41,506 --> 00:16:43,586 Rg lttalak. 203 00:16:44,376 --> 00:16:46,216 15 ve. 204 00:16:46,666 --> 00:16:48,456 El se tudom hinni. 205 00:16:48,816 --> 00:16:52,666 Vrjunk, gy tudtam elkltztt Indianba, s hozzment egy lbpolhoz. 206 00:16:52,718 --> 00:16:56,886 Egy pszichiterhez. Elvltunk. 207 00:16:57,796 --> 00:16:59,136 Sajnlattal hallom. 208 00:16:59,726 --> 00:17:03,806 De visszatrt Bon Tempsbe. Ez szuper! 209 00:17:04,286 --> 00:17:05,576 Mg mindig tant? 210 00:17:06,236 --> 00:17:09,536 Nem, mr rg felmondtam. 211 00:17:09,656 --> 00:17:13,156 H, tnyleg? Pedig maga olyan j volt benne. 212 00:17:13,486 --> 00:17:15,636 Mindenre emlkszem abbl, amit nekem tantott. 213 00:17:18,846 --> 00:17:21,426 Sajnlom. Nem kellene... 214 00:17:21,736 --> 00:17:24,616 Jobb ha megyek. Jason, ne! 215 00:17:24,668 --> 00:17:27,496 Csak a segtsgt krnm valamiben. 216 00:17:29,606 --> 00:17:33,036 Ropogst, vagy deset? 217 00:17:36,706 --> 00:17:38,286 deset. 218 00:17:38,890 --> 00:17:40,768 ZEMEN KVL! VESZLY! TILOS BELPNI! 219 00:17:43,726 --> 00:17:48,496 lomba srtam magam, mg miattad aggdtam, vrva, hogy hazatrj. 220 00:17:48,548 --> 00:17:50,776 Tudom, s sajnlom. Sokkal jobbat rdemelsz. 221 00:17:52,456 --> 00:17:55,696 Nzd, brmibe is keveredtetek Patrickkal, 222 00:17:55,748 --> 00:17:58,936 brmit is tettetek ott, nekem elmondhatod. 223 00:17:59,266 --> 00:18:01,074 Szeretlek, Terry Bellefleur. 224 00:18:01,126 --> 00:18:04,226 Semmit se mondhatsz, ami ezen vltoztatna. 225 00:18:05,946 --> 00:18:10,246 - Csak mondd el! - Nem lehet. Meggrtem. 226 00:18:10,426 --> 00:18:13,206 Rengeteg dolgot meggrtnk a hzassgi esknknl. 227 00:18:13,258 --> 00:18:15,986 - Ez semmit se szmt? - Dehogynem, desem. 228 00:18:16,276 --> 00:18:17,756 Nem akarok neked hazudni. 229 00:18:18,446 --> 00:18:20,196 Amgy se vagyok benne tl j. 230 00:18:20,816 --> 00:18:23,506 Elmondok annyit, amennyire kpes vagyok, rendben? 231 00:18:24,966 --> 00:18:25,814 Rendben. 232 00:18:25,866 --> 00:18:28,556 Elmegyek valahova Patrickkal, s most azonnal indulunk. 233 00:18:28,608 --> 00:18:30,704 - Mgis hov? - Azt nem mondhatom el. 234 00:18:30,756 --> 00:18:33,311 - s mi a fenre kszltk ott? - Azt se mondhatom el. 235 00:18:33,363 --> 00:18:35,866 - Meddig leszel tvol? - Nem tudom. 236 00:18:35,886 --> 00:18:40,066 Ok, ht, ne szmts arra, hogy vrni fogok rd, mikor megjssz! 237 00:18:51,826 --> 00:18:52,986 Reggelt, Arlene. 238 00:18:53,106 --> 00:18:56,326 Nem lttad vletlenl mlt jjel Tart, ugye? 239 00:18:57,246 --> 00:18:58,074 Majd n. 240 00:18:58,126 --> 00:19:02,266 Krmes barackom, hagyd abba a srst, mieltt elmaszatolod a szp pofid! 241 00:19:02,786 --> 00:19:04,636 Lafayette, menj el! 242 00:19:05,086 --> 00:19:07,676 - Ez most igen, vagy nem Tarval kapcsolatban? - Nem! 243 00:19:11,156 --> 00:19:14,366 Sookie, szia! 244 00:19:16,826 --> 00:19:18,676 Nem tudtam, hogy ma dolgozol. 245 00:19:18,728 --> 00:19:20,386 Lttad mlt jjel Tart? 246 00:19:22,236 --> 00:19:23,796 Nem. 247 00:19:24,106 --> 00:19:25,684 Nem. Nem, mirt? 248 00:19:25,736 --> 00:19:27,446 Csomszor hvtalak, s nem vlaszoltl. 249 00:19:27,498 --> 00:19:29,236 Remltem, hogy taln veled van. 250 00:19:32,100 --> 00:19:34,770 Nzd a cscseit, cscseit, cscseit, hogy milyen illata van! 251 00:19:34,780 --> 00:19:36,726 Erre gondolj, ne a kamrra! Francba! 252 00:19:36,778 --> 00:19:38,896 Kamra, kamra, kamra, kamra. Fenbe! 253 00:19:39,656 --> 00:19:42,962 - Kamra? Tara a kamrban van? - Picsba! 254 00:19:43,014 --> 00:19:45,250 Az volt az egyetlen fnybiztos hely, ami eszembe jutott. 255 00:19:45,302 --> 00:19:46,374 Mirt hazudtl, Sam? 256 00:19:46,426 --> 00:19:48,238 Meggrtette velem, hogy nem szlok neked. 257 00:19:48,290 --> 00:19:51,688 - Jl van? - Dehogyis! vmpr! 258 00:19:51,734 --> 00:19:53,808 Abbl, hogy mennyire bergott rd, meg Lafayette-re, 259 00:19:53,860 --> 00:19:55,546 gondolom van nmi kztk hozz. 260 00:19:55,598 --> 00:19:57,226 A halln volt. 261 00:19:59,246 --> 00:20:01,886 Minl kevesebbet tudsz, annl jobb, a sajt rdekedben. 262 00:20:01,946 --> 00:20:03,396 Ha utlsz, rendben. 263 00:20:08,446 --> 00:20:09,866 Figyelj... 264 00:20:11,336 --> 00:20:13,366 Tudod, hogy a karjaim kzt halt meg az csm. 265 00:20:15,196 --> 00:20:22,586 El akart menni, de csak arra gondolok, hogy jobban kellett volna harcolnia. 266 00:20:23,066 --> 00:20:25,876 Ahogy n ltom, adtatok Tarnak mg egy eslyt. 267 00:20:25,896 --> 00:20:28,386 Taln nem ilyen letre vgyott, 268 00:20:30,886 --> 00:20:33,736 de most mr rajta ll, hogy mit kezd vele. 269 00:20:34,756 --> 00:20:43,896 Ksznm, hogy biztonsgba helyezted... meg mindent. 270 00:20:46,636 --> 00:20:50,056 Meglelhetlek, anlkl, hogy a cscseimre gondolnl? 271 00:20:50,176 --> 00:20:53,506 - Valsznleg nem. - Szarni r! Gyernk! 272 00:20:57,756 --> 00:21:00,286 A kibaszott htkamrba rakta az unokahgom? 273 00:21:00,496 --> 00:21:03,476 A hideg nem rt neki. Mikor alszanak, tulajdonkppen halottak. 274 00:21:03,902 --> 00:21:06,556 Csak gondoskodnunk kell rla, hogy senki se nyisson be napnyugtig. 275 00:21:06,608 --> 00:21:08,196 Ja, s utna mi lesz? 276 00:21:08,336 --> 00:21:11,166 Ez olyan mintha egy hzi aligtort tartanl a frdkdban. 277 00:21:12,036 --> 00:21:15,404 - Nem tudunk megbirkzni ezzel. - Csak tallnunk kell r mdot. 278 00:21:15,436 --> 00:21:19,016 Sookie, ma dolgozol? Mert van bven tennivalnk. 279 00:21:19,186 --> 00:21:20,356 Jvk. 280 00:21:38,906 --> 00:21:43,476 Tudunk szolglni olyannal is, ami a legegzotikusabb vgyakat is kielgti. 281 00:21:43,966 --> 00:21:46,666 A knai. Rugalmas Rubynak hvjuk. 282 00:21:47,286 --> 00:21:49,566 Mutasd meg az rnak, mirt, lgy oly kedves, drgm! 283 00:21:55,194 --> 00:21:56,600 Elragad. 284 00:21:59,126 --> 00:22:01,626 De maga miatt jttem. 285 00:22:05,146 --> 00:22:09,106 Egy j keresked nem konkurl a portkjval, uram. 286 00:22:12,796 --> 00:22:16,276 s egy j vsrl tudja, hogy mindennek megvan az ra. 287 00:22:21,836 --> 00:22:23,646 Az Isten verje meg ket! 288 00:22:28,436 --> 00:22:30,986 n csak egy vrtartly vagyok. 289 00:22:31,136 --> 00:22:33,306 Az letem rtelmetlen. 290 00:22:33,358 --> 00:22:34,926 J kis kurva. 291 00:22:36,406 --> 00:22:40,906 Most mondd, "Szvj ki, Apuci! 292 00:22:41,476 --> 00:22:43,716 Szvd ki bellem az letet!" 293 00:22:44,706 --> 00:22:48,166 Szvj ki, Apuci! Szvd ki bellem az letet! 294 00:22:50,246 --> 00:22:52,696 - Vedd le a kezed rla! - William, ne! 295 00:22:59,076 --> 00:23:01,476 Lorena, te szaporodtl. 296 00:23:04,136 --> 00:23:07,066 , s milyen vdelmez. De des. 297 00:23:08,406 --> 00:23:10,906 - Ki vagy te? - Eric Northman. 298 00:23:11,426 --> 00:23:14,666 De neked csak az igaz hall. 299 00:23:22,506 --> 00:23:25,606 Eric, krlek! Mg jonc. Nem rti. 300 00:23:25,658 --> 00:23:27,606 Tkletesen rtem. 301 00:23:27,806 --> 00:23:32,146 Ha Mr. Northman harcot akar, ht megkapja egy frfitl. 302 00:23:34,736 --> 00:23:37,226 Nos, btor, s lojlis. 303 00:23:38,096 --> 00:23:40,176 A fiatalsghoz kpest ers. 304 00:23:41,076 --> 00:23:45,374 Kr lenne elvesztegetni egy ilyen gretes vmprt. 305 00:23:45,426 --> 00:23:53,246 Azrt, mert a teremtje nem oktatta ki, hogy miknt viselkednk az idsebbekkel. 306 00:23:53,298 --> 00:23:54,756 Ksznm. 307 00:23:56,616 --> 00:23:59,706 Nem tudtuk, hogy ez a te terleted. 308 00:24:01,016 --> 00:24:05,366 Mlyen bnunk minden kellemetlensget, amit okoztunk. 309 00:24:05,406 --> 00:24:08,126 A hlgy az, akitl elnzst kell krnetek. 310 00:24:12,026 --> 00:24:15,516 s jr nekem 500 dollr minden lnyrt, akit kiszvtatok. 311 00:24:21,076 --> 00:24:22,936 Sajnljuk. 312 00:24:24,086 --> 00:24:25,516 Nem igaz, William? 313 00:24:37,486 --> 00:24:39,536 Jobb, ha prz alatt tartod. 314 00:24:50,396 --> 00:24:52,786 Azt hiszem le kell rendeznnk egy adssgot. 315 00:25:15,826 --> 00:25:16,976 Hell. 316 00:25:24,366 --> 00:25:25,696 Aranyos cica. 317 00:25:26,116 --> 00:25:28,686 Ne vedd magadra! 318 00:25:29,096 --> 00:25:31,456 Dalis Herceg nem szeret rajtam osztozkodni. 319 00:25:32,096 --> 00:25:34,946 llandan belepisilt az ex frjem cipibe. 320 00:25:34,998 --> 00:25:37,712 Dalis Herceg, mi? Nos, ez mindent megmagyarz. 321 00:25:37,764 --> 00:25:40,426 Egy ilyen nvnek tl nehz megfelelni. 322 00:25:41,036 --> 00:25:45,666 Szval, milyen volt az leted? 323 00:25:46,336 --> 00:25:49,356 Hzas vagy? Van bartnd? 324 00:25:52,596 --> 00:25:55,896 Nem jrtam sok szerencsvel ilyen tren. 325 00:25:56,466 --> 00:26:00,506 Az egyik mellettem halt meg, a msik hozzment egy buzi prdiktorhoz. 326 00:26:00,558 --> 00:26:02,126 Crystal pedig... 327 00:26:05,026 --> 00:26:06,916 Ebbe inkbb ne menjnk bele! 328 00:26:07,216 --> 00:26:12,666 Most a legjobb bartom lete szerelmt szrom idnknt, aki egy tini vmpr. 329 00:26:12,826 --> 00:26:15,096 Elcseszett az egsz. 330 00:26:17,006 --> 00:26:19,516 De nagyszer, hogy tallkoztunk. 331 00:26:20,246 --> 00:26:22,176 gy rtem, tnyleg nagyszer. 332 00:26:24,426 --> 00:26:27,406 - Sokat gondoltam rd az utbbi vekben. - n is rd. 333 00:26:27,458 --> 00:26:31,316 - Ami kztnk trtnt, az... - Csods volt, tudom. 334 00:26:31,356 --> 00:26:33,316 Azt akartam mondani, hogy helytelen. 335 00:26:34,156 --> 00:26:36,204 Borzaszt hibt kvettem el. 336 00:26:36,256 --> 00:26:40,396 Soha nem akartalak bntani, vagy kihasznlni tged. 337 00:26:42,006 --> 00:26:45,686 - Annyira sajnlom - Nos, n nem. 338 00:26:46,206 --> 00:26:50,886 Megtantottad, hogyan csinljam egyetlen dolgot, amiben j voltam. 339 00:26:50,938 --> 00:26:52,374 Jason, ne! 340 00:26:52,426 --> 00:26:55,586 Nem rdekel, mit mondasz. Az nem volt hiba. 341 00:26:56,866 --> 00:27:00,866 - s ez se az. - Jason. 342 00:27:04,256 --> 00:27:05,636 Istenem! 343 00:27:06,466 --> 00:27:10,646 - Hol tallttok meg a kocsit - Bon Tempsben. A Hummingbird Kznl. 344 00:27:11,436 --> 00:27:13,386 Voltak ott bartai? 345 00:27:13,536 --> 00:27:14,576 Bartok? 346 00:27:16,156 --> 00:27:17,406 Azt nem mondanm. 347 00:27:17,416 --> 00:27:19,336 Akkor mit mondanl? 348 00:27:19,376 --> 00:27:21,354 Eltnt a lnyunk, Herveaux. 349 00:27:21,406 --> 00:27:23,386 Amennyire tudjuk, te lttad t utoljra. 350 00:27:23,438 --> 00:27:25,276 desem, nyugodj meg! Ez nem segt. 351 00:27:26,606 --> 00:27:28,466 Tudjuk, hogy sszebalhztatok. 352 00:27:29,076 --> 00:27:32,756 Felhvott minket, mondta, hogy hazajn Jacksonba, de sose rkezett meg. 353 00:27:32,966 --> 00:27:34,396 Nem csak sszebalhztunk. 354 00:27:35,966 --> 00:27:39,354 - Kitagadtam t - Mit tettl? 355 00:27:39,406 --> 00:27:42,786 Sajnlom, hogy tlem halljtok, de jra rkapott a vrre. 356 00:27:43,696 --> 00:27:45,844 Rajtakaptam, hogy megint a htam mgtt tolja. 357 00:27:45,896 --> 00:27:48,856 A kitagads volt az egyetlen md, hogy vget vessek ennek. 358 00:27:48,908 --> 00:27:51,618 Hazudsz. Egy ve mr, hogy tiszta. 359 00:27:51,670 --> 00:27:53,550 Hozzd akart menni, srcokat akart neked szlni. 360 00:27:53,602 --> 00:27:56,576 Ht, azzal, hogy a Falkavezrrel dugatta magt, ezt jl bebizonytotta. 361 00:27:56,856 --> 00:27:59,256 A kislnyomrl beszlsz. 362 00:27:59,666 --> 00:28:02,846 - Ha bntottad t, te kcsg... - Gordon, hagyd abba! 363 00:28:02,906 --> 00:28:04,666 Nem tettem semmit Debbie-vel. 364 00:28:04,816 --> 00:28:07,194 Valsznleg valami cuccossal lg, s ppen belvi magt. 365 00:28:07,246 --> 00:28:11,606 Megtalltk a trcjt, Alcide. Az sszes pnzt, a telefonjt. 366 00:28:11,658 --> 00:28:15,966 Tudom, hogy Debbie nem egy angyal. Valami trtnt vele, rzem. 367 00:28:16,046 --> 00:28:18,956 Ha van valami, amivel segthetnl neknk, hogy megtalljuk, 368 00:28:19,376 --> 00:28:21,036 a Sunshine fogadban vagyunk. 369 00:28:24,406 --> 00:28:26,756 Igen, ismerem t. 370 00:28:29,216 --> 00:28:30,586 Debbie Pelt. 371 00:28:31,576 --> 00:28:34,774 - Lttad t mostanban? - gy egy httel ezeltt. 372 00:28:34,826 --> 00:28:37,356 Elvitt a kocsijn Shreveportba, hogy elintzzek egy-kt dolgot. 373 00:28:37,408 --> 00:28:39,066 s azta nem lttad t? 374 00:28:39,506 --> 00:28:41,476 Trtnt vele valami? 375 00:28:41,566 --> 00:28:43,526 Eltnt pr napja. 376 00:28:43,586 --> 00:28:46,846 Megtalltuk a kocsijt fl kilomterre a hzadtl. 377 00:28:47,026 --> 00:28:48,646 Ez fura. 378 00:28:50,336 --> 00:28:54,590 Jason meslte, azt mondtad Debbie-re, hogy "totl kattant." 379 00:28:54,656 --> 00:28:57,636 - Mit jelent ez? - A pasija j bartom. 380 00:28:57,676 --> 00:29:00,666 Prblunk kijnni egymssal, de nem vagyunk ribarik. 381 00:29:00,718 --> 00:29:04,276 Elg kiszmthatatlan tud lenni. 382 00:29:05,226 --> 00:29:06,928 Fogadok, nem djazta, hogy a pasija 383 00:29:06,956 --> 00:29:09,546 egy ilyen szingli csajjal bartkozik, mint te. 384 00:29:09,547 --> 00:29:11,830 Vagy taln kzted s Alcide Herveaux kztt 385 00:29:11,858 --> 00:29:13,151 kicsit tbb volt, mint bartsg. 386 00:29:13,194 --> 00:29:16,586 - Andy, ha arra clzol... - n nem clzok. Csak krdezem. 387 00:29:16,976 --> 00:29:20,176 Debbie Pelt fltkeny volt a kztetek lv kapcsolatra? 388 00:29:20,228 --> 00:29:21,714 Nem tudom. 389 00:29:21,766 --> 00:29:25,741 De azt igen, hogy V fgg, paranois, s igen veszlyes tud lenni. 390 00:29:25,793 --> 00:29:30,034 Ha valami trtnt vele, sajnlom. De csak magnak ksznhette. 391 00:29:30,086 --> 00:29:34,276 Mirt nem mondod ezt a szleinek? Keresik az egyetlen lnyukat. 392 00:29:34,666 --> 00:29:36,036 A V fggknek is vannak szleik, 393 00:29:36,096 --> 00:29:40,095 s ugyangy megrdemlik az igazsgot, mint n vagy te. 394 00:29:40,096 --> 00:29:42,636 Nos, az igazsg kidertse a te dolgod, nem az enym. 395 00:29:42,688 --> 00:29:45,176 Szval hacsak valakire pikkelni nem bncselekmny, 396 00:29:45,216 --> 00:29:47,016 s nem tartztatsz le miatta, 397 00:29:47,756 --> 00:29:50,346 - nekem mennem kell dolgozni, ok? - Egyelre. 398 00:29:53,886 --> 00:29:57,516 - H, Andy seriff! - Miss Cleary. Beszlhetnnk odakint? 399 00:30:02,516 --> 00:30:06,356 Rbasztunk. s brtnbe fogunk kerlni. 400 00:30:06,382 --> 00:30:09,676 - Nem tud semmit. - Nekem nem gy tnt. 401 00:30:09,728 --> 00:30:10,994 Kihallgattam a gondolatait. 402 00:30:11,046 --> 00:30:13,615 Sokkal jobban aggdik a htsja mrete miatt, 403 00:30:13,616 --> 00:30:16,456 mint Debbie Pelt miatt. Bzz bennem! 404 00:30:17,408 --> 00:30:19,068 Tudom, hogy sok mindenen mentl keresztl, 405 00:30:19,120 --> 00:30:21,294 de szeretnm, ha rajta tartand a szemed azon az ajtn, 406 00:30:21,304 --> 00:30:24,876 s megprblnl gy viselkedni, mint a normlis, legends nmagad. 407 00:30:24,886 --> 00:30:26,266 Meg tudod ezt tenni nekem? 408 00:30:32,886 --> 00:30:34,036 Arlene! 409 00:30:35,736 --> 00:30:39,186 Ez a bab hidegebb, mint cickk egy fm melltartban. Igyekezz! Faszom! 410 00:30:39,238 --> 00:30:42,476 Jl van mr! Jesszus! Mi a bajod? 411 00:30:46,886 --> 00:30:48,606 Mg sose lttam. 412 00:30:50,516 --> 00:30:51,986 s ezt? 413 00:30:57,386 --> 00:30:59,166 A Facebookon? 414 00:30:59,226 --> 00:31:02,514 Elevenen megnyzom azt a kt szarost. 415 00:31:02,566 --> 00:31:04,996 Elintzem, hogy levegyk mieltt valaki megltn. 416 00:31:05,048 --> 00:31:07,036 A Facebook mr levette. 417 00:31:07,976 --> 00:31:09,104 Amgy se szmt. 418 00:31:09,156 --> 00:31:11,854 Vgigstlhatnk a F utcn meztelenl 419 00:31:11,897 --> 00:31:14,418 egy zskkal a fejemen, akkor is tudn mindenki, hogy n vagyok. 420 00:31:14,470 --> 00:31:18,516 - Annyira sajnlom. - Ne is trdj vele! 421 00:31:19,106 --> 00:31:23,416 Egy ilyen kisvrosban mg 15v, s senki se fog mr rla beszlni. 422 00:31:26,286 --> 00:31:34,706 Most, hogy kibjt a szg a zskbl, ha szeretnd, nem is tudom, 423 00:31:34,758 --> 00:31:43,126 j szintre emelhetnnk, legyen ez brmi is, nincs vesztenivalnk. 424 00:31:44,966 --> 00:31:50,166 Andy seriff, most arra krsz, hogy legyek a bartnd? 425 00:31:51,736 --> 00:31:53,526 Azt hiszem, igen. 426 00:31:55,496 --> 00:31:59,526 De azt ugye tudod, hogy boszorkny vagyok? 427 00:31:59,666 --> 00:32:03,034 A gyerekeim lktk. Egy motelben lek. 428 00:32:03,086 --> 00:32:08,716 n a nagymammmal lek, alkoholista s gygyulflben lv V fgg vagyok, 429 00:32:08,896 --> 00:32:12,416 s kzrhej trgya a renardi egyhzkzsg seriff hivatalban. 430 00:32:16,366 --> 00:32:18,306 Hogy lettnk ilyen szerencssek? 431 00:32:24,726 --> 00:32:30,876 Hha! Ez egyszeren... Nem is tudtam, mennyire hinyzott ez nekem. 432 00:32:34,106 --> 00:32:36,996 Van egy fl veg borom a htben. Krsz? 433 00:32:41,636 --> 00:32:43,806 Igazad volt. 434 00:32:45,106 --> 00:32:49,676 Amit akkoriban csinltunk... tnyleg hiba volt. 435 00:32:53,352 --> 00:32:58,546 Jason. Vrj! Ne menj el! 436 00:33:01,616 --> 00:33:03,226 Jason. 437 00:33:07,276 --> 00:33:08,926 Viszlt, Miss Steeler. 438 00:33:19,086 --> 00:33:21,406 Ksznm, hogy idefradt, Mr. Compton. 439 00:33:21,458 --> 00:33:23,016 Volt ms vlasztsom? 440 00:33:24,296 --> 00:33:26,476 Mindig van ms vlaszts. 441 00:33:26,956 --> 00:33:29,134 Knyelmes az j szllshelye? 442 00:33:29,186 --> 00:33:32,716 Amennyire lehet, mikzben az ember szvre egy kar mutat. 443 00:33:33,006 --> 00:33:35,086 Szksges elvigyzatossg. 444 00:33:35,526 --> 00:33:38,876 Bizonyra megrti. Velem tartana? 445 00:33:40,936 --> 00:33:42,426 Tudja, ki vagyok? 446 00:33:43,496 --> 00:33:47,286 Maga Salome, aki lefejeztette Keresztel Szent Jnost, 447 00:33:47,338 --> 00:33:49,346 s eltncolta a Ht Ftyol Tncot. 448 00:33:50,586 --> 00:33:52,786 Ne higgyen el mindent, amit olvas! 449 00:33:54,336 --> 00:33:57,926 Az emberi Biblia, egy kicsivel jobb, mint a Heti Vlasz. 450 00:33:59,846 --> 00:34:06,196 Cselszvt csinltak bellem, a veszlyes ni szexualits szimblumt. 451 00:34:06,626 --> 00:34:11,396 De n csak egy kislny voltam, egy igencsak elcseszett csalddal. 452 00:34:11,448 --> 00:34:14,566 Akkor nem is krte ezst tlcn egy frfi fejt? 453 00:34:15,896 --> 00:34:17,276 Politika. 454 00:34:19,706 --> 00:34:23,356 Jnos kritizlta anym j hzassgt a nagybtymmal, a kirllyal. 455 00:34:24,326 --> 00:34:26,356 El akarta hallgattatni, 456 00:34:27,236 --> 00:34:33,906 s ltott egy lehetsget az j frje tindzser szzek irnti gyengdsgben. 457 00:34:34,756 --> 00:34:37,056 Az egsz az tlete volt. 458 00:34:38,736 --> 00:34:41,596 Az anyja elcserlte a maga testt a bosszra. 459 00:34:43,276 --> 00:34:45,496 s a Ht Ftyol Tnc? 460 00:34:45,756 --> 00:34:51,466 tltsz kendkbe tekertek, mikzben a nagybtym gyhoz vittek. 461 00:34:52,666 --> 00:34:57,616 Gondolom nevezhetjk egyfajta tncnak, ami ezutn kvetkezett. 462 00:34:58,066 --> 00:35:00,380 Fiatalkoromban az emberek 463 00:35:00,446 --> 00:35:04,336 sokkal barbrabbak voltak, mint brmelyik vmpr, akit ismertem. 464 00:35:05,976 --> 00:35:07,636 Akrhogy is... 465 00:35:09,326 --> 00:35:13,556 A vilg ma mr ms, ahogy n is. 466 00:35:15,336 --> 00:35:18,526 s az rz mgis kitnteti a figyelmvel. 467 00:35:19,696 --> 00:35:24,066 s mg mindig van hatalma, hogy embereket a hallba kldjn. 468 00:35:26,186 --> 00:35:29,756 Akkor taln mgse vltozott annyi minden. 469 00:35:30,456 --> 00:35:32,666 Kedvelem magt, Mr. Compton. 470 00:35:33,696 --> 00:35:37,406 Mr egy ideje figyelemmel ksrem politikai karrierjt, s... 471 00:35:37,996 --> 00:35:41,746 a szrnyalsa igen lenygz volt. 472 00:35:42,476 --> 00:35:45,156 Nos, ez hzelg. 473 00:35:48,026 --> 00:35:50,414 De az, hogy egy olyasvalaki, mint n, mirt rdekldik 474 00:35:50,466 --> 00:35:55,692 egy olyan kisvrosi uralkod irnt, mint n, az rejtly szmomra. 475 00:35:56,616 --> 00:36:00,136 Az alzatossg az embereknek val. 476 00:36:03,376 --> 00:36:06,056 Tudja, mit csodlok leginkbb magban? 477 00:36:06,506 --> 00:36:09,206 Biztos nem a parancsok betartsra val kpessgemet. 478 00:36:10,156 --> 00:36:11,946 A szvt. 479 00:36:13,316 --> 00:36:15,736 Mg mindig hagyja, hogy az irnytsa. 480 00:36:16,876 --> 00:36:19,996 Ez ritkasg a magunkfajtknl. 481 00:36:21,186 --> 00:36:23,476 Megcsmrlttnk. 482 00:36:23,586 --> 00:36:26,406 nnepeljk a sajt cinizmusunkat. 483 00:36:29,766 --> 00:36:31,716 Segteni akarok magnak. 484 00:36:35,576 --> 00:36:36,986 Mirt? 485 00:36:37,546 --> 00:36:41,886 Mert van magban valami, ami megindt engem. 486 00:36:43,426 --> 00:36:47,456 s az utbbi tbb mint 2000 v alatt megtanultam bzni ebben az rzsben. 487 00:36:49,266 --> 00:36:51,236 A krds az... 488 00:36:55,116 --> 00:36:57,156 hogy n bzhatok magban? 489 00:37:02,176 --> 00:37:06,886 Hogy bizonythatnm be, ha az letem mr gy is a kezben van? 490 00:37:09,496 --> 00:37:19,606 Taln, ha az n letemet a sajt kezbe veszi. 491 00:37:37,766 --> 00:37:38,916 Mit gondolsz? 492 00:37:39,416 --> 00:37:42,836 desem, tzesebb vagy benne, mint a roston slt Tabasco szsz. 493 00:37:43,186 --> 00:37:45,954 De ha ezt az egszet Jason Stackhouse-rt teszed, 494 00:37:46,006 --> 00:37:47,676 hidd el, nem kell gy megerltetned magad. 495 00:37:47,728 --> 00:37:49,014 Ez meg mit akar jelenteni? 496 00:37:49,066 --> 00:37:50,744 Ht ezt nem lehet szpen mondani, 497 00:37:50,796 --> 00:37:52,996 de Isten adott ennek a finak egy pniszt s egy agyat, 498 00:37:53,006 --> 00:37:55,416 de csak annyi vrt, hogy egyszerre csak egyet hasznlhasson. 499 00:37:55,466 --> 00:37:58,536 Te nem ismered t. Nagyon is rendes src. 500 00:37:58,956 --> 00:38:01,056 desem, egsz letemben ismertem t. 501 00:38:01,216 --> 00:38:02,654 Nagyon kedves vmprnak ltszol. 502 00:38:02,706 --> 00:38:04,966 Csak nem akarom, hogy megbntsanak, ez minden. 503 00:38:05,896 --> 00:38:07,386 Tnyleg? 504 00:38:07,406 --> 00:38:11,131 Mert szerintem csak azt akarod a tudtomra adni, 505 00:38:11,183 --> 00:38:14,856 hogy te s Jason hancroztatok, s dobott tged. 506 00:38:14,908 --> 00:38:16,796 Amirt nem tudom hibztatni. 507 00:38:18,012 --> 00:38:19,936 De ha azt akarod, hogy apucim pnzt tovbbra is 508 00:38:19,946 --> 00:38:25,406 a nyomorsgos boltodban kltsem, azt ajnlom, ne szarozd le a bartaimat! 509 00:38:25,596 --> 00:38:28,826 - Rendben, desem? - Igen, asszonyom. 510 00:38:30,166 --> 00:38:34,626 Megveszem ezt, a pirosat, s azokat a cipket. Kszi. 511 00:38:37,176 --> 00:38:40,236 dv! Isten hozott Tracy Rucibutikjban. 512 00:38:40,446 --> 00:38:43,096 Tracy vagyok. Miben segthetek? 513 00:38:43,148 --> 00:38:44,676 Egy rendelsrt jttem. 514 00:38:46,546 --> 00:38:50,166 Harisnyaktk. A bartndnek vagy a felesgednek lesznek? 515 00:38:50,446 --> 00:38:53,516 - A nvreimnek. - J sok nvred lehet. 516 00:38:53,568 --> 00:38:54,636 16. 517 00:38:56,416 --> 00:38:59,306 Tk j az illatod. Mi vagy te? 518 00:39:01,466 --> 00:39:03,296 Vrj! H, vrj! 519 00:39:06,186 --> 00:39:08,636 A ruht ki kell fizetned! 520 00:39:38,986 --> 00:39:41,986 H, hova tntl? 521 00:39:43,316 --> 00:39:47,956 rzem a szagodat... Mindentt! 522 00:40:01,606 --> 00:40:02,996 Ismerlek tged. 523 00:40:04,016 --> 00:40:06,526 Igen, te Jessic vagy. 524 00:40:07,636 --> 00:40:09,434 Tbb mr nem. 525 00:40:09,486 --> 00:40:16,086 Szvem, a szemceruza, a ktsgbeess... lve fel fognak itt falni. 526 00:40:17,766 --> 00:40:19,786 n is ebben remnykedek. 527 00:40:29,596 --> 00:40:33,436 Milyen rzs olyannak lenni, mint te? 528 00:40:34,406 --> 00:40:40,176 Egy emberlet kevs id ahhoz, hogy erre a krdsre vlaszoljak. 529 00:40:42,436 --> 00:40:45,926 Akkor vltoztass vmprr, s mink lesz a vilg sszes ideje! 530 00:40:47,606 --> 00:40:50,266 Nem tudod, mire krsz. 531 00:40:50,318 --> 00:40:52,926 De igen. Nem flek. 532 00:40:53,976 --> 00:40:55,044 Azt ltom. 533 00:40:55,080 --> 00:40:57,454 A legtbben azrt rimnkodnak, hogy megkmljem az letket, 534 00:40:57,496 --> 00:40:59,436 te pedig arra krsz, hogy elvegyem a tid. 535 00:40:59,496 --> 00:41:02,036 Szeretnm, ha rtelmet adnl az letemnek. 536 00:41:02,088 --> 00:41:04,576 Nekem gy tnik, egsz jl boldogulsz. 537 00:41:05,376 --> 00:41:09,696 A foglalkozsod taln nem elbvl, de szintbb, mint sok msik. 538 00:41:16,406 --> 00:41:20,236 Tudod, mi lesz az olyan nkkel, mint n, ha megregszenek? 539 00:41:20,436 --> 00:41:22,256 Kitasztottak vagyunk. 540 00:41:22,626 --> 00:41:26,446 Egyedl halunk meg a sttben. Szifilisz, TBC. 541 00:41:28,436 --> 00:41:30,886 Ha lenne fogalmad arrl, milyen let vr rm, 542 00:41:30,938 --> 00:41:33,024 nem ttovznl, hogy tvltoztass. 543 00:41:33,076 --> 00:41:35,436 Ha lenne fogalmad arrl, milyen felelssggel jr, 544 00:41:35,488 --> 00:41:37,796 ha valakibl teremt lesz, nem mernl ilyet krni. 545 00:41:41,846 --> 00:41:44,374 Akkor vltoztass t, s menj el! 546 00:41:44,426 --> 00:41:47,181 Majd gondoskodok magamrl. Ahogy mindig is. 547 00:41:47,233 --> 00:41:49,936 Ott hagynl egy jszlttet az rokban? 548 00:41:50,626 --> 00:41:53,236 Magra hagyni egy j vmprt ugyanilyen. 549 00:41:57,866 --> 00:42:00,106 Teremtv vlni egy rk elktelezettsg. 550 00:42:00,626 --> 00:42:04,856 Nagyobb, mint brmely hzassg. Mlyebb, mint brmely emberi ktelk. 551 00:42:05,736 --> 00:42:07,984 Ezt eldobni magadtl, szentsgtrs. 552 00:42:08,036 --> 00:42:11,524 Egy becsletes vmpr. Nincs ebben ellentmonds? 553 00:42:11,576 --> 00:42:15,206 Nem tbb, mint egy intelligens kurvban, mgis itt vagyunk. 554 00:42:35,116 --> 00:42:36,726 Pamela. 555 00:42:42,656 --> 00:42:44,086 Mit tettl? 556 00:42:44,516 --> 00:42:47,826 Hadd jrjam be magval a vilgot, Mr. Northman, 557 00:42:50,036 --> 00:42:52,336 vagy nzze vgig a hallomat! 558 00:43:14,136 --> 00:43:15,796 Northman seriff. 559 00:43:16,456 --> 00:43:17,866 J estt. 560 00:43:17,936 --> 00:43:21,626 Ksznm, hogy tmogatott minket a meghallgatson, kancellr. 561 00:43:22,226 --> 00:43:24,111 Az letnkkel tartozunk nnek. 562 00:43:24,163 --> 00:43:25,996 Abbahagyhatja a sznszkedst. 563 00:43:26,266 --> 00:43:29,126 Naponta kutatjk t a szobt poloskk utn. 564 00:43:30,146 --> 00:43:32,136 Itt nmagunk lehetnk. 565 00:43:34,036 --> 00:43:36,596 Krem, ljn le! 566 00:43:44,406 --> 00:43:46,046 Maga meglep engem. 567 00:43:46,716 --> 00:43:49,086 s ez nem szokott elfordulni tl gyakran. 568 00:43:49,656 --> 00:43:53,426 Elvrtam volna magtl, hogy megprblja megmenteni. 569 00:43:53,646 --> 00:43:55,956 - Kit? - A nvrt. 570 00:43:57,506 --> 00:43:59,646 Ne aggdjon, a titka biztonsgban van. 571 00:44:00,326 --> 00:44:02,356 Mg Nora sem tudta, hogy tudom. 572 00:44:02,486 --> 00:44:04,546 - Honnan? - Godrictl. 573 00:44:05,646 --> 00:44:09,786 Ragyog elme volt, mieltt letrt a helyes trl. 574 00:44:11,006 --> 00:44:12,966 Magt szerette a legjobban. 575 00:44:14,216 --> 00:44:16,046 Mr ltom, mirt. 576 00:44:18,526 --> 00:44:24,746 Nora mindent kockra tett magrt, s maga hagyja, hogy emiatt kivgezzk. 577 00:44:24,798 --> 00:44:28,126 - Van ms vlasztsom? - Mindig van ms vlaszts. 578 00:44:29,326 --> 00:44:33,346 Godric adott egyet, mikzben maga elvrzett azon a halotti mglyn. 579 00:44:34,096 --> 00:44:36,336 A trsa lesz, vagy meghal. 580 00:44:36,476 --> 00:44:38,436 Maga magnyos? 581 00:44:39,046 --> 00:44:41,346 gy szerez bartokat? 582 00:44:44,686 --> 00:44:49,646 Az olyan bart, akiben meg lehet bzni, ritkasg szmba megy. 583 00:44:51,446 --> 00:44:54,236 n tmogattam Nora kancellrr avatst. 584 00:44:54,376 --> 00:44:55,886 Tudott errl? 585 00:44:57,076 --> 00:44:58,284 n voltam a mentora. 586 00:44:58,336 --> 00:45:01,816 Szval az rulsa magt igen rossz sznben tnteti fel. 587 00:45:06,956 --> 00:45:08,776 Maga olyan hvs. 588 00:45:11,886 --> 00:45:17,486 Ez azrt van, mert fjdalom rte, s a seb mg nagyon friss. 589 00:45:21,296 --> 00:45:23,006 Gyorsan gygyulok. 590 00:45:29,826 --> 00:45:33,416 Taln segthetek a felgyorstsban. 591 00:45:33,796 --> 00:45:37,256 - Mit akar tlem? - Tudja, mit akarok. 592 00:45:38,366 --> 00:45:40,436 A bartja akarok lenni. 593 00:45:44,856 --> 00:45:49,196 De engem az rdekel, hogy maga mit akar. 594 00:46:02,076 --> 00:46:06,266 Meglted Hayest, ismert Szangvinistkkal szvetkeztl, 595 00:46:06,318 --> 00:46:09,606 hogy elsegtsd Compton s Northman szkst. 596 00:46:09,726 --> 00:46:13,136 Ahogy nlunk Texasban mondjk, desem, ha beleesel egy lyukba, 597 00:46:13,188 --> 00:46:15,364 az els dolgod az, hogy abbahagyod az sst. 598 00:46:15,416 --> 00:46:20,336 s ahogy nlunk Surreyben mondjk, kussolj be, te hlye kurva! 599 00:46:27,946 --> 00:46:32,936 A kvetkez az elmletem. Szerintem az egszet szerelembl tetted. 600 00:46:33,376 --> 00:46:37,366 Szval melyikk az? A seriff vagy a kirly? 601 00:46:39,216 --> 00:46:44,396 Mindkett? Ltod, ez aztn a szendvics. Brmikor szvesen beleharapnk. 602 00:46:49,106 --> 00:46:52,556 Mivel gy ltom, az letk semmit se jelent neked, 603 00:46:52,646 --> 00:46:55,166 belevgunk s aktivljuk az l-karkat. 604 00:46:55,396 --> 00:46:56,826 Vrj! 605 00:46:58,826 --> 00:47:01,746 Igen, hiszem, hogy a vmprokat Isten kpre teremtettk. 606 00:47:01,798 --> 00:47:04,506 Hiszem, hogy a firnyzat egy gusztustalansg, 607 00:47:04,558 --> 00:47:06,664 hiszem, hogy Lilith feltmad a vrbl, 608 00:47:06,716 --> 00:47:11,596 letpi azt az istenkroml kurva fejed, s tncot jr a mocskodon! 609 00:47:11,648 --> 00:47:12,726 J kislny. 610 00:47:14,326 --> 00:47:16,596 Ugye mris jobban rzed magad? 611 00:47:34,846 --> 00:47:37,296 Szia. Olyan fura lmnyben volt rszem. 612 00:47:37,406 --> 00:47:38,824 Igen, nekem is. 613 00:47:38,876 --> 00:47:41,448 Volt ez a src, s megreztem a vre szagt. 614 00:47:41,448 --> 00:47:42,754 Bocs, tudom, hogy undorodsz ettl, 615 00:47:42,764 --> 00:47:44,450 de olyan illata volt, mint a vattacukornak, 616 00:47:44,502 --> 00:47:48,446 a frissenslt kenyrnek, s a kibaszott szexnek. 617 00:47:48,706 --> 00:47:50,846 A legfinomabb illat, amit valaha is reztem. 618 00:47:51,336 --> 00:47:52,784 Mirt mondod ezt el nekem? 619 00:47:52,836 --> 00:47:57,066 Mert miutn elfutott, csak rd tudtam gondolni. 620 00:47:58,916 --> 00:48:00,516 Hogy bennem vagy. 621 00:48:02,166 --> 00:48:05,526 - Csak... - Mi van? 622 00:48:06,036 --> 00:48:08,566 Semmi, semmi. Csinljuk! 623 00:48:08,618 --> 00:48:10,776 - Jl van. - Igen. 624 00:48:18,546 --> 00:48:22,276 - Bocs, de valami baj van? - Tudod, mit? Igen. 625 00:48:22,306 --> 00:48:27,386 Nem vagyok egy elektromos bika, amit kedvedre meglovagolhatsz. 626 00:48:27,526 --> 00:48:29,616 Mi a fene trtnt ma veled? 627 00:48:30,136 --> 00:48:32,636 Lssuk csak! Nos... 628 00:48:33,096 --> 00:48:37,401 Rjttem, hogy van bennem egy kurva nagy res lyuk, 629 00:48:37,453 --> 00:48:41,706 amit mindig szexszel tltk ki, mert erre tantottak. 630 00:48:41,758 --> 00:48:44,336 Mert kurva fiatal voltam, s kurva jl esett, 631 00:48:44,388 --> 00:48:46,606 s felejteni tudtam tle. 632 00:48:46,836 --> 00:48:49,206 De tbb mr nem gy mkdik. 633 00:48:50,976 --> 00:48:54,326 s nem tudom, hogy kezeljem azt, amit rzek. 634 00:49:01,206 --> 00:49:03,096 Ez most nem fog menni. 635 00:49:04,876 --> 00:49:06,536 Csak menj el! 636 00:49:07,816 --> 00:49:09,346 Figyelj, nem muszj szexelnnk. 637 00:49:09,606 --> 00:49:13,496 Beszlgethetnk. Csak szeretnk a bartod lenni. 638 00:49:13,626 --> 00:49:17,436 Ltod, abban a percben, hogy ezt csinlod, a farkam elkezd kiablni, 639 00:49:17,488 --> 00:49:19,956 "Haver, fogd mr be s dugd meg!" 640 00:49:20,646 --> 00:49:24,186 Nem tudok lnnyal bartkozni. Nem tudom, hogyan kell. 641 00:49:25,406 --> 00:49:26,766 De igen, tudod. 642 00:49:28,176 --> 00:49:29,646 Mr van egy bartod. 643 00:49:30,972 --> 00:49:33,496 Magamra kapom az egyik melegtdet, te hozol magadnak egy srt, 644 00:49:33,548 --> 00:49:35,706 s el fogod mondani, mi a fene trtnt ma. 645 00:49:36,586 --> 00:49:40,426 Lehet, hogy tudok tancsot adni, lehet, hogy csak meghallgatlak. 646 00:49:43,656 --> 00:49:45,286 Ltod? 647 00:49:46,186 --> 00:49:47,736 Ilyen egyszer. 648 00:50:07,956 --> 00:50:09,306 Hah! 649 00:50:11,456 --> 00:50:13,076 Van itt valaki? 650 00:50:16,886 --> 00:50:18,486 Ne! 651 00:50:19,076 --> 00:50:20,556 Hasadra st a hold! 652 00:50:21,786 --> 00:50:23,396 A reggeli tlalva. 653 00:50:23,806 --> 00:50:25,806 Gyernk, csajszi, igyl! 654 00:50:26,116 --> 00:50:27,486 Ki kell innen juttatnunk tged! 655 00:50:28,886 --> 00:50:31,624 Kurvra ne rj hozzm! 656 00:50:31,676 --> 00:50:34,576 - A hzad kzelben talltk meg a kocsijt. - Hallottam. 657 00:50:34,756 --> 00:50:37,512 jra rszokott a V-re. Nem tudom, mire kpes. 658 00:50:37,522 --> 00:50:39,710 Ksz a figyelmeztetst, de vissza kell mennem dolgozni. 659 00:50:39,762 --> 00:50:43,222 Amikor elmondtam, hogy Russell Edgington kiszabadult, kidobtl a hzadbl. 660 00:50:43,260 --> 00:50:45,462 Elmondtam, hogy Debbie eltnt, lehet, hogy rd vadszik, 661 00:50:45,514 --> 00:50:47,196 s gy csinlsz, mintha semmisg lenne. 662 00:50:47,686 --> 00:50:50,464 Vgom, hogy kemny vagy, de nem kne hlynek is lenned. 663 00:50:50,516 --> 00:50:54,496 Hls vagyok a trdsrt, de ettl mg nem beszlhetsz gy velem. Elnzst! 664 00:50:55,856 --> 00:51:00,146 Valami trtnt. Valami, amit nem mondasz el, s tudni akarom, mi az. 665 00:51:00,736 --> 00:51:03,828 - Semmi se trtnt, Alcide. - Picsba, Tara! 666 00:51:05,806 --> 00:51:06,986 Istenem. A kurva... 667 00:51:07,426 --> 00:51:09,076 Lafayette, jl vagy? 668 00:51:09,236 --> 00:51:11,846 Mi a fszkes... Te j g! 669 00:51:16,906 --> 00:51:18,796 Tara, mit keresel idebent? 670 00:51:18,826 --> 00:51:20,851 Ez most komoly, Sookie? Ez a terved? 671 00:51:20,903 --> 00:51:23,154 gy teszel, mintha mi sem trtnt volna? 672 00:51:23,206 --> 00:51:25,354 Mirt nem beszljk meg odakint, kettesben? 673 00:51:25,406 --> 00:51:30,366 Mirt? Flsz, hogy nem tart majd olyan cukinak, ha rjn, mit tettl? 674 00:51:31,286 --> 00:51:33,036 Tudod, hogy nem ezrt. 675 00:51:34,126 --> 00:51:35,126 Tara, krlek! 676 00:51:36,386 --> 00:51:37,626 Kopj le! 677 00:51:38,126 --> 00:51:41,206 Sookie s Lafayette a bartaid. Segteni prblnak neked. 678 00:51:41,866 --> 00:51:43,556 Azzal, hogy szrnyetegg vltoztatnak? 679 00:51:43,796 --> 00:51:46,516 Ilyen segtsgbl nem krek, s a tidbl sem. 680 00:51:46,568 --> 00:51:47,104 Tara, vrj! 681 00:51:47,156 --> 00:51:49,991 Csak arra tudok gondolni, hogy kitpjem a kurva torkotokat, 682 00:51:50,043 --> 00:51:52,826 szval tartstok tvol magatokat tlem a sajt rdeketekben, 683 00:51:52,878 --> 00:51:54,946 vagy Istenre eskszm, megteszem! 684 00:51:57,446 --> 00:51:58,846 Semmi se trtnt, mi? 685 00:52:06,646 --> 00:52:12,386 jszaka ltogatm volt. Egy bizonyos kancellr. 686 00:52:13,256 --> 00:52:14,506 rdekes. 687 00:52:18,036 --> 00:52:19,174 Mirt, neked is? 688 00:52:19,226 --> 00:52:21,076 Tudod, mit mondanak az riemberekrl. 689 00:52:22,266 --> 00:52:24,706 Nem krkednek az rzelgs pillanatokkal. 690 00:52:29,486 --> 00:52:31,726 Mi a fent akarhat tlnk? 691 00:52:32,386 --> 00:52:37,796 Fogalmam sincs, de valami azt sgja, ltalban megkapja, amit akar. 692 00:52:46,896 --> 00:52:48,506 Jl szrakoztl? 693 00:52:49,266 --> 00:52:51,046 Nem Szangvinistk. 694 00:52:52,236 --> 00:52:54,086 s ezt honnan tudod? 695 00:52:54,596 --> 00:52:57,756 Mert a Szangvinistk nem inognak meg a hitkben. 696 00:52:57,808 --> 00:53:00,916 Mr. Compton mg mindig keresi, hogy miben higgyen, 697 00:53:00,968 --> 00:53:03,666 Mr. Northman pedig csak nmagban hisz. 698 00:53:05,506 --> 00:53:07,566 Szerintem bzhatunk bennk. 699 00:53:07,776 --> 00:53:10,336 Nem vagyok benne biztos, egyltaln bzhatunk-e mg valakiben. 700 00:53:12,576 --> 00:53:14,426 Nora vallott. 701 00:53:14,986 --> 00:53:16,716 Szangvinista. 702 00:53:22,876 --> 00:53:24,356 Roman... 703 00:53:27,126 --> 00:53:29,044 Az, hogy megtagadod a vmpr Biblit, 704 00:53:29,096 --> 00:53:31,856 s hogy a firnyzatot helyezed minden ms el, 705 00:53:31,908 --> 00:53:34,086 a vmprokat mindenfel megosztotta. 706 00:53:35,616 --> 00:53:39,106 Taln itt az id, hogy megfontold az irnyvltoztatst. 707 00:53:39,158 --> 00:53:42,176 Pontosan ezt akarjk, baszki. 708 00:53:43,406 --> 00:53:45,714 Beszervezik a sajt kancellrjaimat, 709 00:53:45,766 --> 00:53:49,046 s bellrl prbljk alsni az rszvetsget. 710 00:53:52,566 --> 00:53:54,696 A firnyzat mkdik. 711 00:53:55,106 --> 00:53:56,544 Megvltoztatja a vilgot. 712 00:53:56,596 --> 00:54:00,776 Ha JFK vagy Martin Luther King visszatartotta volna a polgri jogokat... 713 00:54:00,828 --> 00:54:02,616 Taln mg ma is lnnek. 714 00:54:02,836 --> 00:54:04,866 Trtntek mernylettel val fenyegetsek, 715 00:54:04,966 --> 00:54:08,006 lzadsok sztorszgban, a Kzel-Keleten. 716 00:54:09,366 --> 00:54:12,226 A Szangvinistk ellened szervezkednek. 717 00:54:16,976 --> 00:54:20,056 - Csak fltelek, ez minden. - Ne tedd! 718 00:54:21,596 --> 00:54:24,426 Te vagy a titkos fegyverem, hogy is veszthetnk? 719 00:54:36,786 --> 00:54:39,616 - Mi az? - Csak a gumbra vrok. 720 00:54:40,986 --> 00:54:45,246 tvltoztatni a sajt vred vmprr. Ki tesz ilyet? 721 00:54:45,298 --> 00:54:47,774 Hallak. Pont itt llok. 722 00:54:47,826 --> 00:54:51,306 A gumbo mg nincs ksz. Most pedig hzz a picsba a konyhmbl! 723 00:54:52,516 --> 00:54:56,116 Szgyen, Lafayette. Szgyelld magad! 724 00:55:13,266 --> 00:55:17,506 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 725 00:55:18,866 --> 00:55:20,756 Ne, ne, ne. Ne. 726 00:55:22,606 --> 00:55:23,446 Ne. 727 00:55:24,796 --> 00:55:27,996 Megprblt kzelebb jnni. Tara pont el ugrott. 728 00:55:28,048 --> 00:55:31,196 - s Debbie leltte Tart? - Fogtam a fegyvert s... 729 00:55:32,206 --> 00:55:33,526 Mi, Sookie? 730 00:55:35,006 --> 00:55:36,646 Mondd ki! 731 00:55:38,036 --> 00:55:39,756 Mondd ki! 732 00:55:43,086 --> 00:55:44,666 Megltem t. 733 00:55:52,696 --> 00:55:54,196 Sosem akartad elmondani? 734 00:55:55,536 --> 00:55:57,514 Hagytad volna, hadd keressem tovbb? 735 00:55:57,552 --> 00:55:59,076 Csodlkozva, hogy mi trtnhetett vele? 736 00:55:59,128 --> 00:56:00,446 Igen. 737 00:56:01,296 --> 00:56:04,596 Mert szeretted t. Mindent megbocstottl neki. 738 00:56:04,896 --> 00:56:07,576 - Nem tudtam, mit tennl... - Baromsg! 739 00:56:07,976 --> 00:56:10,246 Mr els naptl kezdve melletted lltam. 740 00:56:10,276 --> 00:56:12,610 s tbbel jssz nekem, minthogy a kpembe hazudj baszod! 741 00:56:12,662 --> 00:56:13,984 Alcide! Sajnlom! 742 00:56:14,036 --> 00:56:15,656 - Azt kvnom, brcsak... - Fogd be! 743 00:56:16,746 --> 00:56:17,956 Nem akarom hallani. 744 00:56:18,626 --> 00:56:20,466 Nem akarok mg egy szt hallani. 745 00:56:24,826 --> 00:56:29,376 Nincs jogom megkrdezni, 746 00:56:29,456 --> 00:56:34,086 de tudnom kell, mit fogsz csinlni. Tudnom kell, hogy elmondod-e valakinek. 747 00:57:53,923 --> 00:57:56,441 Te hlye picsa. 748 00:57:57,668 --> 00:58:03,998 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 749 00:58:04,044 --> 00:58:08,354 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme Lt fHHԢaA0A True.Blood.S05E04.We'll.Meet.Again.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srt#1 00:00:11,940 --> 00:00:13,730 - Zrd le a kibaszott fedelet! - Pofa be! 2 00:00:13,782 --> 00:00:15,520 - Nem lhetek gy. - Azt mondtam, pofa be! 3 00:00:15,572 --> 00:00:17,880 Hagyj bkn! Vgeztem veled. 4 00:00:21,330 --> 00:00:23,080 Jaj, Istenem. 5 00:00:28,360 --> 00:00:30,880 Ezt soha tbb ne prbld meg jra! 6 00:00:30,932 --> 00:00:34,890 Anyd! Nincs ehhez jogod! 7 00:00:39,200 --> 00:00:44,390 Mint a teremtd, parancsolom. Ezt ne prbld meg jra! Soha tbb. 8 00:00:51,600 --> 00:00:53,160 Az Isten verje meg! 9 00:00:53,220 --> 00:00:57,920 True Blood 5. vad 4. rsz jra tallkozunk majd 10 00:00:57,940 --> 00:01:01,360 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 11 00:02:23,440 --> 00:02:25,400 Alcide, sajnlom! 12 00:02:28,990 --> 00:02:31,080 Baszki, csak azt ne mondd, hogy te... 13 00:02:32,370 --> 00:02:34,768 Tudta. Mr tudta. 14 00:02:34,820 --> 00:02:37,568 - Francokat! - Nem tudok tovbb hazudni. 15 00:02:37,620 --> 00:02:40,608 - Egyre mlyebbre fogunk gy sllyedni. - Szerinted n lvezem ezt? 16 00:02:40,660 --> 00:02:43,810 Annyiszor feladhattam volna a hamvas kis segged, hogy mr nem is szmolom. 17 00:02:43,830 --> 00:02:46,310 s az egyetlen kurva dolog, amire szksgem volt tled, Sook, 18 00:02:46,362 --> 00:02:48,868 hogy tartsd a szd. s ezt gy teszed meg velem? 19 00:02:48,920 --> 00:02:51,650 - Tged nem emltettelek. - Nem, ezt tartogathatod ms napra is. 20 00:02:51,690 --> 00:02:55,298 Lafayette, krlek! Olyan sok borzalmat kvettnk el. 21 00:02:55,350 --> 00:02:59,710 Csak gy mszhatunk ki ebbl a gdrbl, ha elkezdnk helyesen cselekedni. 22 00:03:00,060 --> 00:03:02,900 Nagyi gy nevelt engem. Ha helyesen cselekszel, minden jra fordul. 23 00:03:02,970 --> 00:03:06,620 gy van, szivi. Te tlled. Mint mindig. 24 00:03:06,680 --> 00:03:09,530 De az Istenit neki, mennyi hullt hagysz magad utn! 25 00:03:09,582 --> 00:03:12,560 Tudod mit? Te vagy a hall kibaszott angyala. 26 00:03:28,760 --> 00:03:30,690 Ne basszk el, uraim! 27 00:03:38,670 --> 00:03:42,180 Nos, ezeket leszmtva, a meneklsi mdszered csodsan mkdtt. 28 00:03:42,300 --> 00:03:44,340 n is kiss meglepdtem. 29 00:03:47,320 --> 00:03:50,950 Nincs tl sok gyanstottunk, aki felels lehet Russell kiszabadulsrt. 30 00:03:51,210 --> 00:03:53,700 Csak ngyen tudtuk, hol van. 31 00:04:04,010 --> 00:04:05,490 n vezetek. 32 00:04:18,840 --> 00:04:21,490 Nem, nincs senki ms! 33 00:04:23,480 --> 00:04:24,830 Nora? 34 00:04:25,030 --> 00:04:28,000 Eskszm, n vagyok az egyetlen! 35 00:04:34,000 --> 00:04:38,630 Kitart, tudom. Biztos vannak szvetsgesei. 36 00:04:38,680 --> 00:04:40,675 Folytassuk a knzst! 37 00:04:40,727 --> 00:04:42,618 Vgl mindenki megtr. 38 00:04:42,670 --> 00:04:47,850 Ez a rk, ami kztnk burjnzik. Meddig vrhatunk mg, mieltt megl minket? 39 00:04:50,970 --> 00:04:52,420 Nem. 40 00:04:53,670 --> 00:04:55,770 Muszj beszlned vele. 41 00:04:55,822 --> 00:04:57,870 Nvreknt szeret tged. 42 00:04:58,460 --> 00:05:02,650 Te s csakis te tudod rvenni, hogy megnyljon, s kibkje a neveket. 43 00:05:03,800 --> 00:05:05,650 s ha ellenll? 44 00:05:06,030 --> 00:05:08,738 Akkor bassza meg! Nyilvnosan kivgezzk. 45 00:05:08,790 --> 00:05:13,170 Hadd tudjk meg a Szangvinistk, hogy kpesek vagyunk gy lni, mint k. 46 00:05:14,140 --> 00:05:17,310 Ugye tudod, milyen meggyz tudok lenni? 47 00:05:18,010 --> 00:05:19,430 Megyek! 48 00:05:19,980 --> 00:05:21,570 Szent Mzes! 49 00:05:21,600 --> 00:05:23,250 - Mi van? - Mi tartott ennyi ideig? 50 00:05:23,302 --> 00:05:24,490 Ment a TV. 51 00:05:24,990 --> 00:05:28,000 - Ks van, Sook. Nem vrhatna? - Csak hallgass el egy pillanatra! 52 00:05:28,060 --> 00:05:30,218 - Feladom magam. - Hova? 53 00:05:30,270 --> 00:05:32,840 A rendrsgre. Le kell tartztatnod. 54 00:05:32,850 --> 00:05:34,930 Megltem Debbie Pelt-tet. 55 00:05:35,030 --> 00:05:36,268 Tudod mit beszlsz? 56 00:05:36,320 --> 00:05:40,978 Egy puskval jtt a hzamba. Ellene fordtottam, s ledurrantottam a fejt. 57 00:05:41,016 --> 00:05:43,276 Elvihetlek a holttesthez, Jason. Nem csak gy kitalltam. 58 00:05:43,276 --> 00:05:45,088 Fogd be! Fogd be a szd! 59 00:05:45,140 --> 00:05:47,280 - Nem akarok mg egy szt hallani. - Torkig vagyok. 60 00:05:47,290 --> 00:05:51,204 Torkig vagyok a hazudozssal, vettssel s msok letnek tnkrettelvel. 61 00:05:51,214 --> 00:05:53,956 Figyelj, el kell hznod innen. Ez a beszlgets soha nem trtnt meg! 62 00:05:53,986 --> 00:05:57,500 Mr bevallottam Alcide-nak. Reggel az els dolga lesz, hogy bemegy az rsre. 63 00:05:57,510 --> 00:05:59,260 Szval csak llts flre! Essnk tl rajta! 64 00:05:59,312 --> 00:06:02,020 Kizrt, hogy n le foglak csukni! 65 00:06:04,430 --> 00:06:07,740 Csak... viselkedj normlisan holnap, rendben? 66 00:06:07,792 --> 00:06:09,498 Ne csinlj semmi rltsget! 67 00:06:09,550 --> 00:06:12,450 Megprblok rjnni, hogy mennyit tud Andy, s... 68 00:06:13,790 --> 00:06:15,178 majd kitallunk valamit. 69 00:06:15,230 --> 00:06:17,580 - Csak Alcide tud rla? - Nem. 70 00:06:17,632 --> 00:06:19,626 Lafayette volt mg ott, s Tara. 71 00:06:19,678 --> 00:06:22,400 Bekapott egy golyt, hogy megvdjen, s tbb-kevsb a halln volt, 72 00:06:22,410 --> 00:06:25,720 ezrt rvettk Pam-met, hogy vltoztassa vmprr. 73 00:06:26,970 --> 00:06:30,342 - Mit tettetek? - Haldoklott. Nem volt idm tgondolni. 74 00:06:30,670 --> 00:06:33,080 Jzus Krisztus! 75 00:06:34,810 --> 00:06:39,060 Mondtam. Tnkreteszem msok lett. 76 00:06:39,210 --> 00:06:41,290 Tara vmpr? 77 00:06:43,500 --> 00:06:45,480 Csak szopattok, ugye? 78 00:06:45,870 --> 00:06:47,608 Jsgos Istenem. 79 00:06:47,660 --> 00:06:52,274 Kurvra kinyrom a csajt. Ginger, 4:00.ig nyitva tartunk, te szke bgre! 80 00:06:52,350 --> 00:06:55,750 - Hol van mindenki? - Hazakldtem ket. 81 00:06:55,802 --> 00:06:59,150 Istenem. Sookie, megcsinltad, baszki. 82 00:07:01,530 --> 00:07:04,600 Nos, nincs szksg bocsnatkrsre, igaz? 83 00:07:04,652 --> 00:07:06,798 n biztosan nem vrom el. 84 00:07:06,850 --> 00:07:11,306 Alig rmlik, hogy min kaptunk ssze. Trtnt, ami trtnt. 85 00:07:11,350 --> 00:07:13,388 Lesz-bi, ami lesz... 86 00:07:15,320 --> 00:07:16,700 Cs. 87 00:07:17,480 --> 00:07:19,658 Mirt van itt? 88 00:07:20,770 --> 00:07:22,608 az enym. 89 00:07:22,660 --> 00:07:26,390 Vmprt csinltam belle, mg tvol voltl. 90 00:07:26,830 --> 00:07:29,300 Gratullok, nagypapa lettl. 91 00:07:34,070 --> 00:07:35,640 Volnl kedves? 92 00:07:39,120 --> 00:07:40,710 Tarts velem, rendben? 93 00:07:49,350 --> 00:07:52,360 Mi a gond? Mi trtnt? 94 00:07:54,980 --> 00:07:56,970 Emlkszem az sztnzsre. 95 00:07:57,160 --> 00:07:59,440 Nlam is ez volt vekig. 96 00:08:00,450 --> 00:08:03,760 Majd elmlik. grem. 97 00:08:03,930 --> 00:08:06,318 Ht, tbb gy se csinlhatom, mg ha akarnm se. 98 00:08:06,370 --> 00:08:09,600 Pam leoltott ezzel az "n vagyok a teremtd, parancsolom" dumval. 99 00:08:09,652 --> 00:08:12,710 Amin csodlkozok, hogy nem jtssztok meg gyakrabban. 100 00:08:17,190 --> 00:08:19,620 - Sookie tudja? - Mit gondolsz? 101 00:08:20,070 --> 00:08:24,130 Mennyien tncoltunk a hall szln, csak azrt, hogy megvjuk a seggt? 102 00:08:25,000 --> 00:08:26,920 Nos, n mindenkin tltettem. 103 00:08:29,830 --> 00:08:32,380 - Sookie biztonsgban van? - Ne tedd! 104 00:08:32,470 --> 00:08:34,908 Nem krdezgetheted tovbb ezt magadtl. 105 00:08:34,960 --> 00:08:38,370 Nem aggdhatsz rte jobban, mint brki msrt. 106 00:08:39,280 --> 00:08:40,920 Nzz rm, hova jutottam! 107 00:08:41,630 --> 00:08:43,260 Tovbb kell lpnem. 108 00:08:44,110 --> 00:08:47,640 - Biztonsgban van? - Igen. 109 00:08:48,980 --> 00:08:50,858 Mindig biztonsgban van. 110 00:08:50,910 --> 00:08:54,490 Mert mindig lesz egy bolond, aki a goly el veti magt rte. 111 00:08:56,000 --> 00:08:57,650 Mindig. 112 00:09:01,310 --> 00:09:04,210 Ne hazudj, baszd meg! 113 00:09:04,262 --> 00:09:05,638 Nem hazudok. 114 00:09:05,690 --> 00:09:09,290 Eskszm. Nem tudom, hol van Russell. 115 00:09:15,270 --> 00:09:17,630 Mi trtnt veled? 116 00:09:22,710 --> 00:09:26,930 Egy kzsen eltlttt vszzad, s sohasem... 117 00:09:26,940 --> 00:09:30,788 tettem brmi olyat, ami rtana neked, vagy neknk. 118 00:09:30,840 --> 00:09:35,578 Hogy gondolhattad, hogy elmennk kisni Russel Edgintont? 119 00:09:36,470 --> 00:09:38,860 Te vagy a teremtm, Eric. 120 00:09:38,950 --> 00:09:45,654 s ezerszer is rmmel meghalnk rted, mieltt valaha is elrulnlak. 121 00:09:45,670 --> 00:09:47,540 Tudod, hogy kpes lennk r. 122 00:09:48,090 --> 00:09:49,870 Akkor egy bolond lennl. 123 00:09:50,750 --> 00:09:52,530 Senkiben se bzok. 124 00:09:53,100 --> 00:09:54,680 Neked se kellene. 125 00:09:57,400 --> 00:10:01,046 Ha ilyen keveset jelentek szmodra, 126 00:10:01,098 --> 00:10:03,600 akkor mirt tartasz magad mellett? 127 00:10:04,590 --> 00:10:08,245 Ha nem tudsz jobban bzni bennem, mint Bill Comptonban, 128 00:10:08,297 --> 00:10:11,900 vagy... vagy egy vrfarkasban, az Isten szerelmre, 129 00:10:11,952 --> 00:10:15,130 akkor szabadts fel, s lpj tl rajta! 130 00:10:15,930 --> 00:10:19,080 Csak mondd ki a szavakat, 131 00:10:19,500 --> 00:10:23,480 "Mint a teremtd, 132 00:10:24,130 --> 00:10:26,810 felszabadtalak." 133 00:10:27,240 --> 00:10:29,870 Mondd ki, s vgeztnk. 134 00:10:32,760 --> 00:10:34,700 Mondd ki! 135 00:11:02,570 --> 00:11:05,080 - Nem Pam. - Biztos vagy benne? 136 00:11:05,132 --> 00:11:06,660 Semmit se tud. 137 00:11:08,990 --> 00:11:10,228 Mit mondott Tara? 138 00:11:10,280 --> 00:11:13,740 Semmit, ami arra utalna, hogy , vagy Pam tudna brmit is Russellrl. 139 00:11:13,792 --> 00:11:15,750 Biztos, hogy nincs senki ms, akinek elmondtad? 140 00:11:15,802 --> 00:11:16,820 Mg a nvrednek se? 141 00:11:16,830 --> 00:11:19,460 gy rted annak, aki a Hatalomhoz tartozott? 142 00:11:21,188 --> 00:11:22,856 Remltem, hogy ennl tbbre tartasz. 143 00:11:22,908 --> 00:11:24,524 Russell az ellenlls nagy mrtrja. 144 00:11:24,566 --> 00:11:26,932 Ha a lny puccsot tervezne, ez nagyon hasznos lenne szmra. 145 00:11:26,974 --> 00:11:29,848 Ha Nora puccsot tervezne, tudnk rla. 146 00:11:29,900 --> 00:11:33,736 s akkor se adtam volna t neki Russellt. Nem vagyok ngyilkos. 147 00:11:36,614 --> 00:11:39,462 Na s te biztos vagy benne, hogy senkinek se mondtad el? 148 00:11:39,486 --> 00:11:40,534 Jessica-nak? 149 00:11:40,576 --> 00:11:42,820 Ha gy lenne, hozz mentnk volna elszr. 150 00:11:43,790 --> 00:11:45,540 Fld al kell bjnunk. 151 00:11:46,620 --> 00:11:49,160 s holnap jobban ki kell terjesztennk a hlnkat. 152 00:11:50,580 --> 00:11:52,470 Valahol ott a hzag. 153 00:11:54,720 --> 00:12:01,328 lldoglnak Northman brjban? gy talljk meg Russell Edgintont? 154 00:12:01,380 --> 00:12:06,090 Az eszbe jutott valakinek, hogy taln megltk Russellt egy vvel ezeltt, 155 00:12:06,160 --> 00:12:10,030 s ez a vadszat csak sznjtk, hogy hzzk az idt? 156 00:12:10,070 --> 00:12:13,960 Vagy taln egy megtveszts, hogy sszegyjtsk a Szangvinistkat? 157 00:12:13,970 --> 00:12:16,700 A hvknek valamiben hinnik kell. 158 00:12:16,710 --> 00:12:19,505 Felkelsek voltak ellennk htbl ngy kontinensen. 159 00:12:19,557 --> 00:12:22,248 Mg egy szbeszd is elg lenne Russel szksrl, 160 00:12:22,300 --> 00:12:25,410 hogy legyrje a Vmpr Jogokrl szl trvnyjavaslatokat a legtbb orszgban. 161 00:12:25,462 --> 00:12:29,220 Skandinviban hnapokkal ezeltt elfogadtattam a trvnyjavaslatokat. 162 00:12:29,272 --> 00:12:31,560 - Csak mondom. - Ugyan, krlek! 163 00:12:32,110 --> 00:12:34,638 A legliberlisabb emberek a vilgon. 164 00:12:34,690 --> 00:12:37,790 Nehz ott szlssges nzet egyneket tallni. 165 00:12:37,842 --> 00:12:39,498 Mg egy gyermek is kpes erre. 166 00:12:39,550 --> 00:12:44,690 Ha mr a szlssges nzetekrl beszlnk, vltsatok a kettesre! 167 00:12:45,910 --> 00:12:48,238 Hsggel eskszm a Vrnek s az snek. 168 00:12:48,290 --> 00:12:52,080 Az Els, Az Utols, Az rk. Az Atya s az Anya, Urunk s Lilith, 169 00:12:52,126 --> 00:12:55,074 vjatok engem, ahogy n vlak titeket mostantl az igaz hall rjig! 170 00:12:55,114 --> 00:12:59,420 Micsoda elmehborodott. Mintha komolyan gondoln. 171 00:13:01,920 --> 00:13:05,320 bredj, nvrnk! Ez csak egy knyv! 172 00:13:05,430 --> 00:13:08,650 Ismerem a fickt, aki rta, llandan be volt tpve. 173 00:13:09,170 --> 00:13:14,728 Vigyzz, hol mondod ezt! Az rz nem tolerlja a knyv becsmrlst. 174 00:13:14,740 --> 00:13:16,588 Nem ltom itt t. 175 00:13:16,640 --> 00:13:19,850 A sajt trdepl njvel van elfoglalva. 176 00:13:20,770 --> 00:13:22,878 Ht, jl jtszd ki a lapjaid, 177 00:13:22,930 --> 00:13:25,900 akkor taln nem lesz szksged a Facebookra, hogy strlj. 178 00:13:25,952 --> 00:13:27,490 rted, mire clzok? 179 00:13:29,110 --> 00:13:31,758 H, Holly, mennem kell. Ksbb tallkozunk. Szia. 180 00:13:31,810 --> 00:13:36,772 Hks, itt a hold faszi szemlyesen. Lttam a kpt a neten. 181 00:13:36,810 --> 00:13:37,698 Ljkolom. 182 00:13:37,750 --> 00:13:40,946 - Br r, megtalltuk az elkvetket... - Mg csak ne is tisztelegjen, seriff! 183 00:13:40,980 --> 00:13:44,300 Csak beugrottam megksznni, hogy tisztzta a fiamat. 184 00:13:44,310 --> 00:13:49,866 Brcsak magra bzhatnm minden problmjt, de maga nem ngygysz. 185 00:13:50,240 --> 00:13:51,908 Mi lenne, ha megnnepelnnk? 186 00:13:51,960 --> 00:13:56,960 Talltam egy helyet, amitl eldobja az agyt. 187 00:13:57,030 --> 00:13:58,808 Ezt az egyet elhiheti. 188 00:13:58,860 --> 00:14:01,420 Maga is, Stackhouse. Tud bulizni, nem igaz? 189 00:14:02,596 --> 00:14:06,330 - Persze. Ha nem zavarok. - Minl tbb, annl jobb. Jjjn csak! 190 00:14:06,410 --> 00:14:08,718 n is tudok bulizni valamicskt. 191 00:14:10,590 --> 00:14:11,468 Ok. 192 00:14:11,520 --> 00:14:14,620 Akkor itt tallkozok kettjkkel este htkor. 193 00:14:14,672 --> 00:14:17,880 Cspjk ki magukat! Ja, s Andy, 194 00:14:17,932 --> 00:14:19,668 soha tbb... 195 00:14:19,720 --> 00:14:23,180 ne hagyja, hogy kirakjk a pljt az internetre! 196 00:14:23,430 --> 00:14:25,128 Tudni akarja, mirt? 197 00:14:25,160 --> 00:14:27,950 Mert soha nem ll fel majd a brsgon! 198 00:14:33,450 --> 00:14:34,378 H, Sam. 199 00:14:34,430 --> 00:14:37,430 Barack s Hillary tged keresnek. 200 00:14:37,440 --> 00:14:38,730 Kicsoda? 201 00:14:45,860 --> 00:14:48,110 Mi a fent kerestek itt? 202 00:14:48,162 --> 00:14:49,838 Nyugi! 203 00:14:49,890 --> 00:14:52,398 Nem ebdelhet jt egy alakvlt pr? 204 00:14:52,450 --> 00:14:55,160 Mi van azzal, hogy tvol tartjuk magunkat egyms magnlettl? 205 00:14:55,212 --> 00:14:57,870 Az azeltt volt, hogy elkezdtl nem vlaszolni a hvsainkra. 206 00:14:57,922 --> 00:15:01,160 Nos, rengeteg stressz rt mostanban. 207 00:15:01,250 --> 00:15:05,190 s a bartok beszlnek errl egymssal. 208 00:15:05,900 --> 00:15:08,606 Vrjunk... Vrjunk csak! Ez egy kzbeavatkozs? 209 00:15:08,658 --> 00:15:12,740 - Ez egy meghvs. - Gyere vissza! Fuss velnk! 210 00:15:12,792 --> 00:15:14,748 Nem fogunk olyan knnyen elengedni. 211 00:15:14,800 --> 00:15:17,498 rtkelem az ajnlatot, de ahogy most Lunval vagyunk, 212 00:15:17,550 --> 00:15:21,782 - nem hiszem, hogy alkalmas az idpont. - Jaj, tudjuk. is ugyanezt mondta. 213 00:15:21,860 --> 00:15:24,990 - Ezrt vlasztottunk tged. - Gyernk, haver! 214 00:15:25,070 --> 00:15:28,030 Nem hinyzik a futs? Csak velnk. 215 00:15:29,700 --> 00:15:31,370 Jl van, rendben. 216 00:15:32,880 --> 00:15:34,810 De az ebdet azrt kifizetitek. 217 00:15:35,410 --> 00:15:36,908 Megbzhatsz bennnk. 218 00:15:36,960 --> 00:15:39,872 - s, mit ajnlasz? - szintn? Semmit. 219 00:15:41,780 --> 00:15:45,172 Jaj, szia, Sookie. Sajnlom, nem tudtam, hogy te... 220 00:15:45,200 --> 00:15:47,270 Csak nyugodtan. Ne zavartasd magad! 221 00:15:48,024 --> 00:15:50,390 Az rdgbe! Hogy fogok vgignyomni egy egsz mszakot 222 00:15:50,400 --> 00:15:53,112 ezzel a csajjal, azok utn, hogy hagyta Tarval azt trtnni? 223 00:15:53,154 --> 00:15:56,774 Kizrt, hogy vmpr akart lenni. Ktlem, hogy volt egyltaln vlasztsa. 224 00:15:59,310 --> 00:16:02,918 Arctlansg! gy mutatkozni, mintha mi sem trtnt volna. 225 00:16:02,960 --> 00:16:04,740 Semmi tisztelet az emberek fel. 226 00:16:04,792 --> 00:16:08,158 - Mi a franc? - Szgyen. 227 00:16:08,210 --> 00:16:10,595 - Jk a cscsei. - Tara Thornton. 228 00:16:10,647 --> 00:16:12,928 - gy is levarrnm. - Vmprbuzi. 229 00:16:12,980 --> 00:16:15,570 - Semmirekell. - Hallom, az agyarasokra buksz. 230 00:16:15,622 --> 00:16:17,568 - Emberi let. - Elmehetsz a pokolba. 231 00:16:17,620 --> 00:16:19,866 - Vr. - Mirt nem hozza ki a kurva srm? 232 00:16:19,908 --> 00:16:24,210 - De ijeszt! - Isten majd elszmol vele. 233 00:16:51,900 --> 00:16:54,068 Tudta. Mr tudta. 234 00:16:54,120 --> 00:16:57,490 Az egyetlen kurva dolog, amire szksgem volt tled, Sook, hogy tartsd a szd! 235 00:16:57,520 --> 00:17:01,080 - Nem hazudhatok tovbb. - Te a hall kibaszott angyala vagy. 236 00:17:11,210 --> 00:17:13,194 Santa Muerte, 237 00:17:13,246 --> 00:17:15,178 ven a mi! 238 00:17:15,220 --> 00:17:17,630 Ven a mi! 239 00:17:27,990 --> 00:17:30,790 Gordon. Barbara. 240 00:17:32,290 --> 00:17:34,120 Beszlni szeretnk magukkal a lnyukrl. 241 00:17:35,580 --> 00:17:37,340 Szerintem megrdemlik az igazsgot. 242 00:17:43,300 --> 00:17:45,340 Nem voltam szinte magukkal tegnap. 243 00:17:47,110 --> 00:17:49,040 Tudom mi trtnt Debbie-vel. 244 00:17:49,400 --> 00:17:52,810 Rjttem, ha nem mondom el maguknak, taln sose tudjk meg. 245 00:17:52,880 --> 00:17:54,550 s ezzel nem tudok egytt lni. 246 00:17:55,870 --> 00:17:57,290 Folytasd! 247 00:17:59,350 --> 00:18:03,390 Mr. Pelt, Mrs. Pelt... 248 00:18:05,480 --> 00:18:09,950 Sajnlom, hogy ezt mondom, de Debbie elment. 249 00:18:10,002 --> 00:18:11,350 Ne. 250 00:18:11,760 --> 00:18:13,260 t... 251 00:18:14,150 --> 00:18:15,640 megltk. 252 00:18:19,320 --> 00:18:22,050 - Te lted meg t? - Nem, uram, nem n. 253 00:18:22,260 --> 00:18:23,950 Erre megeskszm. 254 00:18:24,390 --> 00:18:27,020 Nem kell a puskjrt nylnia. 255 00:18:27,440 --> 00:18:29,090 De tudod, hogy ki tette? 256 00:18:29,142 --> 00:18:30,570 Igen. 257 00:18:39,400 --> 00:18:41,512 Marcus Bozemannak hvtk. 258 00:18:41,530 --> 00:18:43,520 volt a falkavezrnk Shreveportban. 259 00:18:43,940 --> 00:18:45,500 Egy pszichopata volt. 260 00:18:45,610 --> 00:18:47,530 Miutn kitagadtam Debbie-t, 261 00:18:48,780 --> 00:18:50,690 Marcus megprblt rmozdulni. 262 00:18:52,410 --> 00:18:53,934 Visszautastotta. 263 00:18:54,626 --> 00:18:56,406 A tag fizikai erszakhoz folyamodott. 264 00:18:56,420 --> 00:18:59,000 - Debbie holtan vgezte. - des Istenem. 265 00:19:02,450 --> 00:19:03,780 Debbie hogyan... 266 00:19:05,650 --> 00:19:08,700 - Hogyan trtnt? - Nem tudom biztosra. Nem voltam ott. 267 00:19:08,720 --> 00:19:12,200 De pr jszakval ksbb, rszeg volt, s hencegett nekem vele. 268 00:19:12,870 --> 00:19:16,510 Azt hitte, nem trdm vele. Taln azt, hogy kicsit tisztelem, mint Alft. 269 00:19:16,520 --> 00:19:18,080 Tvedett. 270 00:19:18,180 --> 00:19:19,280 Rugrottam. 271 00:19:20,870 --> 00:19:23,090 s a sajt kezemmel trtem ki a nyakt. 272 00:19:23,410 --> 00:19:25,892 Ezt brmelyik farkastl megkrdezheti Shreveportban. 273 00:19:27,240 --> 00:19:30,930 Ott ltl a vacsora asztalunknl 16 vesen. 274 00:19:33,870 --> 00:19:37,450 Azt mondtad neknk, hogy meghalnl rte. 275 00:19:37,660 --> 00:19:39,500 Mi trtnt, Alcide? 276 00:19:43,630 --> 00:19:45,460 Asszonyom, szerettem Debbie-t. 277 00:19:47,890 --> 00:19:50,410 Akkor is, mikor kitagadtam, mg akkor is szerettem. 278 00:19:53,550 --> 00:19:55,670 Egyszeren csak nem voltunk tbb jk egytt. 279 00:19:56,480 --> 00:19:58,850 De mindig trdtem a lnyval. 280 00:19:59,870 --> 00:20:00,970 Mindig. 281 00:20:02,750 --> 00:20:04,600 Isten ltja lelkem. 282 00:20:06,220 --> 00:20:08,510 Ne! Gordon, llj le! 283 00:20:09,390 --> 00:20:10,440 Ne tedd! 284 00:20:10,830 --> 00:20:13,320 Ha fel akar adni a rendrsgnek, nem tudom megakadlyozni. 285 00:20:14,930 --> 00:20:17,400 St, mi tbb, azt se, ha itt s most meg akar lni. 286 00:20:24,360 --> 00:20:25,790 Istenem. 287 00:20:27,870 --> 00:20:31,620 Kifel! Csak hagyj minket bkn! 288 00:21:12,330 --> 00:21:15,720 85-S T, DL DAKOTA 289 00:21:19,684 --> 00:21:22,074 Alig vrom, hogy lssam ezt a 40 hektrnyi mennyorszgot, 290 00:21:22,126 --> 00:21:25,510 amivel Eller mindig vagizott. Ha tvedtl, te vezetsz hazig. 291 00:21:25,540 --> 00:21:28,420 Megtalljuk. 292 00:21:29,500 --> 00:21:31,838 Addig nem lpnk le, mg meg nem talljuk. 293 00:21:32,430 --> 00:21:34,118 llj! llj, Eller! 294 00:21:34,690 --> 00:21:37,066 Jzusom, Eller, ki tantott vezetni tged? 295 00:21:37,544 --> 00:21:38,676 Az anyukd. 296 00:21:38,734 --> 00:21:41,032 AL ANBAR, IRAK 297 00:21:41,040 --> 00:21:43,640 Mi, az ima torony? Oda nem mehetnk fel. 298 00:21:43,690 --> 00:21:47,258 A mecset jval messzebb van. A torony vllalhat. 299 00:21:47,300 --> 00:21:51,238 Fleg mikor a fldn 120 fok van, n meg szomjazom. 300 00:21:51,510 --> 00:21:54,380 - Ez alkalommal mit szereztl? - Fasza. 301 00:21:54,820 --> 00:21:56,860 Jeffrie leintzett egy kis dessget is. 302 00:21:57,280 --> 00:22:00,690 Eller, tid az rposzt. Extra adag. 303 00:22:01,750 --> 00:22:02,950 Tudom n. 304 00:22:04,420 --> 00:22:07,530 Jlius negyedike srcok. Nzznk egy kis tzijtkot! 305 00:22:07,582 --> 00:22:09,070 - Igen! - Igenis, uram! 306 00:22:09,450 --> 00:22:11,720 - Prblj kikapcsoldni, Eller! - Aha. 307 00:22:11,772 --> 00:22:13,170 De ne tlsgosan! 308 00:22:16,630 --> 00:22:20,040 Rajtakaptam a kutym maszturbls kzben. 309 00:22:20,092 --> 00:22:22,740 Nyomjad, nyomjad, nyomjad, nyomjad! 310 00:22:37,540 --> 00:22:40,700 H, tegytek el a pcstket, s gyertek megnzni ezt! 311 00:22:46,640 --> 00:22:48,430 Isten ldja Amerikt! 312 00:22:49,820 --> 00:22:50,980 Isten ldja Willie Pete-tet! 313 00:23:11,684 --> 00:23:13,242 Figyu, Eller, csak szabadulj meg tle! 314 00:23:13,284 --> 00:23:15,210 Hallod, menj! Hzz a francba! 315 00:23:15,790 --> 00:23:19,314 Azt mondtam, menj haza, te kis fos! Vagy sztrgom a szaros segged! 316 00:23:19,380 --> 00:23:20,830 Baszd meg, Bush! 317 00:23:23,900 --> 00:23:25,620 - Picsba! - Picsba! 318 00:23:27,470 --> 00:23:29,770 Most hogy tetszik Bush, mi, te geci? 319 00:23:29,990 --> 00:23:31,960 - Anyd! - Mi a fasz? 320 00:23:31,970 --> 00:23:34,950 - Mi? Azt mondtad, semmistsem meg! - Azt mondtam, szabadulj meg tle! 321 00:23:36,448 --> 00:23:37,810 Vissza! Vissza! 322 00:23:37,820 --> 00:23:40,760 Takarodjatok a faszba! 323 00:23:44,330 --> 00:23:46,518 - Hzzatok vissza! - Vissza! 324 00:23:46,570 --> 00:23:48,536 - Kifel innen! - Tartstok lent a fegyvereiteket! 325 00:23:48,580 --> 00:23:51,116 - Htrlni! - Menjetek haza! 326 00:23:51,158 --> 00:23:53,320 Ez az utols kurva figyelmeztets, ember! 327 00:23:56,540 --> 00:23:57,580 Ellensg! 328 00:24:02,000 --> 00:24:03,040 Eller a fldn! 329 00:24:04,750 --> 00:24:08,530 - Hol van az ellensg? - Nem tudom, haver! Kurvra nem tudom! 330 00:24:10,570 --> 00:24:13,030 rmester! Fell 2 rnl! Fell 2 rnl! 331 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 Tiszta? 332 00:24:20,670 --> 00:24:21,710 Tiszta! 333 00:24:28,950 --> 00:24:30,650 Eller, jl vagy? 334 00:24:31,020 --> 00:24:33,000 Ja, a mellnyemet tallta el. 335 00:24:34,450 --> 00:24:35,600 Jaj, ne. 336 00:24:36,600 --> 00:24:40,100 Ne, ne, ne, ne. 337 00:24:41,740 --> 00:24:44,200 Ne, ne. 338 00:24:50,940 --> 00:24:52,028 - Bellefleur? - Ne, ne, ne! 339 00:24:52,080 --> 00:24:54,534 H, Bellefleur. Flrelljunk ennl a pihennl? 340 00:25:27,860 --> 00:25:29,440 Kapjk be! 341 00:25:30,634 --> 00:25:31,258 Helyzet? 342 00:25:31,310 --> 00:25:34,572 Debbie Pelt szlei kijelentkeztek a motelbl, visszamentek Mississippibe. 343 00:25:34,630 --> 00:25:36,570 Azt mondtk, megkaptk, amirt jttek. 344 00:25:39,240 --> 00:25:42,414 Nos, ez j dolog, nem? 345 00:25:42,448 --> 00:25:45,320 - Nem kell tovbb keresnnk. - Most szrakozol? 346 00:25:45,370 --> 00:25:47,455 Nem mondank, hogy hvjam vissza a kutykat, 347 00:25:47,507 --> 00:25:49,540 hacsak a kutyk nem fogtak volna szagot. 348 00:25:49,970 --> 00:25:52,048 Mi van, ha nincs mit szagolni? 349 00:25:52,100 --> 00:25:54,020 Mi van, ha a kutyk belefradtak a keressbe? 350 00:25:54,072 --> 00:25:55,608 n vagyok a kutya ebben a hasonlatban, 351 00:25:55,660 --> 00:25:58,970 s nem fradtam bele a keressbe, mert tudom, hogy valami bzlik. 352 00:25:59,022 --> 00:26:01,360 A br jn nekem eggyel. Szerzek hzkutatsi parancsot. 353 00:26:01,412 --> 00:26:04,488 tkutatom a kocsi fl kilomteres krzett. 354 00:26:04,540 --> 00:26:08,624 Tudom, hogy a nvred hza is beleesik. Kevinnel fogom tkutatni. 355 00:26:11,042 --> 00:26:13,440 Jess, mi jsg? 356 00:26:13,740 --> 00:26:17,090 A seriffhez jttem, hogy beszljek vele a Debbie Pelt gyrl. 357 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 - Beszltl neki rla? - Nem. 358 00:26:19,612 --> 00:26:21,520 Komolyan! Jess, mit csinlsz? 359 00:26:21,572 --> 00:26:23,360 Figyeljen, seriff! 360 00:26:23,640 --> 00:26:25,460 Ezt meg kell hallgatnia! 361 00:26:26,740 --> 00:26:28,220 Figyel rm? 362 00:26:28,550 --> 00:26:30,160 - Igen. - J. 363 00:26:30,212 --> 00:26:31,718 A Pelt gy. 364 00:26:31,770 --> 00:26:35,600 Ami magt illeti, az gy le van zrva. 365 00:26:35,930 --> 00:26:39,240 Valami okbl kifolylag mr nem rdekli, rendben? 366 00:26:40,884 --> 00:26:42,710 s adja ide az aktt! 367 00:26:44,770 --> 00:26:46,060 Ksznm. 368 00:26:46,980 --> 00:26:50,780 Valjban olyan tvol esik a ltmezejtl, 369 00:26:50,832 --> 00:26:54,580 hogy mr a Debbie Pelt nvre sem emlkszik. 370 00:26:54,860 --> 00:26:57,940 Az elhagyott kocsira s a gyszol szlkre sem. 371 00:26:58,890 --> 00:27:00,160 Minden eltnt. 372 00:27:01,950 --> 00:27:05,698 - Biztos teherknt nyomta a vllt. - Igen, sokkal jobban rzem magam. 373 00:27:06,070 --> 00:27:07,260 Ksznm szpen. 374 00:27:07,790 --> 00:27:11,100 Igazn boldogg tett engem, mint Renard Egyhzmegye lakjt. 375 00:27:11,460 --> 00:27:13,170 Rszemrl az rm. 376 00:27:14,644 --> 00:27:16,630 Igazn j bart vagy. 377 00:27:17,510 --> 00:27:18,700 Tudom. 378 00:27:57,080 --> 00:27:59,170 - Hol van Bill? - Dolga akadt. 379 00:28:02,430 --> 00:28:03,600 lj le! 380 00:28:20,340 --> 00:28:22,240 Nem kellett volna lltatnunk magunkat. 381 00:28:23,490 --> 00:28:26,364 Russell Edgington felkutatsa ngyilkossg. 382 00:28:26,432 --> 00:28:28,584 Mg ha meg is talljuk Bill-lel, 383 00:28:28,640 --> 00:28:31,162 szembe kell nznnk az ruls vdjval. 384 00:28:31,220 --> 00:28:32,830 Azt hittem, vannak bartaid a Hatalomnl. 385 00:28:32,840 --> 00:28:35,980 Egy bart, s mr nem tud segteni. 386 00:28:37,830 --> 00:28:40,030 Vagy Russell veszi a fejnket, 387 00:28:41,100 --> 00:28:42,620 vagy a Hatalom. 388 00:28:43,930 --> 00:28:45,828 Nincs ms lehetsg. 389 00:28:45,880 --> 00:28:49,702 Veled megyek. Egyszer mr legyztk Russellt. Megkzdhetnk a Hatalommal. 390 00:28:49,738 --> 00:28:54,256 Figyelj! Hamarosan eljhet a vg, s nem akarom, hogy itt legyl. 391 00:28:55,340 --> 00:28:57,890 Eric, n gy akarom. 392 00:28:57,942 --> 00:28:58,910 Nem. 393 00:28:58,920 --> 00:29:00,622 Amit mrgedben mondtl... 394 00:29:04,270 --> 00:29:07,162 Igazad volt. Szabadon kell engedjelek. 395 00:29:09,540 --> 00:29:12,116 Nem azrt, mert nem bzom benned, 396 00:29:12,170 --> 00:29:13,700 vagy mert nem rdekelsz. 397 00:29:14,070 --> 00:29:17,348 Hanem mert te vagy az egyetlen utdom. 398 00:29:18,770 --> 00:29:20,604 Az egyetlen hagyatkom. 399 00:29:21,350 --> 00:29:24,036 Azt akarom, hogy lj, ha n mr nem leszek. 400 00:29:43,110 --> 00:29:45,130 Ha ez a kvnsgod... 401 00:29:47,350 --> 00:29:48,640 n megrtem. 402 00:29:51,810 --> 00:29:53,220 Elfogadom. 403 00:30:08,248 --> 00:30:09,720 Tedd meg! 404 00:30:19,340 --> 00:30:20,490 Pamela, 405 00:30:22,056 --> 00:30:24,270 felbontom a vrnk ktelkt, 406 00:30:25,344 --> 00:30:27,866 s az uralmam feletted, mint utdom felett. 407 00:30:27,910 --> 00:30:29,576 Mint teremtd... 408 00:30:31,828 --> 00:30:33,332 felszabadtalak. 409 00:30:49,800 --> 00:30:51,190 A gyermekem vagy. 410 00:30:53,610 --> 00:30:56,000 Ahogy n voltam Godric. 411 00:30:58,960 --> 00:31:02,390 Te nagysgra szlettl. 412 00:31:06,880 --> 00:31:08,508 Most mr te is teremt vagy. 413 00:31:12,360 --> 00:31:13,730 A vrnk terjeszkedni fog. 414 00:31:16,850 --> 00:31:18,180 rted? 415 00:31:31,840 --> 00:31:34,140 Rendben, szlljatok be! 416 00:31:34,188 --> 00:31:35,540 dv, hlgyeim. 417 00:31:46,770 --> 00:31:48,266 Rendben, mindenki bent van. 418 00:31:48,308 --> 00:31:50,160 Els a biztonsg. 419 00:31:54,370 --> 00:31:56,666 Ez tnyleg szksges? 420 00:31:56,708 --> 00:31:58,410 Hagyjk csak, fik! 421 00:31:59,260 --> 00:32:02,490 Csak gy mint a buddhistk. Sodrdjanak az rral! 422 00:32:03,132 --> 00:32:06,124 - gy van. Mondja meg nekik, br r! - Meddig kell ezeket magunkon hagyni? 423 00:32:06,160 --> 00:32:08,300 Amg a klubhoz nem rnk. 424 00:32:08,352 --> 00:32:10,388 Mire vrunk mg? Induljunk! 425 00:32:10,440 --> 00:32:12,720 Jl van, hallottad, mit mondott. Indts! 426 00:32:18,640 --> 00:32:21,368 Taln, ha elrulnd, tudnm, hogy mit keressek. 427 00:32:21,420 --> 00:32:25,486 Egy poloskt, felvev kszlket, transzmittert. Brmi ilyesmit. 428 00:32:25,528 --> 00:32:27,110 Ki poloskzna be tged? 429 00:32:27,210 --> 00:32:29,550 Senki, remlhetleg. De biztosra kell mennem. 430 00:32:32,010 --> 00:32:36,110 Bill, mg mindig te vagy a kirly, ugye? 431 00:32:37,200 --> 00:32:39,050 Mirt krdezed? 432 00:32:39,090 --> 00:32:41,380 Nem tudom. Csak nyilvnval, hogy valami trtnt. 433 00:32:43,080 --> 00:32:45,618 Ahogy az egyetlen igaz Vmpr Hatalom elrta, 434 00:32:45,670 --> 00:32:48,482 mg mindig n vagyok az egyedli uralkodja a louisiana-i kirlysgnak, 435 00:32:48,492 --> 00:32:50,790 egszen addig, amg nem tallkozok az igaz halllal. 436 00:32:52,010 --> 00:32:53,880 Vagy amg meg nem gondoljk magukat. 437 00:33:02,410 --> 00:33:04,360 s? thvtam pr haveromat, j? 438 00:33:04,560 --> 00:33:06,630 Senkit nem ettek meg. Senkit nem csapoltak le. 439 00:33:06,682 --> 00:33:10,210 Erre nincs szksg. Ez a te otthonod is. 440 00:33:10,430 --> 00:33:12,250 Tudsz te vigyzni magadra. 441 00:33:13,890 --> 00:33:16,220 De ez nagyon szar minsg. 442 00:33:16,590 --> 00:33:18,654 Szlj a szemlyzetnek, hogy takartsk fel! 443 00:33:27,040 --> 00:33:29,700 Elmsz megltogatni Sookie-t? 444 00:33:31,580 --> 00:33:33,660 Kemny napokon van tl. 445 00:33:34,060 --> 00:33:36,800 Tudod, Tara s Debbie miatt. 446 00:33:37,450 --> 00:33:39,260 Te mr lerendezted a seriffnl. 447 00:33:40,260 --> 00:33:42,230 Azrt nem szeretnk belle rendszert csinlni. 448 00:33:43,030 --> 00:33:46,905 Hajlamos arra, hogy kihozza ezt az emberekbl. 449 00:33:46,957 --> 00:33:50,780 Bill, lttam t, kezd sztesni. Ez most ms. 450 00:33:51,220 --> 00:33:52,658 s nem rdekel, mi trtnt. 451 00:33:52,710 --> 00:33:55,980 Sookie s te az nem ugyanaz, mint Sookie s brki ms. 452 00:34:01,850 --> 00:34:03,800 Elszr magaddal trdj! 453 00:34:13,130 --> 00:34:14,270 Mi az? 454 00:34:16,270 --> 00:34:18,084 Azt hiszem, j munkt vgeztem. 455 00:34:45,210 --> 00:34:48,230 A becsletes valban szenved. 456 00:34:48,770 --> 00:34:52,046 n nem vagyok Jb. Elfogadom a sorsomat. 457 00:34:53,290 --> 00:34:56,954 s az igaz hallt is elfogadod, ami az rulsodrt jr? 458 00:35:11,040 --> 00:35:13,480 - m legyen! - Nora, kedvesem. 459 00:35:13,532 --> 00:35:15,600 n nem fogadom el. 460 00:35:16,670 --> 00:35:19,598 vszzadokon t gy szerettelek, mint a sajt vremet. 461 00:35:19,650 --> 00:35:23,000 s nem fogom vgignzni, hogy msok bne miatt felldozd magad. 462 00:35:23,570 --> 00:35:25,220 Ki trtett t? 463 00:35:26,470 --> 00:35:29,028 Ki gyjti ssze a szlssgeseket ellennk? 464 00:35:29,070 --> 00:35:32,570 Tudjuk, hogy Szangvinista vagy. Ezt mr bevallottad. 465 00:35:32,622 --> 00:35:35,440 Csak nem gondolnm, hogy te lennl a vezrk. 466 00:35:38,660 --> 00:35:40,530 Kapd be! 467 00:35:46,870 --> 00:35:53,850 A testem minden porcikjt megknozttok. 468 00:35:55,820 --> 00:35:57,460 Nincs mit mondanom. 469 00:35:57,520 --> 00:36:01,950 Ha mr a sajt leted nem rdekel, mi van Compton s Northman letvel? 470 00:36:02,320 --> 00:36:06,376 ld meg ket! Mit rdekel engem? Amgy is eslyes, hogy meghalnak. 471 00:36:07,890 --> 00:36:09,416 Csinljuk most? 472 00:36:11,156 --> 00:36:14,430 Brom ezt a cuccot. Fleg ezt az alkalmazst. 473 00:36:19,260 --> 00:36:22,250 Mondd ki a szt, n aktivlom a karkat! 474 00:36:23,432 --> 00:36:27,130 Mondd ki a szt! Mondd ki a szt! 475 00:36:27,182 --> 00:36:28,520 Ha elmondom... 476 00:36:29,860 --> 00:36:30,960 Ha elmondom nektek, 477 00:36:32,660 --> 00:36:35,470 hogyan lehetnk biztos, hogy nem esik bajuk? 478 00:36:45,930 --> 00:36:50,530 Lilith vrre eskszm. 479 00:36:52,920 --> 00:36:58,260 Mondd meg az igaz hitetlen nevt, akkor Northman s Compton srtetlen marad. 480 00:37:03,060 --> 00:37:06,760 Legyen hvknt ez a legnneplyesebb fogadalmam! 481 00:37:12,760 --> 00:37:13,940 Mondd el! 482 00:37:34,420 --> 00:37:37,480 - Jl van, megrkeztnk, fik. - Vigyzzatok, hova lptek! 483 00:37:46,100 --> 00:37:47,610 A Clements parti. 484 00:37:51,960 --> 00:37:54,190 Erre! 485 00:37:54,270 --> 00:37:56,180 Gyernk! Gyernk! 486 00:37:57,530 --> 00:37:58,608 Kszen llsz? 487 00:37:58,660 --> 00:38:01,044 Egy, kett, hrom! 488 00:38:02,898 --> 00:38:05,114 - Szent szar! - Basszus! 489 00:38:05,166 --> 00:38:07,278 Mit mondtam nektek, fik? 490 00:38:07,330 --> 00:38:11,640 Mindent a szemnek, s persze mindent a kznek! 491 00:38:17,320 --> 00:38:19,720 Kicsit tl vagyunk ltzve. 492 00:38:19,748 --> 00:38:21,788 Tudjtok, mi a dolgotok, ugye? 493 00:38:22,118 --> 00:38:23,840 Hogyhogy sosem hallottam errl a helyrl? 494 00:38:23,882 --> 00:38:26,878 Csak meghvval lehet bejnni. Minden htvgn ide jrok. 495 00:38:26,940 --> 00:38:29,740 Mg VIP sttuszom is van. 496 00:38:32,270 --> 00:38:34,180 Br r, ht, itt van! 497 00:38:34,310 --> 00:38:36,050 Mennem kell! 498 00:38:36,120 --> 00:38:38,330 rezzk jl magukat! 499 00:39:10,740 --> 00:39:12,650 Hova msz? 500 00:39:19,300 --> 00:39:21,730 - Andy? - Ki... 501 00:39:21,790 --> 00:39:23,190 Jzusom, te... 502 00:39:23,450 --> 00:39:26,994 - Maurella. - Persze, tudom. Emlkszem. 503 00:39:27,040 --> 00:39:29,120 Mindenre emlkszem. Hogy is felejthetnm el? 504 00:39:29,150 --> 00:39:31,260 gy rlk, hogy ltlak. 505 00:39:31,340 --> 00:39:34,580 - Azt hittem, csak lom volt. - Nem lom volt. 506 00:39:36,070 --> 00:39:38,180 Ez lom? 507 00:39:48,630 --> 00:39:50,640 Mit gondolsz? 508 00:39:50,720 --> 00:39:53,330 Nem rdekel. 509 00:39:55,170 --> 00:39:58,210 * Ha szereted a pia coladt * 510 00:39:58,220 --> 00:40:01,530 * s ha rajta kapnak az esben * 511 00:40:01,580 --> 00:40:04,940 * ha nem rajongsz a vmprokrt * 512 00:40:04,970 --> 00:40:08,170 * ha tlttk a fl fejed * 513 00:40:08,200 --> 00:40:14,170 * ha szeretsz jflkor szerelmeskedni de nem a temetben * 514 00:40:14,210 --> 00:40:15,290 Basszus. 515 00:40:21,320 --> 00:40:24,320 - Igen? - Hla az gnek, Sook! 516 00:40:24,450 --> 00:40:27,640 - Jl vagy? - Ha mr gy rkrdeztl. 517 00:40:27,750 --> 00:40:31,838 Hossz ideje most vagyok a legjobban. Mirt? 518 00:40:31,898 --> 00:40:33,512 Mert a kocsid feltekeredett egy oszlopra, 519 00:40:33,572 --> 00:40:36,260 mint egy nagy bannkehely, s nincsenek lgzskjaid. 520 00:40:36,280 --> 00:40:38,460 Mi a fene trtnt? 521 00:40:38,540 --> 00:40:40,720 Nem tudom. Elvesztettem felette az uralmat. 522 00:40:40,750 --> 00:40:42,870 Mintha a kocsi a sajt feje utn ment volna. 523 00:40:42,950 --> 00:40:44,750 - Francba! Francba! - Semmi baj. 524 00:40:44,800 --> 00:40:46,680 Idben kiugrottam. 525 00:40:47,380 --> 00:40:49,720 Elg kirly volt. 526 00:40:50,810 --> 00:40:53,870 Sook, beszlnnk kell. Maradj ott, tmegyek! 527 00:40:53,910 --> 00:40:56,950 Ne, ne, jl vagyok. grem. 528 00:40:58,260 --> 00:41:00,500 Gyorsan idertl. 529 00:41:02,480 --> 00:41:04,500 Na ne szrakozz! 530 00:41:04,580 --> 00:41:07,510 Nyitva van! Lafayette, mennem kell. 531 00:41:07,550 --> 00:41:09,786 Ha szvessget akarsz tenni, hvd fel Jeb Lecroyt, 532 00:41:09,828 --> 00:41:13,534 hogy vontassa be a kocsimat! s ne aggdj miattam, jl vagyok! 533 00:41:13,580 --> 00:41:15,760 Sook, valamit el kell... 534 00:41:17,050 --> 00:41:19,340 Picsba! 535 00:41:21,770 --> 00:41:23,706 Olyan a szagod, mint a mentnak s a baracknak. 536 00:41:23,724 --> 00:41:26,340 Neked meg Aqua Velva szagod van. 537 00:41:27,960 --> 00:41:32,992 Figyelj, elmentem Peltkhez. Elmondtam nekik Debbie-t. 538 00:41:33,350 --> 00:41:34,940 Remek. 539 00:41:35,860 --> 00:41:38,900 Remlem tetszeni fogok a narancssrga kezeslbasban. 540 00:41:38,940 --> 00:41:43,290 Nem, nem, vrj! Vrj egy kicsit! Elmondtam, hogy Debbie meghalt. 541 00:41:43,440 --> 00:41:46,450 Szerintem megrdemlik, hogy ezt tudjk. 542 00:41:46,950 --> 00:41:49,540 De minden ms sz, ami elhagyta a szmat, hazugsg volt. 543 00:41:49,630 --> 00:41:52,430 Hogy feltakartsam a francos mocskodat. 544 00:41:52,740 --> 00:41:56,400 - Szerintem hittek nekem. - Mirt csinltad ezt? 545 00:41:56,460 --> 00:41:58,930 Ha az igazsg kiderlt volna, brtnbe kerlsz. 546 00:41:59,300 --> 00:42:01,190 De ha az igazsg nem derlt volna ki, 547 00:42:01,260 --> 00:42:04,110 Peltk sosem tudjk meg, mi trtnt a kislnyukkal. 548 00:42:04,180 --> 00:42:07,110 Ez tnt a legjobb megoldsnak. 549 00:42:09,670 --> 00:42:12,350 , Istenem! 550 00:42:14,220 --> 00:42:16,190 Annyira sajnlom, 551 00:42:16,240 --> 00:42:18,926 hogy belerngattalak a kzepbe. 552 00:42:18,970 --> 00:42:24,526 Tudom, hogy mg mindig mrges vagy rm, de krlek... 553 00:42:25,200 --> 00:42:28,540 krlek tudd, hogy milyen hls vagyok! 554 00:42:29,940 --> 00:42:31,350 Tudom, hogy az vagy. 555 00:42:34,220 --> 00:42:37,540 Legalbb megknlhatlak egy itallal? 556 00:42:38,380 --> 00:42:40,040 A br nyitva ll. 557 00:42:41,050 --> 00:42:43,920 s ez... gymlcss. 558 00:42:48,760 --> 00:42:50,690 Egynl tbbre lesz szksgem. 559 00:42:51,840 --> 00:42:53,600 Mit gondolsz? 560 00:42:53,670 --> 00:42:56,350 Mr csak ez az plet maradt htra a birtokon. 561 00:42:59,520 --> 00:43:01,660 Szerintem Eller lelpett. 562 00:43:16,400 --> 00:43:18,570 - Segts! - Ok. 563 00:43:29,680 --> 00:43:31,290 rmester! 564 00:43:45,440 --> 00:43:46,870 Jzus Krisztus! 565 00:43:46,940 --> 00:43:49,590 Bellefleur, ezt ltnod kell. 566 00:43:58,550 --> 00:44:02,486 - Te jsgos risten! - Tudtam. 567 00:44:03,270 --> 00:44:05,680 Tudtam, hogy a szarhzinak elment az esze. 568 00:44:07,110 --> 00:44:09,220 De fegyvere van. 569 00:44:12,650 --> 00:44:14,730 Bocs, hogy kstem. 570 00:44:18,660 --> 00:44:20,230 Srcok? 571 00:44:21,750 --> 00:44:25,090 Suzanne? Emory? 572 00:44:25,106 --> 00:44:26,164 Mi a... 573 00:44:28,382 --> 00:44:29,404 Istenem! 574 00:44:34,270 --> 00:44:36,604 Gyernk! Mr jval tlvagyunk a naplementn. 575 00:44:36,630 --> 00:44:39,310 Az n vmprom nem alszik egsz jjel. 576 00:44:39,400 --> 00:44:41,920 Mi a fene trtnt veled? 577 00:44:42,370 --> 00:44:43,800 s ez meg ki? 578 00:44:43,870 --> 00:44:45,550 Semmi. s Melanie. 579 00:44:45,620 --> 00:44:49,520 Azrt van itt, mert valakinek ennie kell. 580 00:44:49,640 --> 00:44:52,260 Komolyan, mg csak hrom napos, de mr tkezsi zavarai vannak. 581 00:44:52,300 --> 00:44:53,630 Mirt n? 582 00:44:53,720 --> 00:44:55,200 Hzzatok a picsba! 583 00:44:55,230 --> 00:44:58,280 Nem rted, hogy hrom nappal ezeltt mg n is ember voltam? 584 00:44:58,340 --> 00:45:02,130 Nem nzhetek vacsoraknt egy msik szemlyre. 585 00:45:02,230 --> 00:45:04,290 Figyelj! Rnzsre... 586 00:45:04,338 --> 00:45:06,070 zletesnek tnk? 587 00:45:06,118 --> 00:45:08,870 Kedvest akartam mondani, de jl van. 588 00:45:10,130 --> 00:45:13,530 - Nem veled van a baj, n csak nem... - Jaj, nem. Semmi baj. 589 00:45:13,590 --> 00:45:16,190 n nem bnom. 590 00:45:19,470 --> 00:45:21,184 n... 591 00:45:21,222 --> 00:45:22,490 - Nekem nem megy. - Muszj lesz. 592 00:45:22,508 --> 00:45:23,492 - Nem! - Csinld! 593 00:45:23,510 --> 00:45:24,498 - Nem! - Kimondom. 594 00:45:24,550 --> 00:45:26,612 - Krlek, ne! - Csinld, vagy kurvra kimondom! 595 00:45:26,640 --> 00:45:27,800 Ne! Krlek, ne! 596 00:45:27,810 --> 00:45:31,130 Mint a teremtd, parancsolom. Harapd meg! 597 00:45:33,250 --> 00:45:35,550 Lassts, meg fogod lni! 598 00:45:35,740 --> 00:45:39,630 Vidd a hall peremre, s tartsd ott! 599 00:45:39,720 --> 00:45:43,744 A vr kevs oxignnel tiszta s sr. 600 00:45:44,580 --> 00:45:46,380 gy is van. 601 00:45:46,540 --> 00:45:49,260 Mg csak prblnod sem kell. 602 00:45:49,840 --> 00:45:51,860 Hagyd hogy tfolyjon beld! 603 00:45:51,900 --> 00:45:56,386 A szve dobog. Tid az lete. 604 00:45:56,590 --> 00:45:58,680 Igyl! 605 00:46:01,570 --> 00:46:05,536 Most mr ez vagy te. A tpllklnc cscsa. 606 00:46:05,560 --> 00:46:09,550 Ember tbb nem rthat neked. 607 00:46:09,900 --> 00:46:13,310 A tieid, hogy megzleld ket. 608 00:46:30,180 --> 00:46:33,780 Cercis siliquastrum. 609 00:46:38,990 --> 00:46:43,320 Legalbbis a tudsok gy hvjk. Egy kicsit esetlen az n zlsemnek. 610 00:46:43,351 --> 00:46:45,630 Jobb szeretem a bizalmas stlust. 611 00:46:48,080 --> 00:46:51,210 - A Jds fa. - , igen. 612 00:46:51,260 --> 00:46:55,390 Ez mindent elmond neknk, nem igaz? 613 00:46:56,330 --> 00:47:01,718 Teht ez abbl a fagbl lett, amire Iskariti Jds felkttte magt. 614 00:47:01,760 --> 00:47:08,486 A hegyt a 30 ezstjbl olvasztottk be. Ennyivel fizetett az rulsrt. 615 00:47:09,000 --> 00:47:12,830 Mrmint ha hisztek az ilyesmiben. 616 00:47:12,900 --> 00:47:14,800 Ezt mondja a knyv is. 617 00:47:14,850 --> 00:47:18,050 Igen, de komolyan, ki a megmondhatja? 618 00:47:18,110 --> 00:47:21,650 Brmilyen fadarab megfelelne. 619 00:47:21,710 --> 00:47:24,910 De ha a knyvet sz szerint rtelmezzk, 620 00:47:24,920 --> 00:47:28,520 akkor, igen, itt van. 621 00:47:30,530 --> 00:47:32,560 A szentek kzl a legszentebb. 622 00:47:34,410 --> 00:47:38,826 Mindnyjunknak van tennivalja. Krvnyezhetem az elnapolst? 623 00:47:38,860 --> 00:47:43,286 Nem, ezt nem tehetem lehetv. Kutatst folytatok a szllsotokon. 624 00:47:43,310 --> 00:47:47,270 rz, ez lehetetlen. Mi mind hsgesek vagyunk. 625 00:47:47,320 --> 00:47:50,360 Mindannyian tudjuk, hogy vannak szlssgesek, 626 00:47:50,420 --> 00:47:53,730 akik mg mindig visszautastjk a firnyzat blcsessgt. 627 00:47:53,760 --> 00:47:56,120 Ha egy kancellrt letrthettek az trl, 628 00:47:56,170 --> 00:47:58,720 akkor kettt mirt ne? 629 00:48:22,610 --> 00:48:24,200 Igaz ez? 630 00:48:31,940 --> 00:48:36,060 Ahogy Nora is mondta. Van mg egy rul. 631 00:48:41,240 --> 00:48:43,010 Htlensg. 632 00:48:47,730 --> 00:48:51,270 Zendls az n hzamban. 633 00:48:56,100 --> 00:49:03,410 Drew kancellr, meg tudn magyarzni, mirt van ez a birtokban? 634 00:49:03,450 --> 00:49:07,148 Hall rd, ember! Csak tpllk vagy szmunkra. 635 00:49:12,540 --> 00:49:16,562 rz, bocsnatot krek. Ez csak egy hlye emlkeztet. 636 00:49:16,830 --> 00:49:19,230 Van kztnk olyan, aki mg nem evett emberbl? 637 00:49:19,238 --> 00:49:20,950 Vannak kztnk, akik megteszik. 638 00:49:21,000 --> 00:49:23,910 De nem veszik fel videra, s nem is kldik el 639 00:49:23,990 --> 00:49:28,772 Mszrtba, Damaszkuszba, Szentptervrra! 640 00:49:28,800 --> 00:49:33,800 A Hatalom ismert ellensgeinek kldtk egy kdolt zenettel 641 00:49:35,080 --> 00:49:38,110 "Egytt szimptiban 642 00:49:38,270 --> 00:49:40,930 s szolidaritsban." 643 00:49:43,870 --> 00:49:48,948 Meg tudom magyarzni. Bepltem kzjk. Elnyertem a bizalmukat. 644 00:49:55,540 --> 00:50:00,670 Riadztasstok a vlasztitokat! Nem lesz tbb lzads. 645 00:50:02,060 --> 00:50:06,670 Nincs tbb ellenlls az igaz gynkkel szemben. 646 00:50:06,930 --> 00:50:10,004 Ti pedig... 647 00:50:11,780 --> 00:50:14,570 belltok a sorba. 648 00:50:16,590 --> 00:50:19,020 rtve vagyok? 649 00:50:30,130 --> 00:50:32,280 ldassk a vr! 650 00:50:41,990 --> 00:50:44,270 Ez egy Tara specialits volt. 651 00:50:44,390 --> 00:50:47,620 Ponbl csinlta, de az emberek sorra rendeltk. 652 00:50:47,690 --> 00:50:52,320 Triple Sec, Amaretto, Bailey's. Narancs Marcipnnak hvta. 653 00:50:52,350 --> 00:50:54,360 Ne! Kzel se vagyok ehhez elg rszeg. 654 00:50:54,420 --> 00:50:58,990 Ezrt kell innod egyet. Minl rszegebb vagy, annl kevsb foglalkozol vele. 655 00:51:04,740 --> 00:51:07,330 Ez hihetetlenl kibaszott durva. 656 00:51:10,810 --> 00:51:14,860 - Milyen gyakran csinlod ezt? - Nem elg gyakran. 657 00:51:15,900 --> 00:51:20,550 Most elszr rzem jl magam, ki tudja mita? 658 00:51:21,250 --> 00:51:23,330 Szerintem az egsz vilg utl engem. 659 00:51:23,380 --> 00:51:27,740 De akr meg is haraphatnak. Azok, akik mg nem tettk meg. 660 00:51:29,260 --> 00:51:31,990 Megltem a volt bartnd, mgis szba llsz velem. 661 00:51:32,040 --> 00:51:34,150 Nos, fleg a pia miatt vagyok itt. 662 00:51:34,210 --> 00:51:36,640 Akkor hajtsd le a Narancs Marcipnod! 663 00:51:36,720 --> 00:51:39,360 - Nem kell belle. Undort. - De neked csinltam. 664 00:51:39,390 --> 00:51:42,050 - Leszarom. - Gyernk! Brmit megtennl rtem. 665 00:51:42,120 --> 00:51:45,430 - Ja, ht ezt nem. - Dehogynem. Szerelmes vagy belm. 666 00:51:45,470 --> 00:51:48,930 Cseszd meg! Ezt gondolod, mi? 667 00:52:01,540 --> 00:52:04,120 Knos az idzts, hogy benzz hozz Bill. 668 00:52:04,610 --> 00:52:08,450 Jessica emltette, hogy Sookie nehz idket lt t. 669 00:52:09,474 --> 00:52:11,970 gy ltszik, sikeresen sszeszedi magt. 670 00:52:13,512 --> 00:52:15,438 Most mr visszamehetnnk tovbb keresni Russellt? 671 00:52:15,456 --> 00:52:19,886 Most is keressk Russellt. A jelek szerint, eredmnytelenl. 672 00:52:20,320 --> 00:52:22,680 Sookie hasznos lehet. 673 00:52:23,130 --> 00:52:26,070 Szerintem tbb nem igazn kr mr bellnk. 674 00:52:26,390 --> 00:52:28,980 Szerintem meg nem hagytunk neki vlasztst. 675 00:52:45,140 --> 00:52:47,350 Valaki msra gondolsz. 676 00:52:48,370 --> 00:52:50,040 Egy vmprra? 677 00:52:50,210 --> 00:52:52,980 Vrj! Te ppen a fejemben... 678 00:52:56,420 --> 00:52:58,250 Mi ez a hely? 679 00:52:58,340 --> 00:53:00,300 Jason? 680 00:53:01,050 --> 00:53:02,660 Hadley? 681 00:53:03,300 --> 00:53:06,240 des Istenem! 682 00:53:07,340 --> 00:53:08,910 Hla az gnek! 683 00:53:08,950 --> 00:53:10,820 Leda, az unokatesm, akirl mr mesltem. 684 00:53:10,890 --> 00:53:13,500 - Mrmint az egyik. - Vrjunk, vrjunk, vrjunk! 685 00:53:13,580 --> 00:53:16,370 Mikor jttl vissza? Sookie tudja, hogy itt vagy? 686 00:53:16,408 --> 00:53:17,490 - Sookie? - Aha. 687 00:53:17,550 --> 00:53:19,640 letben van? 688 00:53:19,760 --> 00:53:21,590 Persze, hogy letben van. 689 00:53:21,650 --> 00:53:24,400 Istenem! Azt hittem, hogy miutn eltnt... 690 00:53:24,470 --> 00:53:26,140 Jason, el kell mennnk rte. 691 00:53:26,190 --> 00:53:28,350 Vrj! Hadley, te itt dolgozol? 692 00:53:28,368 --> 00:53:31,174 Ne aggdj, senkihez se nylok hozz. Habr neked szerezhetek itt melt. 693 00:53:31,232 --> 00:53:33,060 - Szoktl tncolni? - Aha. 694 00:53:33,210 --> 00:53:34,800 De nincs szksgem munkra. 695 00:53:34,850 --> 00:53:38,230 - Nem meneklt vagy? - Meneklt? 696 00:53:38,290 --> 00:53:40,570 - Mi ell? - A vmprok ell? 697 00:53:40,630 --> 00:53:42,560 Ezrt hoztam ide a fiam. 698 00:53:43,530 --> 00:53:46,716 Mirt, ez valami tndr meneklt szlls? 699 00:53:46,788 --> 00:53:49,708 A vmprok mindenkit kiszvnak, akinek csak egy csepp tndr vre is van, 700 00:53:49,728 --> 00:53:51,732 ha nem maradnak egytt. El kell mennnk Sookie-rt. 701 00:53:51,784 --> 00:53:55,418 Ja, ht nem is tudom. Legutbb, mikor Sookie tndrek kz keveredett, 702 00:53:55,448 --> 00:53:56,870 elg rosszul alakultak a dolgok. 703 00:53:56,950 --> 00:53:58,540 Taln jobban jr a vmprokkal. 704 00:53:58,590 --> 00:54:00,660 Nem, nem, nem lehet vmprok kzelben. 705 00:54:00,690 --> 00:54:03,986 Egy nap majd rszllnak, tudom. Meg fogjk lni. 706 00:54:04,018 --> 00:54:06,640 Ahogy megltk a szleidet is. 707 00:54:06,970 --> 00:54:08,690 - Mi? - Hadley. 708 00:54:10,450 --> 00:54:13,010 Nem, a szleim rvzben vesztek oda. 709 00:54:13,660 --> 00:54:15,550 Vagy nem? 710 00:54:19,390 --> 00:54:21,340 Hadley, most mr menj! 711 00:54:21,370 --> 00:54:23,790 - Vagy nem? - Tl sokat mondtam. 712 00:54:23,800 --> 00:54:25,900 El kell hoznod Sookie-t, knyrgm neked! 713 00:54:26,630 --> 00:54:28,670 Hadley, mirl beszlsz? 714 00:54:29,690 --> 00:54:32,630 Hadley, hova msz? 715 00:54:33,360 --> 00:54:35,990 - Nyugalom, uram! - Semmi gond. az unokatestvrem. 716 00:54:36,044 --> 00:54:37,954 Vedd le rlam a rohadt kezed! 717 00:54:38,800 --> 00:54:40,490 - Mi a gond? - Hadley? 718 00:54:40,540 --> 00:54:41,544 El a kezekkel! 719 00:54:41,584 --> 00:54:43,460 - Megllek! - Vissza! 720 00:54:43,990 --> 00:54:46,330 - Seriff vagyok! Ne knyszertsenek! - Hadley! 721 00:54:51,140 --> 00:54:52,680 Stackhouse! 722 00:54:57,282 --> 00:55:03,612 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 723 00:55:03,670 --> 00:55:07,984 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme Jt j∓aA0E True.Blood.S05E05.Let's.Boot.and.Rally.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srtWs<1 00:00:12,123 --> 00:00:15,033 - Sookie. - Ne, elg volt a beszdbl. 2 00:00:42,863 --> 00:00:45,003 Olyan rgta vrok erre. 3 00:00:45,423 --> 00:00:47,583 Alcide. 4 00:00:54,373 --> 00:00:58,573 Alcide, te aztn tudod, hogy kell bnni egy hlggyel. 5 00:01:01,805 --> 00:01:06,623 True Blood 5. vad 5. rsz Kutyaharapst szrvel 6 00:01:06,681 --> 00:01:11,037 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 7 00:02:36,253 --> 00:02:40,143 Jaj, ne, ne, ne, ne, ne. Nekem nem bejvs ez a pars brujo szarsg. 8 00:02:40,213 --> 00:02:43,323 Sookie akr meg is halhatott volna abban az autbalesetben. 9 00:02:49,153 --> 00:02:50,773 Anyd! 10 00:02:59,253 --> 00:03:00,463 Hallgass meg! 11 00:03:01,393 --> 00:03:07,033 Sose bztam benned igazn Istenem, de ha odafent vagy, 12 00:03:07,103 --> 00:03:10,213 elegem van ebbl a szarsgbl. 13 00:03:10,253 --> 00:03:12,893 - Add fel! - Rbasztl. 14 00:03:12,923 --> 00:03:15,333 Az let egy szenveds, ribikm. 15 00:03:18,003 --> 00:03:19,613 n j ember vagyok! 16 00:03:19,683 --> 00:03:25,213 Tettem pr gzos dolgot, de a gonoszsghoz kpest, ami odakint van, 17 00:03:25,273 --> 00:03:27,843 n elg j vagyok! Jobb mint a tbbsg! 18 00:03:27,873 --> 00:03:31,053 Szval hagyjatok engem lgva! 19 00:03:41,433 --> 00:03:44,253 Jesus, ha ott vagy valahol, 20 00:03:45,463 --> 00:03:47,723 tudnl adni nekem egy jelet? 21 00:03:48,573 --> 00:03:50,713 Brmilyet? 22 00:03:51,783 --> 00:03:53,903 Mert kne egy kis segtsg. 23 00:03:56,153 --> 00:03:58,793 Egyszeren kurvra kne egy kis segtsg. 24 00:04:00,403 --> 00:04:01,903 Ktzd meg! 25 00:04:04,303 --> 00:04:05,933 Induls! 26 00:04:14,543 --> 00:04:16,683 Kvetett ide titeket brmilyen dolog? 27 00:04:17,831 --> 00:04:19,987 Eller, haver, csak mi vagyunk. Nincs mirt aggdnod... 28 00:04:20,039 --> 00:04:22,743 Kvetett ide titeket brmilyen dolog? 29 00:04:22,973 --> 00:04:27,673 Nem, haver. Egyedl vagyunk. Senki se kvetett minket ide. 30 00:04:44,263 --> 00:04:47,123 Azt hiszem, ez taln mgse volt olyan j tlet. 31 00:05:01,643 --> 00:05:03,563 Sookie, bogaram? Edd meg a zabpelyhed! 32 00:05:03,633 --> 00:05:05,673 Jaj, olyan vkony vagy, mint a ndszl. 33 00:05:05,733 --> 00:05:08,333 - Pontosan ott. - H, elg volt! Ne mr! 34 00:05:08,753 --> 00:05:11,623 Szia, bajnok. Gyere reggelizni! 35 00:05:18,773 --> 00:05:20,573 Kszen llsz r, hogy lezzd ma a Stingrayst? 36 00:05:20,623 --> 00:05:21,983 Aha. Felmossuk velk a padlt. 37 00:05:22,003 --> 00:05:23,893 Ez csak Pee Wee, Corbett. 38 00:05:23,913 --> 00:05:25,813 Pee Wee mg mindig nagyon adja. 39 00:05:34,643 --> 00:05:37,203 - Apa... - Mi a gond, Jason? 40 00:05:38,303 --> 00:05:40,383 Mi a baj, csibm? 41 00:05:42,233 --> 00:05:43,673 Anya... 42 00:05:43,733 --> 00:05:46,893 - A nyakad. Te vrzel! - Jaj, nyugodj meg, desem! 43 00:05:47,193 --> 00:05:48,613 Szexelnl egy kicsit? 44 00:05:48,653 --> 00:05:51,543 A szextl mindig jobban rzed magad, nem igaz? 45 00:05:51,973 --> 00:05:54,013 Mg csak egy szopst se? 46 00:06:02,213 --> 00:06:05,043 Hall? Ki? 47 00:06:05,153 --> 00:06:07,033 H, Rosie, szia. 48 00:06:07,283 --> 00:06:10,043 Figyu, milyen vet runk? 49 00:06:10,113 --> 00:06:13,463 Milyen vet? Jl van. 50 00:06:13,853 --> 00:06:15,713 Nem, ez j. 51 00:06:15,903 --> 00:06:17,963 Igen, igen, ton vagyok. 52 00:06:22,693 --> 00:06:24,253 Kibaszott tndrek. 53 00:06:24,323 --> 00:06:26,893 Andy Bellefleur, felvennd a telefonod? 54 00:06:26,953 --> 00:06:29,293 Andy, vedd mr fel! 55 00:06:29,343 --> 00:06:30,973 Felbreszted a babt. 56 00:06:31,003 --> 00:06:33,483 Csak kb 4000-szer csrgtt eddig. 57 00:06:33,523 --> 00:06:36,453 - Andy! - Beleestem a... 58 00:06:36,503 --> 00:06:41,763 A teringettt, Andy! Felvennl valamit? Elment az eszed? 59 00:06:43,243 --> 00:06:47,903 - Az embernek mr magnlete sincs? - Felvennd vgre a telefont? 60 00:06:48,193 --> 00:06:50,033 Ltod? 61 00:06:58,053 --> 00:06:59,363 Bellefleur. 62 00:07:01,103 --> 00:07:03,373 Aha. 63 00:07:04,633 --> 00:07:06,543 Rendben, ott leszek. 64 00:07:08,073 --> 00:07:12,063 - Mg az se biztos, hogy ez lehetsges. - Tarnl is sikerrel jrtl korbban. 65 00:07:12,123 --> 00:07:17,893 Az egy mnd igzet volt. Sose prbltam mg kibvlni valakit. 66 00:07:19,453 --> 00:07:21,483 Amgy is, ti merre jrtatok? 67 00:07:21,573 --> 00:07:23,913 - Aggdtunk. - Azt meghiszem. 68 00:07:25,953 --> 00:07:28,993 Alcide alkalmazottja az egyetlen, aki azonostani tudja azt, 69 00:07:29,063 --> 00:07:31,193 aki etette Russellt. 70 00:07:31,233 --> 00:07:33,643 Nem akarom, hogy belekeverjtek Dougot ebbe a szarsgba. 71 00:07:33,693 --> 00:07:35,703 Ti agyarasok mindenkire csak bajt s hallt hoztok. 72 00:07:35,733 --> 00:07:37,655 Nos, nincs szksgnk az engedlyedre, farkas. 73 00:07:37,673 --> 00:07:39,363 Russell tbb mint egy vig volt fld alatt. 74 00:07:39,411 --> 00:07:42,187 Beletelik pr napba, hogy sszeszedje magt, s amikor ez megtrtnik, 75 00:07:42,239 --> 00:07:43,843 rgtn utnunk fog eredni. 76 00:07:43,853 --> 00:07:46,283 Mert nem lttek meg, mikor volt r eslyetek. 77 00:07:46,303 --> 00:07:47,861 - Mit mondtl? - Hallottl. 78 00:08:03,473 --> 00:08:05,753 Sajnlom. 79 00:08:06,463 --> 00:08:09,603 Csak llandan arra gondolok, hogy ha j dntst hozok, 80 00:08:09,683 --> 00:08:12,963 akkor ez az egsz rltsg vget r, s az letem jra normlis lesz. 81 00:08:12,973 --> 00:08:15,123 De ez nem fog vget rni, ugye? 82 00:08:15,193 --> 00:08:17,503 Ez van. 83 00:08:17,533 --> 00:08:19,793 Ez nem fog vltozni. 84 00:08:19,833 --> 00:08:24,357 Elbcsztunk, s a kvetkez az, hogy megint itt vagytok a hzamban, 85 00:08:24,423 --> 00:08:29,423 s egy 3000 ves vmpr ki akarja szvni a vrem. 86 00:08:30,483 --> 00:08:32,913 Biztos cstrtk van! 87 00:08:37,003 --> 00:08:39,083 Na, gyernk! 88 00:08:39,133 --> 00:08:42,113 Mire vrtok? Vadsszuk le Russellt! 89 00:08:42,183 --> 00:08:45,285 Elre a hall torkba! 90 00:08:45,323 --> 00:08:47,053 Kutyaharapst szrvel! 91 00:08:48,343 --> 00:08:50,333 Kszi szpen, Tara. 92 00:09:18,613 --> 00:09:21,001 Igazbl flig mr trheten festesz. 93 00:09:21,033 --> 00:09:25,785 Ha gy akarnk kinzni, mint egy travi, kifosztottam volna Lafayette szekrnyt. 94 00:09:27,003 --> 00:09:29,913 Tessk. Tid az els mszak. 95 00:09:29,973 --> 00:09:31,433 Azt akarod, hogy pultozzak? 96 00:09:31,463 --> 00:09:35,003 Nem, azt akarom, hogy terpeszd a segged, s betkirakst jtssz. 97 00:09:35,073 --> 00:09:37,603 Igen, azt akarom, hogy pultozz. A Fangtasia most mr az enym, 98 00:09:37,633 --> 00:09:40,693 kicsi a szemlyzet, szval tedd magad hasznoss! 99 00:09:40,713 --> 00:09:42,623 Szval, tulajdonkppen a rabszolgd vagyok. 100 00:09:42,663 --> 00:09:44,603 Nagyjbl, igen. 101 00:09:45,193 --> 00:09:49,319 Minl tbb dolog vltozik, annl inkbb marad minden a rgiben, baszki. 102 00:09:49,593 --> 00:09:52,023 Kaphatnk egy null-negatv Tru Bloodot, aranyoskm? 103 00:09:52,323 --> 00:09:55,583 Sok minden vagyok, de aranyos az nem. 104 00:09:55,653 --> 00:09:57,203 Jl van. 105 00:09:59,133 --> 00:10:01,633 - Hali. - Mit adhatok? 106 00:10:01,703 --> 00:10:04,203 Te j vagy itt. 107 00:10:04,783 --> 00:10:07,193 , rendben, nos. 108 00:10:07,913 --> 00:10:09,693 Ha ki akarod hagyni a bjcsevejt... 109 00:10:11,353 --> 00:10:15,253 Ismteld utnam! n soha tbb nem fogok 110 00:10:15,283 --> 00:10:17,953 nyilvnosan enni a kibaszott emberek szeme lttra, 111 00:10:18,033 --> 00:10:20,383 s lebuktatni magam az istenverte Hatalom eltt. 112 00:10:20,433 --> 00:10:23,483 - De korbban azt mondtad... - Ide hallgass! 113 00:10:23,613 --> 00:10:27,175 Megmentettem a kurva leted, s adtam klcsn pr igazn kifogstalan ruht. 114 00:10:27,233 --> 00:10:30,113 De ha brmit is teszel, ami szarba keveri a Fangtasia-t, 115 00:10:30,183 --> 00:10:32,533 akkor megezstzlek, s beleduglak egy koporsba, 116 00:10:32,573 --> 00:10:35,093 hogy ott rothadj meg a kvetkez vezredig. 117 00:10:35,233 --> 00:10:39,273 Megrtettl? 118 00:10:54,263 --> 00:10:56,493 Doug, ez itt Sookie. 119 00:10:56,553 --> 00:10:58,793 - Sookie, pedig Doug. - Nagyon rvendek. 120 00:10:58,813 --> 00:11:01,003 Mit tehetek rtetek? 121 00:11:02,183 --> 00:11:06,543 Nagyon kiakadnl, ha kicsit belekukkantank a fejedbe? 122 00:11:08,843 --> 00:11:10,843 Mire emlkszel abbl az jszakbl? 123 00:11:10,883 --> 00:11:13,003 Semmire. Eskszm. 124 00:11:13,723 --> 00:11:16,533 ppen sznetet tartottam, mint mindig. 125 00:11:17,953 --> 00:11:19,533 Valaki jn fel. 126 00:11:19,583 --> 00:11:22,093 - Hogy nztek ki? - Homlyos. 127 00:11:22,163 --> 00:11:24,293 Nem tudom kivenni. 128 00:11:26,533 --> 00:11:28,233 Ez egy n. 129 00:11:30,293 --> 00:11:32,703 A sajt kezvel ssa ki Russellt. 130 00:11:34,003 --> 00:11:37,003 - vatosan! - Mi a fasz? 131 00:11:37,143 --> 00:11:41,003 Mi ez? Mi a szar ez? 132 00:11:41,083 --> 00:11:42,169 Vrjunk! 133 00:11:42,229 --> 00:11:44,813 Van rajta egy nyaklnc. 134 00:11:44,843 --> 00:11:48,473 Egy medl, mint egy pk vagy... 135 00:11:48,813 --> 00:11:50,523 egy denevr? 136 00:11:52,313 --> 00:11:55,175 A Hatalom egy ni tagja szabadtotta ki Russellt. 137 00:11:55,213 --> 00:11:57,603 Elmondtad Nora-nak, hogy mi temettk el lve Russellt? 138 00:11:57,643 --> 00:11:59,623 - Nem. - Nem hiszek neked. 139 00:11:59,643 --> 00:12:01,463 Ht, ezt sajnlattal hallom. 140 00:12:01,573 --> 00:12:03,983 - Azt mondtad, mindent megosztotok egymssal. - Ezt nem. 141 00:12:04,013 --> 00:12:06,615 Nem tudtad tartani a szd, s most felhasznlja Russellt ellennk. 142 00:12:06,667 --> 00:12:08,303 Ez kptelensg. 143 00:12:08,373 --> 00:12:13,033 Nora kockztatta az lett, hogy kiszabadtson engem, s tged is. 144 00:12:25,583 --> 00:12:29,943 A fiad, Drew kancellr, halott. 145 00:12:30,003 --> 00:12:32,973 ldozati brnyknt felszolgltad, hogy lemszroljk. 146 00:12:33,003 --> 00:12:35,733 most mr csak egy raks bl a padln. 147 00:12:35,823 --> 00:12:38,633 Drew egy trutyi. 148 00:12:39,363 --> 00:12:41,873 Drew egy trutyi. 149 00:12:42,063 --> 00:12:44,543 Fel fogunk kelni. 150 00:12:45,413 --> 00:12:48,173 Lilith harcosai eljnnek rtetek. 151 00:12:48,883 --> 00:12:51,443 Mindnyjatokrt. 152 00:12:55,523 --> 00:12:59,613 A szentsgtr jszakid meg vannak szmllva, Roman! 153 00:13:04,363 --> 00:13:06,673 Van valami hr Mr. Comptonrl s Mr. Northmanrl? 154 00:13:06,793 --> 00:13:11,275 Nem, Bon Tempsben piszmogtak, megltogattk a helyi pincrn otthont, 155 00:13:11,303 --> 00:13:16,757 beugrottak a Kwik-E kzrtbe egy Jumbo kvrt, s egy doboz mogyis kekszrt, 156 00:13:16,793 --> 00:13:21,253 aztn elutaztak teherautval egy parkol ltestmnyhez Shreveportban. 157 00:13:22,703 --> 00:13:25,363 Krlek rtestsd Mr. Comptont s Mr. Northmant, 158 00:13:25,443 --> 00:13:28,053 hogy az rz utastsa szerint napkeltig van idejk 159 00:13:28,123 --> 00:13:31,453 megtallni Russell Edgingtont, vagy megsemmislnek. 160 00:14:07,693 --> 00:14:10,593 Drew kancellr nagyszer ember volt. 161 00:14:12,343 --> 00:14:14,643 Azt hittem, hogy az volt. 162 00:14:16,643 --> 00:14:20,153 Egytt terveztk meg a Vmpr Jogok Mdostvnyt. 163 00:14:24,413 --> 00:14:27,833 Mlyen el volt ktelezve a firnyzat gyben. 164 00:14:31,573 --> 00:14:33,723 Hogy veszthette el az tjt? 165 00:14:35,863 --> 00:14:37,863 Hogy nem voltam kpes szrevenni? 166 00:14:38,133 --> 00:14:41,543 - Mindnyjunkat tvert, rz. - Oly sok vr. 167 00:14:43,153 --> 00:14:45,323 s mirt? 168 00:14:45,703 --> 00:14:49,947 Egyes vmprok hisznek benne, hogy ez az urna Lilith vrt tartalmazza. 169 00:14:50,453 --> 00:14:52,883 Ugyangy flre vannak vezetve, mint az emberek, 170 00:14:52,913 --> 00:14:57,501 akik szerint az ldozati ostyjuk sz szerint Krisztus teste. 171 00:14:57,543 --> 00:14:58,733 s ott vagyok n, 172 00:14:58,823 --> 00:15:02,343 kntlom a kis dalom, s tncolok a csepegtetvel. 173 00:15:02,783 --> 00:15:05,493 Szimbolikus ritul, semmi tbb. 174 00:15:06,293 --> 00:15:08,213 Bocsss meg, rz! 175 00:15:08,653 --> 00:15:11,513 De a Szangvinistk teret nyernek. 176 00:15:11,763 --> 00:15:15,973 Kvetket toboroznak, mg a legkzelebbi szvetsgeseink kzl is. 177 00:15:16,553 --> 00:15:18,653 Ja, beszars. 178 00:15:19,993 --> 00:15:21,783 Kettt a sajt kancellrjaim kzl. 179 00:15:21,843 --> 00:15:25,163 Hiba lenne albecslni ket. 180 00:15:25,643 --> 00:15:29,903 - Taln ha te... - Elutastom a fanatikusokkal val cinkossgot. 181 00:15:29,943 --> 00:15:32,423 De n nem ezt javaslom. 182 00:15:32,483 --> 00:15:35,333 Csak azt, hogy dobj a vallsos bzisnak egy csontot. 183 00:15:36,253 --> 00:15:38,973 Irnytsd az zenetet! 184 00:15:39,283 --> 00:15:41,893 A sajt megltsod szerint. 185 00:15:46,463 --> 00:15:49,753 Nos, ktsg se fr hozz. Eller a gyjtogat. 186 00:15:50,143 --> 00:15:51,803 bortotta lngba Kesslert s Jeffrest. 187 00:15:51,843 --> 00:15:55,119 - Szerinted mita van idekint? - Legalbb egy pr ve. 188 00:15:55,143 --> 00:15:58,373 Ember, neki tnyleg kurvra elmentek otthonrl. 189 00:15:59,013 --> 00:16:00,383 Egyszeren meg kell tennem. 190 00:16:09,853 --> 00:16:11,424 - Eller. - Az Isten szerelmre, Eller... 191 00:16:11,476 --> 00:16:13,205 Taln ha megllek titeket, megbocsjt nekem. 192 00:16:13,267 --> 00:16:16,143 - Eller, nem kell ezt tenned. - Kinek kell megbocsjtania? 193 00:16:18,123 --> 00:16:20,783 - Lttam ket elgni. - Kiket? 194 00:16:20,843 --> 00:16:23,703 Kesslert... t s a felesgt. 195 00:16:24,003 --> 00:16:25,523 Hogyan? 196 00:16:32,503 --> 00:16:35,013 Miutn visszajttnk, 197 00:16:35,853 --> 00:16:38,733 egy darabig a kanapjukon pecztam. 198 00:16:39,423 --> 00:16:44,003 s ezen az egyik jjelen felbredtem, s a hzuk lngokban llt. 199 00:16:44,023 --> 00:16:46,553 JeMarcus s Lana csapdba estek lent az elszobban. 200 00:16:46,603 --> 00:16:50,723 Prbltam elrni ket, de a tz mozgott. 201 00:16:50,753 --> 00:16:52,673 Nem gy mozgott, ahogy kellett volna. 202 00:16:52,703 --> 00:16:56,063 Nem getett meg egyvalamit, hogy aztn tovbb terjedjen. 203 00:16:56,113 --> 00:17:00,363 A tz ltta ket meneklni, s feltartztatta ket. 204 00:17:00,433 --> 00:17:04,263 k meg sikoltoztak, s aztn meglttam. 205 00:17:04,353 --> 00:17:06,843 Ott volt a lngok kzt, engem nzett. 206 00:17:06,883 --> 00:17:08,573 Jtt rtem. 207 00:17:09,123 --> 00:17:13,321 Ezrt kiugrottam az ablakon, s futottam meglls nlkl. 208 00:17:15,993 --> 00:17:18,363 Utna nztem. Kigugliztam baszki. 209 00:17:18,393 --> 00:17:21,223 Rgtn az els tallat volt ezen az istenverte keresn. 210 00:17:24,263 --> 00:17:26,183 A neve Ifrit. 211 00:17:26,733 --> 00:17:28,823 Azt jelenti, hogy "A Gonosz." 212 00:17:29,253 --> 00:17:32,053 Egy pokoli lny fstbl s tzbl. 213 00:17:33,573 --> 00:17:37,813 - Eljn rtnk. - Eller, haver, 214 00:17:37,873 --> 00:17:39,413 semmilyen tz szrny nem jn el rtnk. 215 00:17:39,433 --> 00:17:40,913 Dehogynem. 216 00:17:41,003 --> 00:17:43,853 Nem kellett volna megtennnk. Nem kellett volna azt tennnk, amit. 217 00:17:43,883 --> 00:17:45,315 - Fogd be! - Nem tettnk semmit. 218 00:17:45,323 --> 00:17:47,081 - A n megtkozott minket, ember! - Fogd be! 219 00:17:47,131 --> 00:17:49,291 Haldoklott, s megtkozott minket. 220 00:18:03,943 --> 00:18:05,727 Bellefleur, maradj velem, az Isten verje meg! 221 00:18:05,883 --> 00:18:10,333 - Nem kellett volna azt tennnk! - Nem akarok rla beszlni! 222 00:18:33,393 --> 00:18:35,023 Mg letben van, rmester! 223 00:18:45,367 --> 00:18:46,667 Biztostsd, hogy meghaljon! 224 00:18:46,713 --> 00:18:49,383 Mi? Nem. Mg megmenthetjk, rmester. Hvhatnnk egy mentosztag... 225 00:18:49,393 --> 00:18:52,365 Tl sokig voltunk vidkiek ahhoz, hogy egy ilyen faszsg lehzzon minket. 226 00:18:52,407 --> 00:18:53,893 - Megrtettl? - Segthetnk rajta. 227 00:18:53,935 --> 00:18:57,917 Csak dolog fontos idekint. Most pedig mondd el nekem, mi a fasz az! 228 00:19:00,611 --> 00:19:02,743 Az ember a bal oldaladon s az ember a jobb oldaladon. 229 00:19:02,795 --> 00:19:05,603 gy van. Most pedig biztostsd a kurva hallt! 230 00:19:15,027 --> 00:19:17,913 gjetek mind el Ifrit tzben, 231 00:19:17,971 --> 00:19:21,319 mindazzal egytt, amit valaha is szerettetek! 232 00:19:36,363 --> 00:19:39,433 Le van csupasztva, mint a szzek a bordlyhzban. 233 00:19:54,903 --> 00:19:55,933 Stackhouse. 234 00:19:56,743 --> 00:19:59,383 - Fld hvja Stackhouse-t. - Mi? 235 00:19:59,493 --> 00:20:00,955 Gyere! 236 00:20:02,283 --> 00:20:03,337 Andy. 237 00:20:04,163 --> 00:20:08,033 Emlkszel, hogy jutottunk korbban vissza az este abbl a klubbl? 238 00:20:08,573 --> 00:20:09,953 Remltem, te majd elmondod. 239 00:20:10,903 --> 00:20:13,011 Az utols emlkem, hogy kilttek minket onnan 240 00:20:13,063 --> 00:20:16,613 azok a tndr kidobk. Aztn felbredtem anyaszlt meztelenl. 241 00:20:18,373 --> 00:20:22,419 Ne dumlj mr ilyen buzisan, Stackhouse! A tbbiek meghurcolnak ezrt. 242 00:20:22,473 --> 00:20:23,481 Nem, Andy. 243 00:20:23,533 --> 00:20:28,275 Azok az ipsk, meg a tncos lnyok? Mind tndrek. Mint a Csingilingben. 244 00:20:28,843 --> 00:20:30,323 Ezek csodsak, ember. 245 00:20:33,393 --> 00:20:36,171 Azok a hlgyek tndrek? 246 00:20:36,223 --> 00:20:38,733 - Aha. - Megdugtam egy tndrt? 247 00:20:38,775 --> 00:20:43,787 Ht, ha ezt tetted az egyik ottani hlggyel, akkor ja. 248 00:20:45,413 --> 00:20:47,213 Mi van, haver? 249 00:20:48,473 --> 00:20:49,423 Leszarom! 250 00:20:49,463 --> 00:20:53,585 Nem rdekel ha azok a hlgyek tndrek, vagy mank, vagy francos Ewokok. 251 00:20:53,593 --> 00:20:55,741 Valami j alakulgat kztem s Holly kzt, 252 00:20:55,793 --> 00:20:58,998 s nem fogom hagyni, hogy Maurella meg a szexi tndr bartni 253 00:20:59,050 --> 00:21:02,203 elcsesszk ezt nekem. Szval el fogom kerlni azt a helyet. 254 00:21:02,255 --> 00:21:05,453 s te meg n? Errl tbbet nem beszlnk. 255 00:21:05,623 --> 00:21:06,723 Megrtettl? 256 00:21:08,349 --> 00:21:10,131 Fsld t a terletet! 257 00:21:10,163 --> 00:21:12,031 Kikrdezem a szemtant. 258 00:21:19,523 --> 00:21:21,573 Ezek az arcok a bartaid? 259 00:21:22,113 --> 00:21:24,163 Fel kell tennem neked pr krdst. 260 00:21:25,073 --> 00:21:26,083 Igen. 261 00:21:26,953 --> 00:21:28,373 Mi trtnt itt ma este? 262 00:21:29,013 --> 00:21:31,693 Ht, sszejttnk egy kzs vacsorra. 263 00:21:32,763 --> 00:21:39,605 Mikor idertem holtan talltam Emoryt s Suzanne-t a torncon. 264 00:21:40,053 --> 00:21:41,753 Mita ismerted az ldozatokat? 265 00:21:43,103 --> 00:21:44,861 Krlbell egy ve. 266 00:21:45,333 --> 00:21:48,633 - Tudsz valakirl, aki holtan akarta ket ltni? - Nem. 267 00:21:49,663 --> 00:21:50,883 Nem, k j emberek. 268 00:21:51,803 --> 00:21:53,783 Van valami, amit elmondanl nekem? 269 00:21:54,373 --> 00:21:55,843 Brmi szokatlan? 270 00:21:58,443 --> 00:22:00,953 Ht... alakvltk vagyunk. 271 00:22:03,083 --> 00:22:05,661 - Mindannyian? - Igen. 272 00:22:05,713 --> 00:22:09,223 Nhny hetente sszejvnk, tvltozunk, futunk egyet az erdben. 273 00:22:12,243 --> 00:22:14,893 Tarts ki! Nemsokra visszajvk. 274 00:22:32,123 --> 00:22:34,993 - Szia. - Szia. 275 00:22:36,853 --> 00:22:38,909 Egy Tru Bloodot krek. 276 00:22:38,953 --> 00:22:42,083 Kt rsz null negatv, s egy rsz B pozitv. 277 00:22:43,073 --> 00:22:44,083 Ksz. 278 00:22:48,863 --> 00:22:50,623 Jl vagy? 279 00:22:54,373 --> 00:22:55,763 Cserljnk teremtt! 280 00:22:56,673 --> 00:22:58,303 Pam nem olyan rossz. 281 00:22:58,683 --> 00:23:01,761 Biztos megengedi, hogy emberekbl tpllkozz. 282 00:23:01,823 --> 00:23:05,643 Bill arra knyszert, hogy rkre Tru Bloodot igyak. 283 00:23:09,823 --> 00:23:13,383 Sajnlom, hogy ez trtnt veled, akaratod ellenre. 284 00:23:13,435 --> 00:23:16,953 Tudom, milyen szrny s ijeszt... 285 00:23:17,913 --> 00:23:19,543 s magnyos tud lenni. 286 00:23:20,933 --> 00:23:24,119 De idvel jobb lesz. Tnyleg. 287 00:23:26,403 --> 00:23:29,463 Tudod, szerintem az a legnehezebb rsze, hogy senki nem rt meg. 288 00:23:29,783 --> 00:23:34,681 Pam, Eric s Bill, k mr olyan regek. 289 00:23:34,733 --> 00:23:38,173 s az emberek, mg ha szeretnek is tged, vagy... 290 00:23:38,673 --> 00:23:40,381 vagyis prblkoznak, 291 00:23:41,073 --> 00:23:42,363 akkor sem rtik meg. 292 00:23:44,393 --> 00:23:47,423 gy rzem, mostanban kifogytam a bartokbl. 293 00:23:48,483 --> 00:23:49,993 Velem lghatnl. 294 00:23:51,573 --> 00:23:53,393 Bartnk lehetnnk. 295 00:24:02,193 --> 00:24:05,031 rlet, ami a fejemben van. 296 00:24:05,083 --> 00:24:08,943 Igen, tudom. Amikor tvltoztam, egyltaln nem rtettem. 297 00:24:08,995 --> 00:24:13,363 Volt ez a sok impulzus, s llandan hes voltam. 298 00:24:13,415 --> 00:24:14,821 Olyan, mintha elborulna az agyam. 299 00:24:14,873 --> 00:24:17,383 Ott az a sok dobog szv krlttem, s... 300 00:24:18,083 --> 00:24:20,933 le akarom tpni az emberek kibaszott fejt, 301 00:24:20,985 --> 00:24:22,631 s kiinni az egsz belsejket. 302 00:24:22,683 --> 00:24:28,157 Mintha, nem is tudom, a vgy mindent elkdstene? Msra se tudsz gondolni. 303 00:24:28,193 --> 00:24:32,103 - El van baszva. - Nem, nincs. 304 00:24:34,303 --> 00:24:36,191 Nem, figyelj rm! 305 00:24:36,243 --> 00:24:41,673 Sok bnaton mentem keresztl, s egy csom vres knnyem kifolyt, 306 00:24:41,725 --> 00:24:44,753 mire rjttem, hogy ezek az rzsek nem rosszak. 307 00:24:48,553 --> 00:24:49,763 Inkbb szuperek. 308 00:24:50,263 --> 00:24:53,253 Vagy legalbbis azok lehetnek. 309 00:24:53,997 --> 00:24:55,691 Akrhogy is, ez rsze annak, akik vagyunk. 310 00:24:55,743 --> 00:25:02,733 gy rzem, mg csak most kezdek rjnni, hogy mit is jelent vmprnak lenni. 311 00:25:05,313 --> 00:25:07,373 Ettl mr emberbl? 312 00:25:09,403 --> 00:25:10,483 Milyen volt? 313 00:25:12,373 --> 00:25:13,603 Egsz j. 314 00:25:15,543 --> 00:25:19,281 Ja, de, milyen kibaszott j volt? 315 00:25:19,333 --> 00:25:21,673 - Tnyleg kibaszott j. - Jobb, mint a szex, ugye? 316 00:25:21,725 --> 00:25:23,475 Igen, ami azt illeti. 317 00:25:23,523 --> 00:25:24,903 Csak vrj... 318 00:25:26,053 --> 00:25:30,463 Vrj, amg nem prblod az evst s a dugst egyszerre! 319 00:25:32,693 --> 00:25:35,563 Nem, nem, errl nem tudok semmit. 320 00:25:35,615 --> 00:25:36,301 Nem, tudom. 321 00:25:36,353 --> 00:25:41,153 De nem csak az evsrl s a szexrl meg a hatalomrl van sz, hanem... 322 00:25:41,983 --> 00:25:43,323 gy rtem, 323 00:25:44,793 --> 00:25:48,553 rkk fogunk lni. 324 00:25:49,833 --> 00:25:52,433 rkk fiatalok lesznk. 325 00:25:53,293 --> 00:25:55,193 A vilg, mintha 326 00:25:56,263 --> 00:25:58,079 trt karokkal vrna minket. 327 00:26:04,213 --> 00:26:05,323 Alcide? 328 00:26:05,443 --> 00:26:08,283 Fogunk rla beszlni, hogy lehnytam a cipdet? 329 00:26:08,335 --> 00:26:09,333 Nem. 330 00:26:10,913 --> 00:26:12,653 Ez annyira zavaros. 331 00:26:12,893 --> 00:26:15,343 Nem is emlkszem arra, hogy jrtam erre egyltaln. 332 00:26:18,213 --> 00:26:19,563 Fordulj itt balra! 333 00:26:27,458 --> 00:26:29,510 BABCOCK KRHZ 334 00:26:29,793 --> 00:26:32,331 Mi van, ha Nora szervezte ezt az egszet? 335 00:26:32,383 --> 00:26:35,343 gy tett, mintha minket mentene, hogy elkldhessen minket Russellhez? 336 00:26:35,395 --> 00:26:36,491 Mirt tenne ilyet? 337 00:26:36,543 --> 00:26:38,888 Russell egy ers szvetsges lehetne az gyhez. 338 00:26:38,940 --> 00:26:41,266 De sosem egyezne bele, hogy ingyen csinlja. 339 00:26:41,318 --> 00:26:43,593 De ha Nora kettnket tlcn nyjtana t neki, 340 00:26:43,645 --> 00:26:45,981 akkor alkukpes helyzetbe kerlne. 341 00:26:46,033 --> 00:26:50,109 Igen, de nem tett ilyet. Megprblt kiszktetni minket az orszgbl. 342 00:26:50,153 --> 00:26:52,203 Vagy legalbbis ezt mondta neknk. 343 00:26:52,763 --> 00:26:56,843 - Csak paranois vagy. - Akkor mirt van mg Nora letben? 344 00:26:56,895 --> 00:26:58,083 Nem tudom, Bill. 345 00:26:58,453 --> 00:27:01,303 Egy rul s hazug, csak gy, mint a btyja. 346 00:27:02,433 --> 00:27:03,913 Ezt vond vissza! 347 00:27:11,997 --> 00:27:14,979 - Hall? - Sziasztok, fik! Molly vagyok, emlkeztek rm? 348 00:27:15,033 --> 00:27:18,153 Csak szlok, hogy tudjtok, a visszaszmlls elkezddtt. 349 00:27:18,185 --> 00:27:19,943 - A visszaszmlls? - Igen... 350 00:27:19,995 --> 00:27:24,091 A kark hajnalban fognak aktivldni. Szvs, mi? 351 00:27:24,143 --> 00:27:28,603 - Ez biztos valami tveds lesz. - Nem, pp most tesztelem. 352 00:27:28,655 --> 00:27:30,163 Vilgt a kartok? 353 00:27:33,953 --> 00:27:35,861 - Igen, vilgt. - Kirly. 354 00:27:35,913 --> 00:27:38,563 Ez azt jelenti, mkdik. Sok sikert! 355 00:27:38,993 --> 00:27:41,593 Ha nem lntek tl, szuper volt titeket szolglni. 356 00:27:41,645 --> 00:27:42,843 Bke veletek! 357 00:27:46,073 --> 00:27:47,443 Nincs sok idnk. 358 00:28:23,553 --> 00:28:26,635 - Bevittk a hzba Russellt. - Nincs sok idnk, kett kne vlnunk. 359 00:28:26,673 --> 00:28:29,211 Enym az szaki szrny, a tid a dli. 360 00:28:29,263 --> 00:28:31,603 Mg teljes sebessggel is nagyon nagy ez a terlet. 361 00:28:32,603 --> 00:28:34,863 Sookie, ksznjk, hogy idig elhoztl minket, 362 00:28:34,873 --> 00:28:36,211 de Eric-kel innen tvesszk. 363 00:28:36,263 --> 00:28:38,501 Maradj idekint Douggal s Alcide-dal! 364 00:28:38,553 --> 00:28:41,397 - Na persze! - Nincs idnk rted is aggdni. 365 00:28:41,439 --> 00:28:43,075 Elszr is, elg horrorfilmet lttam mr, 366 00:28:43,127 --> 00:28:46,175 hogy tudjam, nem szabad kett vlni, ha egy nagy, flelmetes dilihzban vagy, 367 00:28:46,227 --> 00:28:47,911 ahol egy rlt gyilkos szaladgl. 368 00:28:47,963 --> 00:28:51,143 Msodszor, szerintem nem tlzs azt mondani, hogy a mikrohullm ujjaim, 369 00:28:51,195 --> 00:28:53,014 s a Nap az egyetlen olyan dolog errefel, 370 00:28:53,066 --> 00:28:54,781 aminek gy tnik, hatsa van Russelre, 371 00:28:54,833 --> 00:28:58,103 szval n gy ltom, hogy n vdelek meg titeket tle, 372 00:28:58,155 --> 00:28:59,281 nem pedig fordtva. 373 00:28:59,333 --> 00:29:03,123 Harmadszor, fj a fejem, s nagyon kell pisilnem, 374 00:29:03,133 --> 00:29:05,263 szval szeretnk mihamarabb tlesni ezen. 375 00:29:07,423 --> 00:29:08,503 Doug. 376 00:29:10,523 --> 00:29:12,363 Talltam egy fatltnyt itt. 377 00:29:15,593 --> 00:29:16,853 Ezst magja van. 378 00:29:17,923 --> 00:29:19,853 A fatltny megli az alakvltkat? 379 00:29:20,623 --> 00:29:22,921 Persze, de a hagyomnyos tltny is. 380 00:29:22,973 --> 00:29:26,287 A fatltny vmprokat l. Ha szven tallja ket. 381 00:29:26,333 --> 00:29:28,723 Lehet, hogy a gyilkosok vmprokra is vadsznak. 382 00:29:28,733 --> 00:29:31,695 Vagy lehet, hogy gy ltalban a termszetfelettiekre neheztelnek. 383 00:29:32,923 --> 00:29:36,153 - Segthetek mg valamiben? - Nem, majd jelentkeznk. 384 00:29:36,373 --> 00:29:40,633 - Sajnlom a bartaidat, haver. - Ksz, Jason. 385 00:29:40,683 --> 00:29:42,953 A goly ebbl az irnybl jtt. 386 00:29:43,523 --> 00:29:47,063 - Tudod, mi a fura? - Van rla egy hossz listm. 387 00:29:47,953 --> 00:29:52,133 Nem, ez a termszetfeletti szarsg, ezek a gyilkossgok. 388 00:29:52,703 --> 00:29:54,923 Mr vek ta tartanak. 389 00:29:55,243 --> 00:29:57,332 Mi, emberek csak azrt kezdtnk el odafigyelni erre, 390 00:29:57,384 --> 00:29:59,433 mert a vmprok kijttek a koporsjukbl. 391 00:29:59,723 --> 00:30:01,831 De azeltt, 392 00:30:01,883 --> 00:30:04,753 ezek a lnyek embereket ltek, mintha termszetes lenne, 393 00:30:04,763 --> 00:30:06,733 s mi azta sem rtjk. 394 00:30:08,523 --> 00:30:09,943 A vmprok... 395 00:30:10,913 --> 00:30:13,573 k azta is egyfolytban megsszk ezt az egsz szart. 396 00:30:14,303 --> 00:30:16,123 Kerknyomnak tnik. 397 00:30:19,943 --> 00:30:21,843 BF Goodrich gumiabroncs. 398 00:30:23,323 --> 00:30:27,313 A gyilkos itt llt, s bumm, 399 00:30:27,713 --> 00:30:30,343 hidegvrrel leltte azokat a szegny embereket. 400 00:30:32,373 --> 00:30:33,973 Nem is volt eslyk. 401 00:30:47,413 --> 00:30:49,161 Farkasok jrtak itt. 402 00:30:49,903 --> 00:30:51,295 Russell-lel jttek. 403 00:31:09,593 --> 00:31:10,823 Nem tetszik ez nekem. 404 00:31:31,043 --> 00:31:33,913 - Jl vagy? - Igen. 405 00:31:35,103 --> 00:31:38,013 Emlkeztess, hogy ne igyak tbb barackos snapszot a jvben! 406 00:31:38,843 --> 00:31:40,283 Itt balra. 407 00:31:48,463 --> 00:31:50,407 Sosem jrtam New Yorkban. 408 00:31:50,453 --> 00:31:55,713 Csak mondom. gy fogok meghalni, hogy sosem jutottam el a Nagy Almba. 409 00:31:57,273 --> 00:32:00,343 New Yorknak hugy szaga van, s az emberek bunkk. 410 00:32:20,243 --> 00:32:21,553 risten! 411 00:32:22,983 --> 00:32:25,423 Semmi baj, Doug. Semmi baj. 412 00:32:37,073 --> 00:32:39,633 Mennyei Atym! 413 00:32:40,033 --> 00:32:42,843 Nem, nem, nem, nem. 414 00:32:44,183 --> 00:32:45,783 gy ltszik, j helyen jrunk. 415 00:33:20,953 --> 00:33:22,133 Hoyt? 416 00:33:24,843 --> 00:33:27,493 Szia, Tara. 417 00:33:29,423 --> 00:33:30,555 Mi ez a cucc? 418 00:33:30,563 --> 00:33:32,497 - Ez a divat. - Ha agyarasokra buksz. 419 00:33:32,549 --> 00:33:34,395 Nem gondoltam volna, hogy az agyarasokra buksz. 420 00:33:34,447 --> 00:33:38,493 n meg nem gondoltam, hogy vrszop vagy. Az emberek vltoznak. 421 00:33:51,633 --> 00:33:52,923 Szval, mit mondasz? 422 00:33:56,583 --> 00:33:58,443 Menj haza anyucihoz, Hoyt! 423 00:33:59,851 --> 00:34:01,945 Mi a fasz bajotok van velem? 424 00:34:03,163 --> 00:34:05,323 Mi van, az n vrem nem elg j nektek? 425 00:34:23,473 --> 00:34:24,863 Erre! 426 00:34:31,133 --> 00:34:34,253 Hullahz. Milyen meglep. 427 00:34:35,743 --> 00:34:36,983 Bellefleur, h! 428 00:34:37,053 --> 00:34:39,213 H, Bellefleur! 429 00:35:29,693 --> 00:35:30,993 n is lttam. 430 00:35:32,293 --> 00:35:35,403 Lttam az Ifritet. 431 00:35:42,653 --> 00:35:44,003 Lttad? 432 00:35:45,173 --> 00:35:46,663 Minket nzett. 433 00:35:48,273 --> 00:35:51,543 - Nem vagyok rlt? - El kell innen hznunk. 434 00:35:51,673 --> 00:35:54,323 Nem. Itt vdve vagyunk. 435 00:35:54,873 --> 00:35:56,641 A falak tzllak. 436 00:35:56,693 --> 00:35:59,253 - Kiptettem egy locsol rendszert. - Eller! 437 00:35:59,643 --> 00:36:03,851 El kell hznunk innen a picsba. 438 00:36:03,903 --> 00:36:06,033 Eddig erre vrt, hogy mind egytt legynk. 439 00:36:06,085 --> 00:36:08,093 gy lnk itt, mint a clpontok. 440 00:36:10,733 --> 00:36:11,793 Igazad van. 441 00:36:12,183 --> 00:36:13,283 Kurvra igazad van. 442 00:36:28,343 --> 00:36:29,603 Van egy bartom. 443 00:36:31,913 --> 00:36:33,963 Egy lakhajn l az blben. 444 00:36:34,013 --> 00:36:36,198 - Taln odamehetnnk. - rmester, mi a fasz? 445 00:36:36,250 --> 00:36:38,331 Elismerem, az alaktsod kurvra zsenilis volt. 446 00:36:38,383 --> 00:36:41,543 Nem, n hittem neki. Igaza volt. Lttam a szrnyet a lngok kztt. 447 00:36:41,595 --> 00:36:43,581 - Segts! - Nem lehet, rmester. Komolyan mondtam. 448 00:36:43,591 --> 00:36:46,383 Az a n megtkozott minket. El kell hznunk a picsba. Mindnyjunknak. 449 00:36:46,435 --> 00:36:48,135 Elegem van a szarsgaidbl. 450 00:36:48,177 --> 00:36:51,713 Most vagy segtesz a rabot biztostani, vagy elhzol a picsba! 451 00:36:56,003 --> 00:36:57,863 A fenbe, Bellefleur! 452 00:37:13,443 --> 00:37:14,923 Hvunk hozz segtsget. 453 00:37:15,663 --> 00:37:17,933 Reggel tadjuk t a helyi hatsgoknak. 454 00:37:22,323 --> 00:37:23,633 Lttam, rmester. 455 00:37:24,443 --> 00:37:27,023 Az Ifritet. 456 00:37:27,633 --> 00:37:29,993 Azt hittem, hallucinlok, de n is lttam. 457 00:37:30,003 --> 00:37:32,121 Megltk azokat az embereket, 458 00:37:32,153 --> 00:37:34,613 s nem tudjuk visszacsinlni, most pedig fizetnnk kell rte. 459 00:37:34,665 --> 00:37:37,869 Be voltunk lve akkor jjel, Bellefleur. 460 00:37:37,913 --> 00:37:39,691 Tkrszegek voltunk. 461 00:37:39,743 --> 00:37:41,663 Persze, hogy lttatok dolgokat. 462 00:37:42,003 --> 00:37:43,953 De egy dolgot tisztzzunk! 463 00:37:44,683 --> 00:37:47,313 Az Ifrit kurvra nem ltezik. 464 00:37:47,365 --> 00:37:49,891 Eller csak egy beteg fasz, 465 00:37:49,943 --> 00:37:53,031 aki szeret tzet gyjtani, mert nem tud egytt lni nmagval. 466 00:37:53,073 --> 00:37:54,183 Rendben? 467 00:37:55,863 --> 00:37:57,083 Igen, uram! 468 00:38:53,043 --> 00:38:54,343 Jzus! 469 00:38:55,573 --> 00:38:57,343 Hol voltl eddig? 470 00:39:02,663 --> 00:39:04,613 Megmondom neki. 471 00:39:04,763 --> 00:39:06,473 Lafayette! 472 00:39:08,168 --> 00:39:09,963 Lafayette! 473 00:39:28,423 --> 00:39:30,711 - Figyelnek minket. - Nekem ez nem megy. 474 00:39:30,763 --> 00:39:37,023 Sajnlom. Szent szar! Kurvra sajnlom, de ez rltsg. 475 00:39:37,493 --> 00:39:38,523 Doug! 476 00:39:40,493 --> 00:39:41,553 Doug! 477 00:39:54,333 --> 00:39:56,573 Krlek, segtsetek! Ne engem vigyetek! 478 00:39:56,625 --> 00:39:57,741 Most nem n jvk. 479 00:39:57,793 --> 00:40:01,123 Tl vkony vagyok. Ditztam, s fogytam 20 kilt. 480 00:40:01,175 --> 00:40:03,133 A tbbieket vigytek, krlek! Krlek! 481 00:40:03,783 --> 00:40:05,343 Elszr a dagikat. 482 00:40:05,723 --> 00:40:07,061 Hova viszik a rabokat? 483 00:40:07,113 --> 00:40:11,003 Vgig a folyosn. Siktanak, aztn elhallgatnak. 484 00:40:11,055 --> 00:40:13,093 n nem megyek. Itt maradok. 485 00:40:13,423 --> 00:40:15,123 Krlek, vegyetek le innen! 486 00:40:15,165 --> 00:40:17,003 Van pnzem. Fizetek nektek. 487 00:40:20,743 --> 00:40:22,773 Ne, ne! 488 00:40:24,763 --> 00:40:25,993 Kszen llsz? 489 00:40:29,553 --> 00:40:31,683 Gyertek vissza! Ne hagyjatok itt! 490 00:40:33,153 --> 00:40:34,263 Krlek! 491 00:40:40,153 --> 00:40:42,751 - Prbltalak hvni. - Sam, sajnlom. 492 00:40:42,803 --> 00:40:44,643 - De ez most rossz idzts, ok? - Luna... 493 00:40:44,695 --> 00:40:46,553 Suzanne s Emory meghaltak. 494 00:40:47,223 --> 00:40:48,783 Lelttk ket ma este. 495 00:40:56,973 --> 00:41:00,943 Ismersz valakit, aki bntani akarn ket? 496 00:41:01,993 --> 00:41:03,173 Nem. 497 00:41:05,153 --> 00:41:07,113 k csodlatos emberek. 498 00:41:10,203 --> 00:41:11,493 Ki akarhatta... 499 00:41:12,403 --> 00:41:14,153 Kicsim. 500 00:41:15,893 --> 00:41:18,863 Figyelj! Tudni szeretnm, hogy segthetnk neked. 501 00:41:20,783 --> 00:41:21,883 Ksznm. 502 00:41:22,233 --> 00:41:24,203 Tudom, hogy vannak kztnk problmk... 503 00:41:26,973 --> 00:41:29,393 - Ez mi volt? - Semmi. Csak Emma. 504 00:41:29,903 --> 00:41:32,533 Mostanban nem alszik tl jl. 505 00:41:36,053 --> 00:41:37,323 Istenem! 506 00:41:37,853 --> 00:41:39,043 Sam... 507 00:41:40,183 --> 00:41:44,313 Sajnlom, de jobb, ha most elmsz. 508 00:41:46,723 --> 00:41:48,373 - Rendben. - Rendben. 509 00:41:54,523 --> 00:41:56,443 Holnap benzek hozzd. 510 00:41:56,693 --> 00:41:58,213 - Rendben. - Rendben. 511 00:41:58,343 --> 00:41:59,293 Gyere ide! 512 00:42:07,573 --> 00:42:08,443 Jl van. 513 00:42:23,413 --> 00:42:24,833 H, alakvlt! 514 00:42:25,983 --> 00:42:27,245 Eltalltam! 515 00:42:28,583 --> 00:42:31,063 Csak a halott alakvlt a j alakvlt. 516 00:42:32,613 --> 00:42:35,543 - Sam! - Luna, ne! 517 00:42:49,463 --> 00:42:51,361 Istenem, Luna! 518 00:42:51,413 --> 00:42:54,503 - Anyu! - Emma, fuss! 519 00:42:55,103 --> 00:42:57,213 Ldd le az alakvltt! 520 00:43:00,193 --> 00:43:01,333 Fuss! 521 00:43:04,133 --> 00:43:06,343 rulk vannak kztnk. 522 00:43:09,493 --> 00:43:13,613 Olyanok, akik le akarjk rombolni, amit eddig kzsen ptettnk. 523 00:43:13,665 --> 00:43:16,643 n, mint rz, nem csak a politikai jvnkkel foglalkozok, 524 00:43:16,695 --> 00:43:20,903 hanem a vmprok lelki dvssgvel is mindenfel. 525 00:43:22,013 --> 00:43:23,921 A krds szmunkra az: 526 00:43:23,973 --> 00:43:27,623 Hajlandak vagyunk osztozni ezen a vilgon? 527 00:43:28,603 --> 00:43:32,143 Vmprknt kvettnk el bnket az emberisg ellen, 528 00:43:32,153 --> 00:43:35,693 bnket, amikrt most vezekelnnk kell. 529 00:43:36,193 --> 00:43:38,843 A Szangvinistk vissza akarjk tekerni az idt, 530 00:43:38,895 --> 00:43:41,663 bntetlenl akarnak gyilkolni. 531 00:43:42,633 --> 00:43:45,663 Csakis tpllkknt gondolnak az emberre. 532 00:43:46,643 --> 00:43:48,733 A vlaszts a mink. 533 00:43:49,593 --> 00:43:53,193 Visszatrnk ahhoz az idhz, amikor a sttben lapultunk, 534 00:43:53,203 --> 00:43:55,541 s az rnykban rejtztnk? 535 00:43:55,593 --> 00:43:59,508 Vagy hajlandak vagyunk Lilith grett terjeszteni, 536 00:43:59,560 --> 00:44:03,423 s nagylelk knyrletet gyakorolni az emberisg fel? 537 00:44:04,463 --> 00:44:07,703 s... egyenlknt lni? 538 00:44:08,793 --> 00:44:11,713 A Szangvinistk szerint ezzel a termszetnk ellen vtnk, 539 00:44:11,765 --> 00:44:14,583 mert Lilith parancsolja neknk, hogy tpllkozzunk. 540 00:44:16,293 --> 00:44:18,383 A tpllklnc cscsa. 541 00:44:18,435 --> 00:44:20,044 Tara, krlek! Krlek! 542 00:44:20,096 --> 00:44:21,653 De tvednek. 543 00:44:22,273 --> 00:44:23,054 Szllj le rla! 544 00:44:23,106 --> 00:44:25,343 Ha hagyjuk, hogy bneink virgozzanak, 545 00:44:25,395 --> 00:44:26,823 Mi a fene bajod van? 546 00:44:27,363 --> 00:44:30,243 ...ha rabjai vagyunk a vr utni vgyunknak, 547 00:44:30,823 --> 00:44:35,933 ha hagyjuk, hogy a hatalomhsgnk tlszrnyalja az illemszablyokat, 548 00:44:36,083 --> 00:44:38,493 akkor a lelknk el fog krhozni. 549 00:44:39,613 --> 00:44:41,383 Hadd tudjk meg... 550 00:44:43,333 --> 00:44:45,471 Nem fogunk teret engedni a zllttsgnek, 551 00:44:45,523 --> 00:44:48,888 s az rltek s fanatikusok ktsgbeesett zsarnoksgnak. 552 00:44:48,940 --> 00:44:52,253 Nem fogunk ttlenl llni, amg a megszllottak elveszik 553 00:44:52,305 --> 00:44:54,693 az gynknek a jogossgt. 554 00:44:54,745 --> 00:44:57,223 Harcolni fogunk. 555 00:44:59,013 --> 00:45:01,069 Az jszaka tiszttson meg minket a bneinktl, 556 00:45:01,121 --> 00:45:02,883 s vezessen minket gyzelemre! 557 00:45:08,763 --> 00:45:11,293 Elg sokig tartott. 558 00:45:11,623 --> 00:45:15,673 Milyen pokoli lrmt csaptatok, srcok. 559 00:45:21,393 --> 00:45:25,783 Miss Stackhouse. Micsoda rm. 560 00:45:26,643 --> 00:45:28,713 Minek ksznhetem? 561 00:45:28,723 --> 00:45:31,433 Baszd meg, te elmebeteg szarzsk! 562 00:45:35,113 --> 00:45:36,763 Hell, reg bartom. 563 00:45:41,113 --> 00:45:42,713 Emlkszel rm? 564 00:45:44,433 --> 00:45:46,723 Jttnk befejezni, amit elkezdtnk. 565 00:45:47,553 --> 00:45:48,723 Nos... 566 00:45:49,003 --> 00:45:51,493 ahogy Talbot, a nagy szerelmem, mindig is mondta, 567 00:45:51,545 --> 00:45:54,553 amikor szarvasra vadsztunk, 568 00:45:56,519 --> 00:45:59,519 mutasd, mit tudsz! 569 00:46:03,097 --> 00:46:09,427 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 570 00:46:09,485 --> 00:46:13,799 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme t ^T>aA09 True.Blood.S05E06.Hopeless.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srt1 00:00:08,626 --> 00:00:09,526 Alcide! 2 00:00:10,066 --> 00:00:11,506 - Alcide! - Sookie! 3 00:00:11,896 --> 00:00:12,946 Alcide! 4 00:00:19,216 --> 00:00:20,166 Bill! 5 00:00:25,596 --> 00:00:27,946 Pontosan tged rt fel receptre a doki. 6 00:00:27,998 --> 00:00:32,556 Az n rzelgs tndr boszim. 7 00:00:40,006 --> 00:00:45,366 Igen, s ez az a rszed, amit ki nem llhatok. 8 00:00:47,976 --> 00:00:49,116 Nzz rm! 9 00:00:49,956 --> 00:00:52,336 n akarok az utols dolog lenni, amit valaha is ltsz. 10 00:00:55,216 --> 00:00:58,516 Ha meghal, egszen biztos, hogy neknk is vgnk. 11 00:01:00,416 --> 00:01:04,186 De ha lve visszavisszk, taln nem kell meghalnunk. 12 00:01:04,196 --> 00:01:06,656 - Nem valszn. - De nem is lehetetlen. 13 00:01:09,056 --> 00:01:13,612 Taln te kszen llsz a hallra. Taln csak eluntad magad ezer v utn. 14 00:01:13,646 --> 00:01:16,196 De nem dnthetsz gy az n nevemben is. 15 00:01:21,996 --> 00:01:23,066 Ne mozdulj! 16 00:01:24,976 --> 00:01:26,846 Innen tvesszk. 17 00:01:29,928 --> 00:01:34,410 True Blood 5. vad 6. rsz Remnytelen 18 00:01:34,468 --> 00:01:38,950 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 19 00:03:11,966 --> 00:03:13,616 Jl van, nincs tbb ltnival. 20 00:03:15,816 --> 00:03:17,716 Tara, elg volt! 21 00:03:20,406 --> 00:03:23,576 Gondolom egy darabig akkor szneteltetjk ezt a bartsg tmt. 22 00:03:23,586 --> 00:03:26,926 Mgis mire szmtottl, mikor bejttl a hzamba baszakodni velem? 23 00:03:27,426 --> 00:03:28,786 Gyere csak velem! 24 00:03:41,286 --> 00:03:44,586 Ez nem a te hzad. Hanem az enym. 25 00:03:44,638 --> 00:03:47,006 Te dolgozol itt. Vilgos? 26 00:03:47,726 --> 00:03:48,946 Igen... 27 00:03:49,186 --> 00:03:50,736 Pam kisasszony. 28 00:03:56,256 --> 00:03:59,896 Jl harcoltl odakint. Bszke vagyok rd. 29 00:04:02,006 --> 00:04:05,886 Olyan bszke, mint egy ember a jl betantott kutyjra. 30 00:04:07,406 --> 00:04:08,766 Nem jobban. 31 00:04:17,746 --> 00:04:19,366 Ne! 32 00:04:20,066 --> 00:04:24,206 Istenem! Meghalt! Az a szemtlda... 33 00:04:24,258 --> 00:04:25,206 Bellefleur? 34 00:04:33,596 --> 00:04:36,596 Ellernek igaza volt, te hlye faszkalap, erre te megletted t! 35 00:04:36,648 --> 00:04:39,276 - Ebbl elg, kzlegny! - Menj a picsba, rmester! 36 00:04:48,186 --> 00:04:51,656 Remnykedj benne, hogy nem leszel a kzelemben, mikor teljesen felplk. 37 00:04:51,666 --> 00:04:54,226 Mrpedig fel fogok plni. 38 00:04:54,236 --> 00:04:55,756 Hatalom. 39 00:04:57,756 --> 00:05:00,396 Mgis milyen kibaszott hatalmatok van nektek? 40 00:05:00,448 --> 00:05:02,454 Kitl kapttok, taln Lilith-tl? 41 00:05:02,506 --> 00:05:05,456 Iditk! Nem vagytok jobbak az embereknl 42 00:05:05,508 --> 00:05:08,406 az abszurd, varzslatos hozzllsotokkal. 43 00:05:08,416 --> 00:05:10,644 Lilith nem ltezik. 44 00:05:13,286 --> 00:05:14,756 Ez istenkromls. 45 00:05:15,996 --> 00:05:19,886 Az embereknl is szarabbak vagytok. Akr imdkozhatntok mankhoz, 46 00:05:19,922 --> 00:05:23,126 vagy egyszarvakhoz, vagy a kibaszott Kardashianokhoz is! 47 00:05:23,178 --> 00:05:24,946 Annak ugyanannyi rtelme lenne! 48 00:05:27,966 --> 00:05:29,846 Nate, te hlye barom. 49 00:05:31,716 --> 00:05:34,666 J.D. kemnyen zzta, mg meg nem hallotta haldokolni azt a kt farkast. 50 00:05:35,146 --> 00:05:39,396 - gy elszaladt, mint egy szaros mkus. - Itt van egy farkas s egy ember. 51 00:05:39,446 --> 00:05:41,946 - Mirt? - Doug vezetett minket ide. 52 00:05:43,056 --> 00:05:45,816 Egy parkol furgonban talltuk ket Shreveporton kvl. 53 00:05:46,026 --> 00:05:48,626 gy zekedtek egymssal, mint a lbasjszgok. 54 00:05:48,796 --> 00:05:51,654 Lenyltuk a furgont, hogy idejjjnk, k meg benne maradtak. 55 00:05:51,706 --> 00:05:57,056 Sokkal gyorsabban t tudtok szelni ilyen tvolsgot egymagatok vezets nlkl. 56 00:05:57,076 --> 00:05:59,187 Volt velnk mg egy ember, akire szksgnk volt, 57 00:05:59,239 --> 00:06:01,298 mert emlkezett r, hogy jrt mr itt korbban. 58 00:06:01,326 --> 00:06:02,496 Doug. 59 00:06:04,066 --> 00:06:05,536 Tl sokat tudnak. 60 00:06:06,446 --> 00:06:09,236 Semmi olyat, amin ne segtene egy kis bvls. 61 00:06:15,776 --> 00:06:16,876 Csinljk! 62 00:06:17,726 --> 00:06:21,152 - Parker, bizonyosodj meg rla, hogy megtettk! - Igenis, kancellr! 63 00:06:23,856 --> 00:06:26,586 Sookie, nzz a szemembe! 64 00:06:26,638 --> 00:06:28,006 Bill, te... 65 00:06:35,406 --> 00:06:37,156 Csak essnk tl rajta! 66 00:06:39,166 --> 00:06:40,786 Tartozunk neked, farkas. 67 00:06:54,986 --> 00:06:58,506 Semmire se fogsz emlkezni ebbl az jszakbl, 68 00:06:58,746 --> 00:07:01,756 semmire rlam, vagy Ericrl. 69 00:07:02,886 --> 00:07:04,966 Olyan lesz, mintha sose tallkoztunk volna. 70 00:07:12,596 --> 00:07:16,526 - Doug kicsoda? - Istenem. 71 00:07:17,356 --> 00:07:21,408 - n vagyok. - gy tudom, magt egyszer mr elhoztk ide. 72 00:07:21,456 --> 00:07:24,316 Igen, egy vmpr. Egy n. 73 00:07:24,376 --> 00:07:27,306 De nem akarok r emlkezni. El akarom felejteni. 74 00:07:27,726 --> 00:07:30,816 n tudom azonostani t. Soha nem felejtem el azt az arcot. 75 00:07:30,868 --> 00:07:33,734 Igen, vagy azt a tekintetet, mikor azt mondta, 76 00:07:33,786 --> 00:07:36,716 hogy mind el fogunk pusztulni Isten dicssgnek nevben. 77 00:07:36,886 --> 00:07:39,726 Ltja, emlkeznek r. Teht mirt nem enged el egyszeren? 78 00:07:39,778 --> 00:07:42,896 Amint vgeztnk a kihallgatsval. 79 00:07:42,906 --> 00:07:47,188 s akkor megtenn, amit maguk szoktak, hogy semmire se emlkezzek ebbl? 80 00:07:47,226 --> 00:07:49,506 - Igen. - Szavamat adom r. 81 00:07:50,496 --> 00:07:51,766 Az j. 82 00:07:51,886 --> 00:07:55,928 Semmire se fogsz emlkezni abbl, hogy felbukkantunk ma jjel, 83 00:07:55,966 --> 00:07:58,206 vagy azokbl, amik azutn trtntek. 84 00:07:58,406 --> 00:08:01,132 s mindig oltalmazod majd Sookie-t... 85 00:08:02,546 --> 00:08:04,514 az leted rn is. 86 00:08:04,556 --> 00:08:05,846 Igen. 87 00:08:07,096 --> 00:08:09,432 De soha nem fogsz hozznylni, 88 00:08:10,006 --> 00:08:11,946 romantikus rtelemben. 89 00:08:12,326 --> 00:08:14,286 Undorodsz tle. 90 00:08:17,166 --> 00:08:18,516 Ok. 91 00:08:19,946 --> 00:08:22,264 s gy fogod lni az leted, 92 00:08:22,336 --> 00:08:24,458 ahogy elrendeltetett. 93 00:08:26,306 --> 00:08:27,626 A napfnyben. 94 00:08:29,006 --> 00:08:30,606 Hozzd hasonlkkal. 95 00:08:33,406 --> 00:08:34,566 Emberknt. 96 00:08:43,196 --> 00:08:44,366 Emma! 97 00:08:44,466 --> 00:08:46,096 - Emma? - Eresszenek el! 98 00:08:46,436 --> 00:08:47,816 Emma! 99 00:08:48,536 --> 00:08:49,974 Vegye le rlam a rohadt kezt! 100 00:08:50,016 --> 00:08:52,174 Uram, rengeteg vrt vesztett. Maradjon nyugton! 101 00:08:52,216 --> 00:08:53,294 Luna! 102 00:09:05,956 --> 00:09:06,906 Mi? 103 00:09:11,970 --> 00:09:13,256 Ht te? 104 00:09:14,146 --> 00:09:15,666 Jaj, pici drgm. 105 00:09:19,264 --> 00:09:20,546 Minden rendben. 106 00:09:21,476 --> 00:09:24,146 Minden rendben. Nagyi mr itt van veled. 107 00:09:26,636 --> 00:09:28,066 Gyere be! 108 00:09:49,326 --> 00:09:50,434 Mit mvelsz? 109 00:09:50,486 --> 00:09:53,556 Gyakorlom az alkotmnyos jogomat arra, hogy az agyarasokra bukjak. 110 00:09:53,608 --> 00:09:58,254 - Rhejesen nzel ki. - Ja. Ez is egy nzpont. 111 00:09:58,806 --> 00:10:01,638 Nem tudsz letrni, Jess. Ma este nem. 112 00:10:03,856 --> 00:10:07,242 - Olyan boldog vagyok. - Tnyleg? 113 00:10:08,036 --> 00:10:10,440 Ma este megtanultam valamit. 114 00:10:10,486 --> 00:10:12,010 Tudni akarod, hogy mit? 115 00:10:13,096 --> 00:10:16,634 Nem hinnm, hogy szmt, akarom-e, vagy sem. gy is, gy is elmondod. 116 00:10:16,676 --> 00:10:18,366 Mg mindig trdsz velem. 117 00:10:21,396 --> 00:10:23,466 Jaj, Hoyt... 118 00:10:23,586 --> 00:10:25,376 Nem, hagyhattad volna, hogy Tara kiszvjon, 119 00:10:25,428 --> 00:10:26,726 - de nem hagytad. - Ne. 120 00:10:26,736 --> 00:10:29,496 Nem akarsz szerelmes lenni belm, de az vagy. 121 00:10:29,548 --> 00:10:31,504 - Ez olyan sznalmas. - Semmi gond. 122 00:10:31,556 --> 00:10:34,514 s tudom, inkbb vmpr akarsz lenni, ez se gond. 123 00:10:34,566 --> 00:10:37,250 Ha a ht mind a ht napjn bellem akarsz tpllkozni, csak rajta! 124 00:10:37,292 --> 00:10:39,168 Lehetsz olyan vad, amilyen csak akarsz lenni... 125 00:10:39,210 --> 00:10:41,626 Hoyt. Kztnk vge. 126 00:10:42,456 --> 00:10:45,896 Hallasz engem? Ez soha nem fog megtrtnni. 127 00:10:48,546 --> 00:10:51,878 Ezt mondod. De ami a szvedben van, az valami... 128 00:10:52,736 --> 00:10:54,336 Meg akarsz bvlni? 129 00:10:54,556 --> 00:10:56,852 Hipnotizlni akarsz, hogy olyat tegyek, 130 00:10:56,894 --> 00:10:59,788 amit mindig is meg akartl tenni egy emberrel, nem szmt milyen zlltt? 131 00:10:59,798 --> 00:11:01,346 Leszarom. 132 00:11:01,726 --> 00:11:04,126 De krlek, csak velem tedd ezt meg! 133 00:11:10,326 --> 00:11:12,856 Hoyt, ez nem te vagy. 134 00:11:16,656 --> 00:11:19,146 Ez n vagyok, az Isten verje meg! 135 00:11:19,636 --> 00:11:21,456 Haver, nyugi! 136 00:11:30,696 --> 00:11:31,986 Mirt srsz? 137 00:11:34,946 --> 00:11:36,576 Hol a faszomban vagyunk? 138 00:11:38,856 --> 00:11:40,386 Hogy kerltnk ide? 139 00:11:44,676 --> 00:11:48,780 Senki se gondolta, hogy kpesek lesznek kzre kerteni Russel Edgintont. 140 00:11:49,216 --> 00:11:51,716 Az rz igen elgedett lesz. 141 00:11:52,136 --> 00:11:54,066 Elg elgedett, hogy ne vgezzen ki minket? 142 00:11:55,156 --> 00:11:58,386 - Ezt csak Lilith tudja. - Ahogy minden tuds csak az v. 143 00:12:05,496 --> 00:12:07,916 Elg volt mr ebbl a vallsos baromsgbl. 144 00:12:10,156 --> 00:12:12,336 Lilith leszophatja a faszom. 145 00:12:13,416 --> 00:12:15,326 s te meg mirt kaptl hirtelen gy r? 146 00:12:15,378 --> 00:12:17,026 Csak vdem a seggem. 147 00:12:34,846 --> 00:12:35,856 Igenis, uram. 148 00:12:37,596 --> 00:12:39,364 Szerintem lttam Russell kibaszott Edgintont. 149 00:12:39,416 --> 00:12:42,256 Hlgyeim s uraim, krem fogadjk el a bocsnatkrsem 150 00:12:42,266 --> 00:12:45,702 a vmprok tolerlhatatlan cselekedetei miatt, amik terrorban tartottk nket. 151 00:12:45,756 --> 00:12:48,846 Fogunk kapni brmilyen anyagi krptlst? 152 00:12:48,856 --> 00:12:50,446 n csak ki akarok jutni innen. 153 00:12:50,456 --> 00:12:53,966 Termszetesen. Krem kssk be az veiket! 154 00:13:12,486 --> 00:13:16,066 Volt egy lmom, amiben te meg anyu mg mindig letben voltatok, s... 155 00:13:20,996 --> 00:13:24,066 Apa, bajnoknak neveztl. 156 00:13:24,146 --> 00:13:26,526 Bajnoknak. Ahogy rgen szoktl. 157 00:13:27,386 --> 00:13:29,726 Csak mr elfelejtettem, hogy valaha is ezt tetted. 158 00:13:31,606 --> 00:13:33,516 Hogy felejthettem el? 159 00:13:33,696 --> 00:13:39,368 Mindig olyan rzs volt, mintha olyasvalaki lennk, akire bszke vagy. 160 00:13:41,036 --> 00:13:43,756 Ja, s ettl jl reztem magam. 161 00:13:44,176 --> 00:13:50,218 Nem olyan "minden szart elfelejtek tle" mdon. Ahhoz mr hozz szoktam. 162 00:13:50,606 --> 00:13:51,786 Inkbb olyan... 163 00:13:53,446 --> 00:13:57,236 "egyszeren ki vagyok bklve magammal, s ennyi" mdon 164 00:14:00,416 --> 00:14:02,426 Mg azt is elfelejtettem, az milyen rzs. 165 00:14:08,006 --> 00:14:11,226 Eskszm Istennek, s nektek is, 166 00:14:11,976 --> 00:14:15,500 hogy megkeresem azt a vmprt, aki meglt titeket... 167 00:14:15,566 --> 00:14:18,306 s megfizettetem vele azt, amit a csaldunkkal tett. 168 00:14:20,106 --> 00:14:22,216 Egyvalamitl kell csak flned... 169 00:14:23,276 --> 00:14:24,216 hogy... 170 00:14:51,246 --> 00:14:54,406 Klnben is, a Ppa ersen kritizlja a meleg hzassgot. 171 00:15:00,356 --> 00:15:01,416 Reggelt. 172 00:15:02,846 --> 00:15:04,706 A kvt, s az Advilt ott tallod. 173 00:15:05,096 --> 00:15:07,862 Ha enni akarsz valamit, magadnak kell elksztened. 174 00:15:17,716 --> 00:15:19,354 - Jl vagy? - Nem. 175 00:15:19,406 --> 00:15:22,416 Igazbl arra se tudok emlkezni, hogy mikor voltam jl utoljra. 176 00:15:22,536 --> 00:15:24,436 Teljesen jl. 177 00:15:25,206 --> 00:15:28,566 - Van szksged valamire? - Egy kibaszott normlis letre. 178 00:15:34,774 --> 00:15:35,876 Mi... 179 00:15:37,666 --> 00:15:39,752 sokat ittunk tegnap este, mi? 180 00:15:39,816 --> 00:15:41,456 Nem eleget. 181 00:15:47,326 --> 00:15:48,256 Sook... 182 00:15:51,646 --> 00:15:52,636 Mi... 183 00:15:53,816 --> 00:15:54,796 Mi... 184 00:15:55,726 --> 00:15:57,496 - Megtettk? - Nem. 185 00:15:57,876 --> 00:16:00,646 Egyb dolgok trtntek. 186 00:16:08,626 --> 00:16:10,286 Milyen egyb dolgok? 187 00:16:18,706 --> 00:16:22,406 Te most visszahkltl tlem? 188 00:16:22,966 --> 00:16:24,046 Mirt? 189 00:16:26,046 --> 00:16:28,106 Kcsg Eric. 190 00:16:28,116 --> 00:16:29,376 Hunyd le a szemed! 191 00:16:39,416 --> 00:16:40,666 Rohadk J.D. 192 00:16:40,718 --> 00:16:41,826 Kszi. 193 00:16:43,956 --> 00:16:48,276 Kibaszott farkasok megint toljk a V-t. Russell kibaszott Edginton? Faszom! 194 00:16:48,346 --> 00:16:50,336 Mi a fasz baja van Ericnek meg Billnek? 195 00:16:50,386 --> 00:16:52,864 Szndkosan letben hagytk. 196 00:16:52,916 --> 00:16:55,886 Magyarzd el nekem, ennek mi rtelme brmelyik kibaszott univerzumban is! 197 00:16:55,896 --> 00:16:59,606 Kizrt, hogy ezt brmelyikk rszrl is el tudjam magyarzni. 198 00:17:00,646 --> 00:17:03,436 Kizrt, hogy csak ljek a seggemen, s nzzem, ahogy jra megtrtnik. 199 00:17:03,776 --> 00:17:05,526 Ugyanaz, mint anno Jacksonban, baszki. 200 00:17:07,416 --> 00:17:08,486 P! 201 00:17:09,086 --> 00:17:13,336 n egyszeren itt maradok, s csendben kmba sllyedek. 202 00:17:14,646 --> 00:17:15,756 Luna? 203 00:17:16,336 --> 00:17:17,954 - Uram... - Hogy rzed magad? 204 00:17:18,006 --> 00:17:20,258 - Emma... - Lttam t. Elmeneklt. Lttam. 205 00:17:20,300 --> 00:17:23,190 - Uram, krem, hogy menjen vissza... - Hlgyem, szksgem van egy szkre. 206 00:17:23,234 --> 00:17:25,200 - Hov ment? - Vissza kell dugnia az infzijt... 207 00:17:25,242 --> 00:17:28,968 Ha olyan fontos az, ami az infzimban van, akr ide is hozhatja a szobmbl. 208 00:17:28,986 --> 00:17:31,966 - Uram, ez nem gy... - Nem tud tvol tartani tle, 209 00:17:31,986 --> 00:17:33,808 szval ne is prblkozzon! 210 00:17:37,496 --> 00:17:40,916 - Sam... - Meg fogom tallni Emmt. 211 00:17:41,056 --> 00:17:43,286 - grem. - Rendben. 212 00:17:45,426 --> 00:17:46,956 Mirt tenne... 213 00:17:47,496 --> 00:17:52,478 Ki akarna alakvltkat lni? Ki tud egyltaln az alakvltkrl? 214 00:17:52,526 --> 00:17:57,118 - Csak a tbbi lny. Farkasok. - Nem, Luna, emberek voltak. 215 00:17:58,056 --> 00:18:00,006 s szerintem ngyen voltak. 216 00:18:00,596 --> 00:18:03,276 Tl sokat nem lttam. Maszk volt rajtuk. 217 00:18:03,526 --> 00:18:08,110 De bzlttek a whiskytl, dohnyt rgcsltak, rossz lehelet, rossz dita. 218 00:18:08,166 --> 00:18:09,396 Anyu! 219 00:18:09,496 --> 00:18:12,314 - Kicsim! des Istenem! - Anyu, jl vagy? 220 00:18:12,378 --> 00:18:14,250 Asszonyom, csak csaldtagoknak engedlyezett... 221 00:18:14,292 --> 00:18:17,176 Jobb, ha eltnik a szemem ell, mieltt bntom magt. 222 00:18:20,766 --> 00:18:25,188 A hzamhoz futott, mrfldeken t, rintve nhny rosszabb krnyket is. 223 00:18:25,210 --> 00:18:27,456 Farkasknt jtt hozzm. 224 00:18:27,526 --> 00:18:31,454 Sajnlom, anyu. A farkas Barbie babm mondta, hogy ezt tegyem. 225 00:18:32,626 --> 00:18:36,634 Az, hogy farkas, mg nem jelenti azt, hogy a tid lehet. 226 00:18:36,676 --> 00:18:39,086 n csak szeretnk rsze lenni az letnek. 227 00:18:41,286 --> 00:18:43,556 - Anyu? - Igen, kicsim? 228 00:18:43,936 --> 00:18:48,456 Nagyi azt grte, hogy jobban leszel, ha nem hangoskodok. 229 00:18:56,616 --> 00:18:57,984 Szerinted mit kne tennem? 230 00:18:58,036 --> 00:19:01,406 Szerintem ezt egyms kzt kell lerendeznetek Martha-val, s Emmval. 231 00:19:04,256 --> 00:19:07,096 Nos, gondolom nincs tl sok vlasztsom, nem igaz? 232 00:19:08,616 --> 00:19:14,398 Kedvesem. n vagyok a nagyanyja. A fiam egy rsze benn l. 233 00:19:16,086 --> 00:19:20,368 De te hoztad t vilgra. Ez sohasem fog megvltozni. 234 00:19:20,386 --> 00:19:23,680 Nem akarok versenyezni veled, mg ha meg is tehetnm. 235 00:19:23,736 --> 00:19:25,976 Csak nem akarom elveszteni t, 236 00:19:26,746 --> 00:19:28,546 s Marcust. 237 00:19:37,016 --> 00:19:40,016 Valaki ldzi az alakvltkat. 238 00:19:40,516 --> 00:19:43,726 Tudsz r vigyzni, mg kitalljuk, ki lehet az? 239 00:19:44,416 --> 00:19:45,706 Persze. 240 00:19:48,766 --> 00:19:49,766 Jl van. 241 00:19:52,156 --> 00:19:55,302 Kurvra megltott minket. Tudja kik vagyunk. Utnunk fog jnni. 242 00:19:55,336 --> 00:19:58,402 - Egyszer mr megtallt engem. - Bellefleur, fogd be! Ki vagy bukva. 243 00:19:58,446 --> 00:20:01,046 - llj meg! - Mirt? 244 00:20:01,466 --> 00:20:02,914 llj meg! Ki kell szllnom. 245 00:20:02,966 --> 00:20:05,616 - Mirt, rosszul rzed magad? - llj, mr meg, az istenit! 246 00:20:08,206 --> 00:20:09,286 Bellefleur! 247 00:20:19,696 --> 00:20:22,486 Bellefleur! Bellefleur! 248 00:20:32,276 --> 00:20:34,676 Az Isten verje meg! Egyedl neked annyi! 249 00:20:34,728 --> 00:20:37,076 - Annyi! - Nem szabadott volna megtennem. 250 00:20:37,128 --> 00:20:38,234 - Soha... - Fedeznnk... 251 00:20:38,286 --> 00:20:41,338 Fedeznnk kell egymst minden pillanatban! Megrtetted? 252 00:20:41,396 --> 00:20:44,006 Nem szabadott volna megtennem. Nem szabadott volna megtennem. 253 00:20:45,646 --> 00:20:47,282 Biztostsd, hogy meghaljon! 254 00:20:48,256 --> 00:20:49,196 Csinld! 255 00:20:52,346 --> 00:20:55,726 Kurvra elkrhoztunk, rmester! tkot szrt rnk! 256 00:20:55,766 --> 00:20:57,726 El vagyunk tkozva, s nincs menekvs! 257 00:20:57,778 --> 00:20:59,634 - Kzlegny, idehallgass... - Anyd! 258 00:20:59,686 --> 00:21:01,976 Tbb mr nem vagyok az istenverte kzlegnyed! 259 00:21:03,006 --> 00:21:07,226 Valami gonosz s helytelen dologra utastottl, 260 00:21:07,946 --> 00:21:10,446 s emiatt holtan fogom vgezni. 261 00:21:11,916 --> 00:21:14,226 Ahogy te is, te idita faszkalap. 262 00:21:15,146 --> 00:21:16,816 Neked kurvra annyi. 263 00:21:24,986 --> 00:21:28,036 Ember. Tudtam, hogy ez tl szp, hogy igaz legyen. 264 00:21:30,236 --> 00:21:32,636 Arlene s a srcok. 265 00:21:33,886 --> 00:21:35,086 Mikey. 266 00:21:37,376 --> 00:21:41,624 Egyszeren nem az a fajta fick vagyok, akinek ilyen dolgai lehetnek. 267 00:21:42,476 --> 00:21:44,116 Legalbbis nem sokig. 268 00:21:49,866 --> 00:21:51,576 Tallkozunk a kocsinl. 269 00:22:00,116 --> 00:22:02,766 Elnzst. Ruby Jean Reynolds? 270 00:22:02,806 --> 00:22:05,066 A fia vagyok. Maguk hvtak, hogy vszhelyzet van. 271 00:22:05,118 --> 00:22:08,136 Jl van? Jl van?! 272 00:22:17,876 --> 00:22:19,506 Jaj, anya. 273 00:22:20,616 --> 00:22:21,766 Mi van? 274 00:22:24,166 --> 00:22:26,076 Azt mondtk, rohamod volt. 275 00:22:28,426 --> 00:22:29,786 Volt is. 276 00:22:29,946 --> 00:22:33,446 - s, jl vagy? - Megmondom n, ki nincs jl. 277 00:22:33,666 --> 00:22:35,056 Jzus. 278 00:22:36,836 --> 00:22:40,016 Tudom. Meghalt. 279 00:22:40,686 --> 00:22:43,892 Ez megmagyarzza, mirt nem jr be tbb dolgozni. 280 00:22:43,936 --> 00:22:46,786 De bajban van, LaLa. 281 00:22:47,346 --> 00:22:49,126 Tegnap jjel megltogatott. 282 00:22:49,986 --> 00:22:51,316 n is lttam t. 283 00:22:51,326 --> 00:22:53,446 Valaki sszevarrta a szjt. 284 00:22:53,806 --> 00:22:56,606 - De beszlni akar veled. - s, hol van most? 285 00:22:56,658 --> 00:22:59,616 - n... - Egy gonosz emberrel van. 286 00:22:59,668 --> 00:23:01,766 Kecskevrt itatott vele. 287 00:23:02,296 --> 00:23:05,016 Ez indtotta el ezt az egsz kalamajkt. 288 00:23:05,976 --> 00:23:08,476 - Don Bartolo. - egy rossz ember. 289 00:23:08,796 --> 00:23:12,116 Nagyon rossz ember. 290 00:23:12,326 --> 00:23:14,426 Anya, honnan tudod mindezt? 291 00:23:14,478 --> 00:23:16,526 Dunsztom sincs, picinyem. 292 00:23:17,576 --> 00:23:20,104 Az elektromossg csak gy vgigfut rajtam. 293 00:23:20,706 --> 00:23:22,384 Mindig gy trtnt. 294 00:23:22,436 --> 00:23:25,884 Olyan szarsgokat ltok, amikhez semmi jogom, 295 00:23:25,936 --> 00:23:29,444 olyan szarsgokat, amikrl mg csak azt se tudom, hogy micsodk. 296 00:23:29,476 --> 00:23:32,146 De neked menned kell. Jzus bajban van. 297 00:23:32,198 --> 00:23:34,816 - Mentsd meg Jzust! - Megmentem. n... 298 00:23:34,868 --> 00:23:38,086 Jzus... Jzus szeret tged. 299 00:23:43,116 --> 00:23:45,486 Akkor is, ha egy frtelem vagy. 300 00:23:46,796 --> 00:23:49,246 Csak... gyere ide! 301 00:23:49,876 --> 00:23:51,906 Megint azt a szart szvod? 302 00:23:52,026 --> 00:23:52,874 Ne! 303 00:23:52,926 --> 00:23:55,676 LaLa, mondd el Ruby J-nek! 304 00:23:55,766 --> 00:23:57,334 Mennem kell, Ruby J. 305 00:23:57,386 --> 00:24:00,006 Jzus szeret tged, LaLa, mindenek felett. 306 00:24:00,096 --> 00:24:02,206 Ezt soha ne feledd! 307 00:24:02,876 --> 00:24:05,206 Jzus szereti a kis kcsgket. 308 00:24:08,636 --> 00:24:11,286 - Cs, anya. - Cs! 309 00:24:13,746 --> 00:24:17,650 Ja, csak gy lelpett. Megtagadta, hogy elmondja hov megy s mirt. 310 00:24:17,706 --> 00:24:21,062 De tudom, hogy a dolgoknak kze van ahhoz, ami Irakban trtnt. 311 00:24:21,116 --> 00:24:22,644 s soha nem beszlt rla? 312 00:24:22,696 --> 00:24:26,546 Nem, az az ajt szorosabbra van zrva, mint a kreg a fn. 313 00:24:27,356 --> 00:24:31,142 Most, hogy gy belegondolok, az sszes frfinak, akivel meghzasodtam 314 00:24:31,156 --> 00:24:35,908 volt egy nagy csomag eltitkolt fjdalma, amit mindig megtartottak maguknak. 315 00:24:35,976 --> 00:24:41,660 des, minden pasinl van ilyen idnknt. Tudod milyenek. Szia, Sookie. 316 00:24:41,706 --> 00:24:45,276 Nem elg, hogy ez a legrosszabb msnapossg valaha, 317 00:24:45,328 --> 00:24:47,124 s gy rzem brmikor kidlhetnk, 318 00:24:47,176 --> 00:24:52,084 most vettem fel egy rendelst egy ipstl, aki vgig a cickimat strlte. 319 00:24:52,146 --> 00:24:54,378 s a neje a kt lnyukkal egytt ott ltek az asztalnl. 320 00:24:54,430 --> 00:24:55,824 A frfiak kutyk. 321 00:24:55,876 --> 00:24:58,284 Kutyk, akiktl semmit se vrhatsz el, 322 00:24:58,336 --> 00:25:02,334 mindegy milyen jk voltak hozzd, vagy mennyire msnak hitted ket a tbbitl. 323 00:25:02,356 --> 00:25:05,786 - Kivve Andy-t. - Kivve Andy-t, egyelre. 324 00:25:05,838 --> 00:25:07,026 Fogd be! 325 00:25:07,366 --> 00:25:09,816 Egy dolgot azrt elvrhattok tlk... 326 00:25:13,746 --> 00:25:14,624 Bajt. 327 00:25:14,676 --> 00:25:18,436 Eszement, veszlyes, soha vget nem r bajt. 328 00:25:18,488 --> 00:25:20,416 Sokkal tbb bajt, mint amennyit rnek. 329 00:25:21,406 --> 00:25:22,486 Ha mr a bajrl van sz... 330 00:25:22,538 --> 00:25:23,594 Sook. 331 00:25:24,476 --> 00:25:26,114 Beszlnnk kell. 332 00:25:26,226 --> 00:25:30,006 Elment az eszed? Anyu s Apu az rvzben veszett oda. 333 00:25:30,066 --> 00:25:33,188 Nem te mondtad, hogy Bill gy tntette fel Mack s Denise utnfutjt, 334 00:25:33,236 --> 00:25:35,234 mintha tornd tallta volna el? 335 00:25:35,266 --> 00:25:38,008 A vmprok nagyon rtenek a nyomok eltntetshez. 336 00:25:38,050 --> 00:25:40,184 - Jason, egyltaln mibl gondolod... - Hadley mondta. 337 00:25:40,226 --> 00:25:42,414 Lttad Hadley-t? Hol? 338 00:25:42,424 --> 00:25:44,414 - Hogy rzi magt? s Hunter? - Ja, k jl vannak. 339 00:25:44,466 --> 00:25:48,136 Hadley egy tndr jszakai klubban dolgozik, ahol nemrg jrtam. 340 00:25:48,188 --> 00:25:50,804 Tndr jszakai klub? Megint rszoktl a V-re? 341 00:25:50,856 --> 00:25:54,376 Nem. s tudom, hogy tndrek voltak, mert kilttek minket onnan Andyvel 342 00:25:54,416 --> 00:25:56,434 a kezkbl kicsap fnybombkkal. 343 00:25:56,486 --> 00:25:58,086 s Hadley is mondta, hogy azok voltak. 344 00:25:58,138 --> 00:25:59,634 - s Hunter ott van? - Ezt mondta. 345 00:25:59,686 --> 00:26:02,606 Ki kell ket hoznunk. El tudsz vinni oda? 346 00:26:02,826 --> 00:26:07,268 Ht, azt hiszem azon a nagy mezn van a rgi Thibodeaux Farmnl, de... 347 00:26:08,076 --> 00:26:09,188 igazbl nincs is ott. 348 00:26:09,240 --> 00:26:10,872 Mindegy, a tndrek csak bajt hoznak rd. 349 00:26:10,924 --> 00:26:12,312 Kitolnak veled, ahogy csak tudnak. 350 00:26:12,364 --> 00:26:15,806 Elrabolhatjk az letedet, arrl nem is beszlve, milyen bn rondk. 351 00:26:16,156 --> 00:26:17,396 Igaz. 352 00:26:17,446 --> 00:26:19,604 Gyllet bncselekmny? Komolyan beszlsz? 353 00:26:19,656 --> 00:26:23,116 A ngy alakvltt, akiket ismerek Shreveport krzetben, 354 00:26:23,168 --> 00:26:26,024 az elmlt 24 rban mind lelttk. 355 00:26:26,076 --> 00:26:28,670 Valaki elkiltja magt, "Az emberisg uralkodik." 356 00:26:28,706 --> 00:26:29,758 Falvedket hasznlnak. 357 00:26:29,768 --> 00:26:31,154 Amit a vmprok ellen talltak ki. 358 00:26:31,206 --> 00:26:33,626 Lehet, hogy azt hiszik, minden lny ellen hasznlhat, Andy. 359 00:26:33,678 --> 00:26:36,186 A lnyeg, hogy segthetek elkapni ket. 360 00:26:36,196 --> 00:26:38,446 Sam, te nem lettl nyomozsra kikpezve. 361 00:26:38,498 --> 00:26:40,696 Figyelj, ki tudom szagolni brki nyomt, 362 00:26:40,816 --> 00:26:42,316 ha elstttek egy fegyvert. 363 00:26:42,636 --> 00:26:44,086 rzem a flelem szagt, 364 00:26:44,416 --> 00:26:46,244 tvltozhatok brmiv, ha kell, 365 00:26:46,296 --> 00:26:49,276 s a vilg legfejlettebb rzkszerveit adom neked. 366 00:26:53,436 --> 00:26:55,556 Bejutok helyekre, ahov ember nem kpes. 367 00:26:56,686 --> 00:26:59,876 Radsul szemlyesen is rintett vagyok. 368 00:27:00,196 --> 00:27:02,396 Nem engedhetem, hogy nknyesen brskodj. 369 00:27:02,448 --> 00:27:03,846 Kapd be, Andy! 370 00:27:04,486 --> 00:27:05,496 Te ember vagy. 371 00:27:05,976 --> 00:27:09,674 Fogalmad sincs, milyen, amikor meg akarnak lni csak azrt, ami vagy. 372 00:27:09,688 --> 00:27:11,978 Vagy engeded, hogy segtsek megtallni ezeket a kurafikat, 373 00:27:12,030 --> 00:27:14,526 vagy egyedl csinlom. Te dntesz. 374 00:27:17,616 --> 00:27:20,316 Atya g, mintha nmaga pardija lenne. 375 00:27:20,756 --> 00:27:21,696 Utlom. 376 00:27:30,486 --> 00:27:32,026 Ezt figyeljtek! 377 00:27:32,306 --> 00:27:34,836 - Ez az a szarhzi, aki meglte Marcust. - Nem volt hozz joga. 378 00:27:35,466 --> 00:27:38,214 - J.D. - Mi a faszt keresel itt? 379 00:27:38,266 --> 00:27:41,396 - Mr nem vagy tagja ennek a falknak. - Nem emlkszem, hogy kilptem volna. 380 00:27:41,536 --> 00:27:42,426 Tnyleg? 381 00:27:42,856 --> 00:27:45,954 De arra emlkezni fogsz, hogy pros lbbal rglak ki. 382 00:27:48,876 --> 00:27:49,896 Kedves. 383 00:27:50,256 --> 00:27:53,524 - Martha tud a lnyrl? - Ne aggdj Martha s nmiattam! 384 00:27:53,596 --> 00:27:55,824 - Megegyeztnk. - Megegyeztetek, 385 00:27:55,876 --> 00:27:59,430 hogy gy fogod nyelni a vmprvrt, mint az anyatejet? 386 00:27:59,446 --> 00:28:01,016 Mi a fasz? 387 00:28:01,356 --> 00:28:02,926 Elment a kibaszott eszed? 388 00:28:03,026 --> 00:28:04,586 Meg fogod letni magad. 389 00:28:04,726 --> 00:28:06,214 Nem mintha le se szarnm. 390 00:28:06,266 --> 00:28:08,530 De magaddal rntod majd j nhny farkas trsadat is. 391 00:28:08,582 --> 00:28:10,360 Ahogy mr meg is tetted Nate-tel s Woodyval. 392 00:28:10,370 --> 00:28:12,334 Figyelj! Ha folytatni akarod, 393 00:28:12,386 --> 00:28:15,656 amit tegnap este elkezdtnk, n simn benne vagyok. 394 00:28:17,136 --> 00:28:20,486 Elfogadom, hogy a falkavezretek legyek. 395 00:28:21,576 --> 00:28:22,906 Lassan a testtel! 396 00:28:23,586 --> 00:28:26,566 Elszalasztottad a lehetsget, mikor mg volt r az eslyed. 397 00:28:27,166 --> 00:28:29,396 Mr j falkavezrnk van. 398 00:28:30,186 --> 00:28:31,346 Hadd talljam ki! 399 00:28:31,398 --> 00:28:33,794 - Te. - n. 400 00:28:33,846 --> 00:28:38,026 - s ez hogy is trtnt? - Nem volt kihvm. 401 00:28:38,166 --> 00:28:40,016 Hadd legyek n az els! 402 00:28:40,306 --> 00:28:41,916 s tudom, hogy el vagy zva. 403 00:28:42,066 --> 00:28:46,026 Legyek tkozott, ha engedem, hogy elvedd tlem a falkmat harc nlkl! 404 00:28:49,526 --> 00:28:51,566 Igen? Hol van a jobbkezed? 405 00:28:52,506 --> 00:28:55,356 Kell, hogy legyen jobbkezed, mieltt kihvod a vezrt kzdeni. 406 00:28:55,408 --> 00:28:57,704 - Ez a kibaszott trvny. - Na tessk! 407 00:28:57,756 --> 00:29:00,216 Hacsak nem hiszed, hogy rd nem vonatkozik a trvny. 408 00:29:00,236 --> 00:29:02,746 Errl van sz? 409 00:29:03,006 --> 00:29:06,576 Tnyleg egy ilyen fickt akartok falkavezrnek? 410 00:29:08,056 --> 00:29:09,976 - Fenket! - Anyd! 411 00:29:10,666 --> 00:29:11,626 De igen. 412 00:29:13,996 --> 00:29:15,006 Igen? 413 00:29:15,776 --> 00:29:18,596 Nos, melyikktk szeretne mell llni? 414 00:29:20,286 --> 00:29:22,696 Ne csak ugassatok itt ssze-vissza! 415 00:29:23,636 --> 00:29:24,656 Majd n. 416 00:29:29,256 --> 00:29:31,726 Azt hiszem, erre szmtanom kellett volna. 417 00:29:32,616 --> 00:29:35,306 Mert tl csinos vagy ahhoz, hogy ne legyl hlye. 418 00:29:35,358 --> 00:29:38,636 Igen? Neked mi a mentsged? 419 00:29:43,956 --> 00:29:45,616 Bntetst akarsz, Herveaux? 420 00:29:46,676 --> 00:29:48,456 n rmmel megadom neked. 421 00:29:49,176 --> 00:29:50,396 Csak mondd, mikor! 422 00:29:56,136 --> 00:29:57,196 Hzz a picsba! 423 00:30:15,206 --> 00:30:16,406 Semmi dvzl buli? 424 00:30:17,866 --> 00:30:20,866 - Ez nem lesz j. - Legalbb nem sortz fogad. 425 00:30:29,376 --> 00:30:32,176 Gratullunk, fik! 426 00:30:34,456 --> 00:30:37,396 ljenek a hdt hsk! 427 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 Roman le van nygzve. 428 00:30:43,136 --> 00:30:44,146 Krem. 429 00:30:47,596 --> 00:30:50,276 Ezekre nincs mr szksg. 430 00:30:50,506 --> 00:30:56,076 Szvbl jv gratulci s hla mindkettjknek. 431 00:30:56,366 --> 00:30:57,694 Rendben, ne mozogj! 432 00:30:57,746 --> 00:31:00,416 Nem akarom vletlenl aktivlni ezt az izt. 433 00:31:00,468 --> 00:31:03,496 - Nem lenne ironikus? - Inkbb vicces. 434 00:31:05,056 --> 00:31:08,936 El sem hiszem, hogy sikerlt lve elfogniuk a kis pszichopatt. 435 00:31:08,988 --> 00:31:10,666 Fik, engem mris megnyertek. 436 00:31:10,676 --> 00:31:13,906 Sikerlt megtudni, ki sta ki Russelt a fldbl? 437 00:31:14,256 --> 00:31:17,526 Salome vallatja Russellt, de... 438 00:31:17,578 --> 00:31:19,856 Egy kicsit mg szfukar. 439 00:31:20,386 --> 00:31:21,906 Hamarosan megtudjuk. 440 00:31:21,966 --> 00:31:25,936 De most, legalbb nnepeljnk egy kicsit! 441 00:31:27,306 --> 00:31:30,310 Volna r lehetsg, hogy beszlhessek Gainesborough kancellrral? 442 00:31:31,206 --> 00:31:33,484 Gainesborough kancellr bevallotta, 443 00:31:33,536 --> 00:31:36,866 hogy a Szangvinistk kz tartozik, amg maguk tvol voltak. 444 00:31:42,176 --> 00:31:46,286 Akrhogy is, vissza kell mennem, hogy tovbb vallassam, Mr. Edgingtont, 445 00:31:46,406 --> 00:31:51,636 aki remlhetleg hasznos informcikkal fog elltni minket. 446 00:31:52,446 --> 00:31:53,476 Csak vatosan! 447 00:31:53,926 --> 00:31:55,974 a legersebb vmpr, akivel valaha tallkoztam. 448 00:31:56,026 --> 00:32:00,236 Intravnsan adjuk neki az ezstt. Elgg legyenglt. 449 00:32:00,606 --> 00:32:01,586 Bzzanak bennem! 450 00:32:01,716 --> 00:32:05,456 Mg egyszer gratullok, s ksznk mindent, amit tettek. 451 00:32:06,396 --> 00:32:09,286 - Nem fogjuk elfelejteni. - Ez volt a ktelessgnk. 452 00:32:15,216 --> 00:32:17,766 - Kiscserksz. - Gazember. 453 00:32:19,056 --> 00:32:22,794 Fik, fik, ht megjttek. 454 00:32:22,846 --> 00:32:25,234 Mostantl mindenki gy emlegeti majd magukat, 455 00:32:25,286 --> 00:32:28,456 mint a srcokat, akik kicsinltk Russell Edgingtont. 456 00:32:28,466 --> 00:32:31,294 Na, hogy hangzik? Szp munka, szp munka. 457 00:32:31,346 --> 00:32:34,864 Roman? Ez egy igen klnleges veg vrnek nz ki. 458 00:32:34,916 --> 00:32:39,724 Igen, valban, Rosalyn. 18. szzadi osztrk hemoflis, 459 00:32:39,776 --> 00:32:43,386 nem mintha tl sokat tudnk ezekrl a rgi, fensges vrekrl. 460 00:32:43,438 --> 00:32:47,936 Csak annyit tudok, hogy kibaszott sok pnzbe kerlt. 461 00:32:47,946 --> 00:32:49,666 ljenek le! 462 00:32:56,056 --> 00:32:57,106 rdekes. 463 00:32:58,736 --> 00:33:03,076 Maguk ketten idehoztak egy pszichopata terroristt. 464 00:33:03,086 --> 00:33:07,536 Valsznleg a legnagyobb egynt, aki a vmpr-ember viszonyt fenyegeti. 465 00:33:07,588 --> 00:33:09,966 s ennek ksznheten, 466 00:33:10,096 --> 00:33:15,506 megmentettek rengeteg letet, embert s vmprt egyarnt. 467 00:33:15,516 --> 00:33:18,296 Az nevkben is 468 00:33:19,426 --> 00:33:20,666 ksznm maguknak. 469 00:33:21,326 --> 00:33:23,346 - Egszsgkre! - ljen! ljen! 470 00:33:23,886 --> 00:33:25,064 Az igazsg az, rz, 471 00:33:25,116 --> 00:33:28,386 hogy nem igazn csinltunk mst, csak elvezettk magt Russellhez. 472 00:33:28,438 --> 00:33:31,506 Nem, nem, nem. Pontosan azt tettk, amit akartam. 473 00:33:33,166 --> 00:33:34,826 Most mr tudom, hogy mellettem llnak. 474 00:33:35,186 --> 00:33:38,196 Maguk is hisznek az emberekkel val egyttlsben. 475 00:33:38,248 --> 00:33:39,486 Tiszta szvnkbl. 476 00:33:43,866 --> 00:33:48,006 Vannak bizonyos emberek, akiket vdelmeztem 477 00:33:48,986 --> 00:33:50,146 a mltban. 478 00:33:51,736 --> 00:33:52,264 Igen, 479 00:33:52,316 --> 00:33:55,566 de hisz abban, hogy a Szangvinista... 480 00:33:55,716 --> 00:33:58,914 erklcsi nzet helyesli a rabszolgatartst, a knzst, 481 00:33:58,966 --> 00:34:05,776 s megerszakolst azoknak, akik letet adtak neknk mg a hall eltt. 482 00:34:09,126 --> 00:34:10,196 Ugye? 483 00:34:12,156 --> 00:34:14,486 n sosem voltam igazn vallsos, 484 00:34:15,216 --> 00:34:18,616 de amg, az emberek dolgai engem szemlyesen nem rintenek, 485 00:34:20,156 --> 00:34:23,726 addig pacifista maradok. 486 00:34:30,196 --> 00:34:33,346 Annyira fennhordja az orrt, hogy nem vallja be, 487 00:34:33,636 --> 00:34:36,376 hogy nmagn kvl msban is hisz. 488 00:34:38,326 --> 00:34:39,366 Elnzst, 489 00:34:39,626 --> 00:34:42,066 de folytatnom kellene a fogvatartott kihallgatst. 490 00:34:42,118 --> 00:34:44,836 Nem szksges. Ki fogjuk vgezni. 491 00:34:45,106 --> 00:34:47,264 - De... - Hborban llunk. 492 00:34:47,316 --> 00:34:50,706 Az, hogy elkaptunk egy nagyon is lthat ellensget, 493 00:34:50,758 --> 00:34:52,756 mg nem jelenti a hbor vgt. 494 00:34:55,336 --> 00:34:57,906 Be kell vallanom, tnyleg ironikusnak tallom, 495 00:34:57,916 --> 00:35:01,504 hogy mi, akik tmogatjuk az egyms mellett lst, 496 00:35:01,556 --> 00:35:04,316 olyan nehznek talljuk az ellensggel val egyttlst. 497 00:35:04,368 --> 00:35:07,036 De ennek az oka egyszer. 498 00:35:07,946 --> 00:35:09,116 k maguk a gonosz, 499 00:35:10,316 --> 00:35:13,496 Lilith-tel takarznak, s ez feljogostja ket a szadizmusra, 500 00:35:13,548 --> 00:35:15,306 a mohsgra s a kjelgsre. 501 00:35:16,196 --> 00:35:18,046 Lilith nem volt gonosz. 502 00:35:19,286 --> 00:35:21,146 Exigis 4:19 503 00:35:21,156 --> 00:35:24,216 "s ldott legyen az ember gyermeke, 504 00:35:24,456 --> 00:35:29,086 akiket szmztek az jszakbl vg nlkl! 505 00:35:30,746 --> 00:35:33,396 Lobogjanak mint a tz szikri, 506 00:35:34,916 --> 00:35:36,034 s gjenek sok!" 507 00:35:36,086 --> 00:35:39,336 De, rz, tl sokat tud. Egyetrtek, a kivgzs indokolt... 508 00:35:39,388 --> 00:35:42,626 Mirt hinnnk el brmit is, amit mond neknk? 509 00:35:43,596 --> 00:35:45,746 Mellesleg pedig egy ktznival bolond. 510 00:35:47,116 --> 00:35:50,386 - Igen, rz. - Mg ma este ki akarom vgezni. 511 00:35:50,626 --> 00:35:53,396 A lehet leghamarabb. Mg napkelte eltt ki akarok rni a golfplyra. 512 00:35:53,448 --> 00:35:54,786 Meg lett ezstzve? 513 00:35:55,186 --> 00:35:57,654 Majdnem egy rja. 514 00:35:57,706 --> 00:36:00,744 Adjak neki egy jabb adagot, s vezessem eld? 515 00:36:00,796 --> 00:36:06,126 Kitn. s legyen rajta iKar. Nem szeretnm sszekoszolni magam. 516 00:36:10,096 --> 00:36:12,164 rz, szeretnk engedlyt krni, 517 00:36:12,216 --> 00:36:14,676 hogy megltogathassam Gainesborough kancellrt a celljban. 518 00:36:16,136 --> 00:36:17,246 Mirt? 519 00:36:20,536 --> 00:36:23,146 a nvrem. 520 00:36:23,516 --> 00:36:24,706 Egek! 521 00:36:29,396 --> 00:36:33,406 - Jelen lesz a kivgzsen? - Ki nem hagynm. 522 00:36:36,336 --> 00:36:40,176 - s maga? - Imdom a kivgzseket. 523 00:36:55,916 --> 00:36:57,636 Holly mondta, hogy idekint vagy. 524 00:36:58,456 --> 00:37:01,756 Mr a pult mg sem jssz be, hogy beszlj velem? 525 00:37:03,066 --> 00:37:05,506 Rossz hreket hoztam, drgm. 526 00:37:07,406 --> 00:37:08,516 Jl van. 527 00:37:11,396 --> 00:37:12,436 Ti... 528 00:37:13,756 --> 00:37:16,896 Megtallttok, brmi is volt, amit kerestetek? 529 00:37:18,086 --> 00:37:22,586 Megtetttek, brmi is volt az, amit meg kellett tennetek? 530 00:37:23,996 --> 00:37:26,736 Terry, n nem Sookie vagyok. Nem tudok olvasni a gondolataidban. 531 00:37:27,746 --> 00:37:31,776 Kicsim, brmi is legyen az, szeretnk benne segteni. 532 00:37:38,006 --> 00:37:39,476 Meg vagyok tkozva. 533 00:37:41,976 --> 00:37:46,956 - Ez nem igaz. - tkot szrt rm Irakban, 534 00:37:48,626 --> 00:37:51,316 egy n, akinek a gyerekt leltte valaki az egysgembl egy jjel, 535 00:37:51,368 --> 00:37:52,826 mikzben buliztunk. 536 00:37:54,146 --> 00:37:57,416 Csak prbltunk laztani abban a kibaszott pokolban. 537 00:38:00,086 --> 00:38:01,476 Jlius 4-e volt. 538 00:38:02,046 --> 00:38:05,876 des, tkok nem lteznek. 539 00:38:05,946 --> 00:38:09,626 De ha mgis, mirt tged tkozott meg? Nem te ltted le a gyerekt. 540 00:38:11,946 --> 00:38:13,986 Mert a fegyveremmel a fejre cloztam... 541 00:38:15,146 --> 00:38:17,096 s aztn beleeresztettem hrom golyt. 542 00:38:18,806 --> 00:38:20,126 Te j g! 543 00:38:20,146 --> 00:38:21,836 Patrick utastott r. 544 00:38:22,380 --> 00:38:24,156 Tudtam, hogy nem helyes, de mgis megtettem. 545 00:38:24,208 --> 00:38:26,916 - Istenem! - s most... 546 00:38:29,196 --> 00:38:31,554 Egy gonosz fstszrny ksrt, 547 00:38:31,606 --> 00:38:34,336 aki meg akar lni engem, s mindenkit, akit szeretek. 548 00:38:34,626 --> 00:38:38,436 Ez okozta a tzet a hzunkban. Nem Mavis szelleme, ahogy gondoltuk. 549 00:38:40,746 --> 00:38:42,346 Mennem kell, kicsim. 550 00:38:43,406 --> 00:38:47,576 El kell bcsznom tled, Cobytl s Listl... 551 00:38:48,146 --> 00:38:51,926 - s Mikeytl. - , Terry! 552 00:38:52,130 --> 00:38:54,804 Nem sodorhatlak titeket veszlybe. Ki kell zrnotok az letetekbl. 553 00:38:54,856 --> 00:38:57,588 - Nem szeded a gygyszereidet, ugye? - Nem a gygyszereimrl van sz. 554 00:38:57,598 --> 00:38:59,884 Hanem a legrosszabb dologrl, amit valaha is tettem, 555 00:38:59,894 --> 00:39:01,634 s most itt az ideje, hogy megfizessek rte. 556 00:39:01,644 --> 00:39:02,856 Hallgass rm! 557 00:39:03,736 --> 00:39:06,286 tsegtelek mindenen, amibe az let sodor, 558 00:39:06,338 --> 00:39:08,784 de neked is tenned kell ezrt valamit. 559 00:39:08,836 --> 00:39:12,116 Nem tehetek semmit, ha nem szeded a gygyszereidet. 560 00:39:12,356 --> 00:39:15,866 Hrom pici ember van, akinek az lete tlem fgg. 561 00:39:16,676 --> 00:39:20,746 Hrom pici ember, akiket n hoztam erre a vilgra, 562 00:39:20,798 --> 00:39:22,256 ezrt tartozom nekik. 563 00:39:22,336 --> 00:39:26,096 De szksgem van egy felnttre, aki segt nekem ebben. 564 00:39:29,096 --> 00:39:33,526 Ha visszamsz Meadowglade-be egy pr htre, egyenesbe jssz, 565 00:39:33,578 --> 00:39:36,736 jra szeded a gygyszereidet, akkor beszlhetnk. 566 00:39:36,788 --> 00:39:38,026 - de... - Arlene. 567 00:39:39,036 --> 00:39:41,566 Ha veled maradok, meg fogsz halni. 568 00:39:42,346 --> 00:39:43,876 Ahogy a srcok is. 569 00:39:51,656 --> 00:39:52,866 Akkor menned kell. 570 00:39:58,466 --> 00:39:59,486 Ksznm. 571 00:40:00,976 --> 00:40:03,056 Ksznm, hogy adtl nekem egy eslyt. 572 00:40:05,096 --> 00:40:07,146 Brcsak jobban alakult volna! 573 00:40:15,426 --> 00:40:16,496 Hol van? 574 00:40:17,016 --> 00:40:19,126 Ok. 575 00:40:20,176 --> 00:40:22,086 Valahol ezen a mezn. 576 00:40:22,138 --> 00:40:23,996 Ht, ez nagy segtsg. 577 00:40:29,496 --> 00:40:30,496 Erre! 578 00:40:33,806 --> 00:40:35,594 Ez kurvra bizarr. 579 00:40:35,646 --> 00:40:41,966 Olyan, mintha pont a kzepn lennk valami rlt jszakai klubnak. 580 00:40:42,596 --> 00:40:43,174 De nem vagy. 581 00:40:43,226 --> 00:40:47,346 A tndrek valahogy ellcztk, vagy egy mellettnk lv dimenziban van. 582 00:40:47,436 --> 00:40:49,816 Tudom, hogy semmi rtelme, de... 583 00:40:58,356 --> 00:41:01,236 a nvrem, ti rohadt tndrek! 584 00:41:02,316 --> 00:41:03,776 Azonnal hozztok vissza! 585 00:41:03,828 --> 00:41:05,006 Gyere mr, Jason! 586 00:41:15,636 --> 00:41:18,866 H, az az n kurva nyakkendm! 587 00:41:19,426 --> 00:41:21,896 H, haver! Az az enym. 588 00:41:23,246 --> 00:41:24,666 A tid lehet, amit csak akarsz. 589 00:41:24,718 --> 00:41:26,886 Akarod? Na gyere, menjnk! 590 00:41:26,938 --> 00:41:27,706 - Nem. - Gyere mr! 591 00:41:27,716 --> 00:41:29,126 Jl van, megtarthatod. 592 00:41:48,936 --> 00:41:51,576 - Sookie? - Hadley. 593 00:41:52,356 --> 00:41:54,748 Te j g! Azt hittem, meghaltl. 594 00:41:54,800 --> 00:41:57,092 Biztosra vettem, hogy a vmprok ezttal tnyleg elkaptak. 595 00:41:57,144 --> 00:41:58,404 - Hunter itt van? - Persze. 596 00:41:58,456 --> 00:42:00,414 Hadley, ki kell innen juttatnod t! 597 00:42:05,516 --> 00:42:07,124 Ezek a tndrek megprbljk elvenni t. 598 00:42:07,176 --> 00:42:10,416 Mi? Nem. Itt biztonsgban van. Mindkettnkre vigyznak. 599 00:42:10,468 --> 00:42:12,006 Nem olyanok, amilyennek ltszanak. 600 00:42:12,456 --> 00:42:15,056 Igen, de ki olyan? Sookie. 601 00:42:16,626 --> 00:42:17,814 De j jra ltni, Sookie. 602 00:42:17,866 --> 00:42:19,994 Szerintem mg nem tallkoztunk. 603 00:42:20,046 --> 00:42:22,806 Dehogynem. n segtettem neked megszkni Mab kirlyn ell. 604 00:42:23,186 --> 00:42:23,644 Ki? 605 00:42:23,696 --> 00:42:25,986 - Claudine a nvrem volt. - Tnyleg? 606 00:42:26,016 --> 00:42:28,656 Az nem lehet. Annak a srcnak fekete fogai s denevr flei voltak. 607 00:42:28,708 --> 00:42:31,166 Mert a tndrek alkalmazkodnak az irnyad szpsghez, 608 00:42:31,218 --> 00:42:33,142 brmilyen frekvencin is sugrzunk. 609 00:42:33,194 --> 00:42:35,066 Ez az irnyad szpsg a tndreknl? 610 00:42:36,086 --> 00:42:39,326 Mirt, a te tlmretezett kisbaba fejeid jobbak voltak? 611 00:42:40,806 --> 00:42:43,716 Menj a fldes ton az elgazsig! 612 00:42:44,666 --> 00:42:46,346 Nem, fordulj balra! 613 00:42:47,026 --> 00:42:49,476 Nem, ha arra msz, egy mezn fogsz kilyukadni. 614 00:42:49,528 --> 00:42:50,914 Most mennem kell. 615 00:42:50,966 --> 00:42:53,456 Mennem kell. rezztek jl magatokat az este! 616 00:42:54,536 --> 00:42:56,736 Mit tehetek nrt, seriff? 617 00:42:58,616 --> 00:43:02,966 Olyasmit keres, ami segt elkapni a nem emberi ktes elemeket? 618 00:43:03,018 --> 00:43:06,276 - Van hozz mindennk. - Nem, csak feltennk pr krdst. 619 00:43:06,626 --> 00:43:07,636 Ok. 620 00:43:07,766 --> 00:43:11,006 Az emberek, akik ide bejnnek, vmprokat akarnak lni... 621 00:43:11,058 --> 00:43:12,256 s egyb lnyeket? 622 00:43:12,336 --> 00:43:15,514 Az emberek szeretnk magukat megvdeni a szrnyektl, 623 00:43:15,566 --> 00:43:20,986 akiknek gymond jogtalan elnyk van. Mi csak kiegyenltjk az eslyeket. 624 00:43:21,038 --> 00:43:24,846 - Mit rt azalatt, hogy egyb lnyek? - Semmit. 625 00:43:24,898 --> 00:43:26,614 Mert sok ember kvncsi r, 626 00:43:26,666 --> 00:43:32,646 hogy a kormny mirt nem ismeri el az egyb lnyek ltezst, ahogy n mondta. 627 00:43:32,936 --> 00:43:35,226 Szerintem az embereknek joguk van tudni. 628 00:43:35,266 --> 00:43:37,006 - Hogy hvjk? - Junior. 629 00:43:37,516 --> 00:43:40,411 - Falvedket is rul, Junior? - Hogyne. 630 00:43:40,463 --> 00:43:43,306 - Ezstmaggal? - Azzal s anlkl is. 631 00:43:45,276 --> 00:43:47,976 Vezet rla listt, hogy kinek adja el ket? 632 00:43:48,286 --> 00:43:50,794 Csak, ha bankkrtyval fizetnek. 633 00:43:50,846 --> 00:43:53,746 De a legtbb vsrlnk kszpnzzel fizet. 634 00:43:54,236 --> 00:43:57,436 tlagban mennyi falvedket ad el? 635 00:43:59,496 --> 00:44:02,976 A falvedk az egyik legnpszerbb termknk. 636 00:44:03,306 --> 00:44:05,426 Nem ezt krdeztem. 637 00:44:05,716 --> 00:44:08,276 gy hrom dobozzal havonta. 638 00:44:08,836 --> 00:44:10,606 Mennyi lvedk van egy dobozban? 639 00:44:11,316 --> 00:44:12,214 500. 640 00:44:12,266 --> 00:44:14,336 1500 lvedk? 641 00:44:15,206 --> 00:44:18,336 Ez elg lvedk a fele npessgnek, akik ebben az egyhzmegyben laknak. 642 00:44:18,388 --> 00:44:22,286 Az m. Van itt pr darab, ha meg akarja nzni. 643 00:44:22,636 --> 00:44:23,606 Igen. 644 00:44:26,006 --> 00:44:26,966 Andy! 645 00:44:33,326 --> 00:44:35,184 Jzus fasza! 646 00:44:35,236 --> 00:44:37,586 reztem rajta, hogy bekapcsol a tll sztne. 647 00:44:38,036 --> 00:44:39,746 Megmentetted az letemet. 648 00:44:39,798 --> 00:44:40,886 Szvesen. 649 00:44:44,496 --> 00:44:47,806 Ezt Emoryrt s Suzannrt kaptad, te emberi szarkupac. 650 00:44:59,256 --> 00:45:03,436 Haver, nagyon lelassult a szved. 651 00:45:04,836 --> 00:45:06,816 Taln abba kne hagynunk. 652 00:45:09,776 --> 00:45:10,896 Nem. 653 00:45:12,186 --> 00:45:13,486 A te temetsed. 654 00:45:19,776 --> 00:45:21,336 Hall rd, agyaras! 655 00:45:27,856 --> 00:45:29,016 Mi aztn tudunk! 656 00:45:30,056 --> 00:45:32,746 Jzus Krisztus! Hoyt Fortenberry? 657 00:45:33,566 --> 00:45:35,314 Hallottam, hogy kikezdtl az agyarasokkal. 658 00:45:35,366 --> 00:45:38,396 Ma este szerencsd volt, mert megmentettk az leted. 659 00:46:06,606 --> 00:46:10,216 - Sajnlom Claudine-t. - vlasztotta a sorst. 660 00:46:10,268 --> 00:46:11,136 Ahogy mi mindannyian. 661 00:46:11,838 --> 00:46:13,740 Nhnyan a tbbi nvrem kzl azrt itt vannak. 662 00:46:13,806 --> 00:46:18,006 Ott van Claudette, Claude-Ellen, Claudwina... 663 00:46:18,058 --> 00:46:19,036 s Claudia. 664 00:46:20,736 --> 00:46:23,516 Hadley, te s Hunter ettetek fnygymlcst? 665 00:46:23,568 --> 00:46:26,244 Nyugi! Mi nem hisznk az emberek szretelsben. 666 00:46:26,254 --> 00:46:29,278 Ezrt menekltnk a ti vilgotokba, mieltt az utols portl bezrult volna. 667 00:46:29,336 --> 00:46:31,974 Radsul az a kurva Mab ragaszkodott hozz, 668 00:46:32,026 --> 00:46:34,336 hogy gy ltzznk, mint a kibaszott Disney karakterek. 669 00:46:34,806 --> 00:46:36,724 Hadley brmikor szabadon tvozhat. 670 00:46:36,776 --> 00:46:39,836 n nem akarok elmenni. Hunter a lehet legbiztosabb helyen van. 671 00:46:39,876 --> 00:46:42,506 Figyelj, vmprok ltk meg anyt s apt? 672 00:46:47,076 --> 00:46:49,046 Nem szabadott volna elmondanom. 673 00:46:49,098 --> 00:46:51,616 k tettk? Igaz ez? 674 00:46:53,116 --> 00:46:54,534 Claude... mondta el neki. 675 00:46:54,586 --> 00:46:57,036 El kellett mondania. Vagyis elmondta nekem. 676 00:46:57,452 --> 00:46:58,844 Most el kell neki mondanom. 677 00:46:58,896 --> 00:47:02,506 Ez mg tbb bajt okoz majd az idsebbekkel. 678 00:47:02,516 --> 00:47:04,276 Tudod, hogy melyik vmpr volt az? 679 00:47:07,316 --> 00:47:10,104 Csak annyit tudok, amennyit Claudine elmondott nekem. 680 00:47:10,526 --> 00:47:13,836 Egy vmpr lesben llt, a szleitekre vrt. 681 00:47:15,186 --> 00:47:16,384 Odavonzotta valami, 682 00:47:16,436 --> 00:47:20,116 valamilyen szag, amit a kocsitok hts lsn rzett. 683 00:47:27,376 --> 00:47:28,536 A vred szaga. 684 00:47:32,016 --> 00:47:33,436 Nem, nem hiszek neked. 685 00:47:33,488 --> 00:47:34,856 Egyikktknek sem hiszek. 686 00:47:35,306 --> 00:47:37,276 Sook. Te meg mit... 687 00:47:39,496 --> 00:47:42,416 Hsget fogadok a Vrnek s az snek. 688 00:47:42,876 --> 00:47:45,676 Az Els, az Utols, az rk. 689 00:47:45,966 --> 00:47:48,521 Uram s Lilith, az Atya s az Anya, 690 00:47:48,573 --> 00:47:51,076 oltalmazz, ahogy n oltalmazlak tged, 691 00:47:51,576 --> 00:47:54,546 ettl a naptl addig, mg el nem j az Igaz Hall rja! 692 00:47:56,376 --> 00:47:59,024 Ez vmprok elleni bncselekmny. 693 00:47:59,076 --> 00:48:03,376 Nincs hozz jogotok! Nincs hozz jogotok! 694 00:48:04,806 --> 00:48:07,082 Biztosak lehettek benne, hogy ezrt megfizettek. 695 00:48:07,116 --> 00:48:10,796 Roman ma estre rendelte el Russel kivgzst. 696 00:48:19,646 --> 00:48:21,806 Kivgzik ma este. 697 00:48:22,166 --> 00:48:24,916 Vgre szrevetted, hogy itt vagyok. 698 00:48:27,556 --> 00:48:28,616 Megtrtnik. 699 00:48:30,356 --> 00:48:33,126 Vgre megtrtnik ennyi id utn. 700 00:48:34,706 --> 00:48:35,846 Mi trtnik meg? 701 00:48:36,006 --> 00:48:37,446 Isten terve... 702 00:48:38,316 --> 00:48:41,926 megnyilvnul ltala. 703 00:48:45,126 --> 00:48:47,116 Ksznm, Lilith. 704 00:48:48,876 --> 00:48:53,096 Ksznm Neked, aki fellmlod a hallt. 705 00:48:54,346 --> 00:48:56,216 Nora, tudtad, hol van Russell? 706 00:48:58,086 --> 00:49:00,536 - Te engedted ki t? - Nem. 707 00:49:00,588 --> 00:49:01,886 Ez maga a csoda. 708 00:49:02,716 --> 00:49:04,456 Ez mind Lilith tervnek a rsze. 709 00:49:05,946 --> 00:49:09,001 Igaza volt. Vgig igaza volt. 710 00:49:09,053 --> 00:49:12,056 Az Atya s Anya nevben... 711 00:49:12,108 --> 00:49:14,012 A seggem nevben! 712 00:49:14,064 --> 00:49:15,864 Isten s Lilith... 713 00:49:15,916 --> 00:49:18,886 Azt hiszitek, jobbak vagytok, mint a Szangvinistk? 714 00:49:18,976 --> 00:49:22,386 Lilith ltal formltok jogot a hatalom utni vrszomjatokra, 715 00:49:22,438 --> 00:49:25,796 ahogyan k teszik ugyanezt az emberek utni vrszomjukkal. 716 00:49:26,186 --> 00:49:31,826 Mindannyian kpmutatk vagytok. n vagyok itt az egyetlen szinte. 717 00:49:31,878 --> 00:49:34,024 Lakmrozni akarok az emberek vrbl, 718 00:49:34,076 --> 00:49:36,946 nem azrt mert valami kibaszott Biblia ezt mondja, 719 00:49:36,998 --> 00:49:39,216 hanem mert szeretem ezt tenni. 720 00:49:39,426 --> 00:49:43,316 J mka. Felll tle a farkam. 721 00:49:44,686 --> 00:49:45,616 Vgeztl? 722 00:49:45,776 --> 00:49:50,526 Egy nagykp, nelglt fasz voltl a kibaszott renesznsz idejn, 723 00:49:50,578 --> 00:49:52,916 s mg ma is az vagy. 724 00:49:53,116 --> 00:49:55,481 Ez az egsz az egdrl szl. 725 00:49:55,533 --> 00:49:57,846 Ez az egsz a rendrl szl... 726 00:49:58,146 --> 00:50:00,056 a kosz helyett! 727 00:50:00,446 --> 00:50:05,056 A kegyelemrl szl a szadizmus helyett. 728 00:50:11,306 --> 00:50:12,886 Az egyenslyrl szl. 729 00:50:16,136 --> 00:50:18,066 A bkrl. 730 00:50:33,886 --> 00:50:37,756 A bke a gyvknak val. 731 00:50:44,436 --> 00:50:46,536 Dicsrtessk! 732 00:50:50,684 --> 00:50:54,914 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 733 00:50:54,972 --> 00:50:59,202 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme Ct fmm6QaA0A True.Blood.S05E07.In.the.Beginning.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srt(f]1 00:00:08,351 --> 00:00:09,759 Egyes szint protokoll! 2 00:00:09,811 --> 00:00:13,541 Egyes szint protokoll elindtva... 3 00:00:13,593 --> 00:00:14,681 Te s n, vgre egytt. 4 00:00:14,831 --> 00:00:15,699 Northman! 5 00:00:15,751 --> 00:00:19,901 - Eric! Eric? - Nem rtem, mirt nem mkdtt? 6 00:00:20,241 --> 00:00:21,981 - Eric! - ljk meg! 7 00:00:22,033 --> 00:00:23,669 Nem, hagyjk letben! 8 00:00:23,721 --> 00:00:25,741 El fog szmolni a tettvel 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,761 Northman, letben vagy? 10 00:00:27,851 --> 00:00:30,711 Kancellrok, maradjanak takarsban! 11 00:00:30,751 --> 00:00:32,071 Eric! 12 00:00:32,331 --> 00:00:36,421 Dicsrtessk, Lilith! Vezessen t minket a sttsgen! 13 00:00:36,473 --> 00:00:40,122 Dicsrtessk, Lilith! A vrbl serken a mi letnk. 14 00:00:40,174 --> 00:00:43,771 Minden rendben, Nigel. Hamarosan szabadok lesznk. 15 00:00:45,131 --> 00:00:47,281 Szabadok lesznk! 16 00:00:52,431 --> 00:00:53,851 Fogoly biztostva! 17 00:00:56,861 --> 00:00:59,181 Kancellrok, menjenek a szllsukra! - Eric? 18 00:01:01,151 --> 00:01:03,781 Kancellrok, menjenek a szllsukra! 19 00:01:04,341 --> 00:01:07,771 - Eric? - Llegzetelllt a kilts idefentrl. 20 00:01:13,128 --> 00:01:17,720 True Blood 5. vad 7. rsz Kezdetben 21 00:01:17,763 --> 00:01:22,355 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 22 00:02:47,231 --> 00:02:49,461 Segtenie kne rajta, nem megint lesugaraznia. 23 00:02:49,513 --> 00:02:51,589 Segtnk neki. A derengst teszteljk. 24 00:02:51,641 --> 00:02:55,371 Jl van, figyu, n nem jrtam orvosi suliba, se tndribe, vagy ilyesmi. 25 00:02:56,241 --> 00:03:00,401 Szval ha egy laikus szmra is rthet kifejezsekkel lnl, azt rtkelnm. 26 00:03:00,453 --> 00:03:03,077 tkldm rajta a fnyem, s ha elg ers benne a tndr, 27 00:03:03,129 --> 00:03:05,701 akkor a fnyem akadlytalanul fog vgighaladni a testn. 28 00:03:05,971 --> 00:03:07,791 Akkor kldd t rajta! 29 00:03:16,655 --> 00:03:20,501 Ez rosszat jelentett? Mert... A feje tk jl fnylett szerintem. 30 00:03:20,553 --> 00:03:21,581 breszd fel! 31 00:03:26,451 --> 00:03:28,711 - Hol vagyok? - Biztonsgban. 32 00:03:29,291 --> 00:03:32,631 Francokat. Te voltl az egyik rohadk, aki rm ltte a sugart. 33 00:03:32,731 --> 00:03:34,381 s te se vagy sokkal jobb nla. 34 00:03:34,391 --> 00:03:37,631 Semmi baj, Sook. Csak teszteltk a derengsed. 35 00:03:37,701 --> 00:03:40,159 A derengsem? Az meg mi a franc? 36 00:03:40,211 --> 00:03:42,997 - Kimerlsz, Sookie. - Persze, hogy kimerlk, baszod! 37 00:03:43,049 --> 00:03:44,735 Haza akarok menni. Gyere, Jason! Induljunk! 38 00:03:44,787 --> 00:03:47,561 - Csak dugd be t, s tltsd jra fel! - Hiszitek, vagy sem, 39 00:03:47,613 --> 00:03:50,767 a csaldom vszzadok ta vigyz a ti csaldotokra. 40 00:03:50,819 --> 00:03:53,921 Csak hallgassatok meg, ok? A sajt rdeketekben. 41 00:03:53,931 --> 00:03:56,771 Meg kell krdeznem valamit. Krlek szintn vlaszolj! 42 00:03:56,823 --> 00:04:00,211 Tapasztaltl brmi zavart a kpessgeidben? 43 00:04:00,481 --> 00:04:02,703 - Zavart, mint... - Mint hallani ms gondolatt. 44 00:04:02,745 --> 00:04:06,611 Nha megterhel hallgatni, mskor alig hallasz valamit. 45 00:04:06,781 --> 00:04:10,551 Most, hogy gy belegondolok, az utbbi idben kicsit kiestem a formmbl. 46 00:04:10,561 --> 00:04:13,761 Amik mi vagyunk, ami te vagy, Sookie, az mgikus. 47 00:04:14,251 --> 00:04:17,149 De mivel csak fltndr vagy, ezrt a mgid vges. 48 00:04:17,201 --> 00:04:20,511 Ki fogsz fogyni belle, ha nem vigyzol, hogyan, s mennyiszer hasznlod. 49 00:04:20,671 --> 00:04:23,571 Mi trtnne, ha kifogynk belle? Meghalnk? 50 00:04:23,623 --> 00:04:25,701 - Nem, de... - Normlis lennk? 51 00:04:27,441 --> 00:04:28,901 Emberr vlnk? 52 00:04:30,231 --> 00:04:32,811 Tbb nem lennl tndr, igen. 53 00:04:37,451 --> 00:04:40,266 Ksznm az rdekes jszakt. Gyere, Jason! Menjnk! 54 00:04:40,318 --> 00:04:43,081 Sookie, mi tndrek olyan dolgokra vagyunk kpesek, 55 00:04:43,133 --> 00:04:45,191 amiket mg csak el se kezdtl felfedezni. 56 00:04:45,631 --> 00:04:47,789 Azt mondod, kpes ezen kvl ms szarsgokra is? 57 00:04:47,841 --> 00:04:50,310 Remlem legalbb a megbzhatsgunkrl meggyztnk tged. 58 00:04:50,311 --> 00:04:53,771 Ha brmikor is rd tr a kvncsisg, krdsek merlnek fel benned, 59 00:04:53,823 --> 00:04:56,021 - tudod, hol tallsz minket. - gy van. 60 00:04:56,631 --> 00:04:59,961 s ezt teszem majd, ha brmikor is rm tr a kvncsisg. 61 00:05:01,131 --> 00:05:03,251 El kne ksznnnk Hadleytl mieltt elindulunk. 62 00:05:09,921 --> 00:05:13,271 Mikor esett le, hogy a boltos a puskja utn nyl? 63 00:05:13,323 --> 00:05:15,671 Csak azutn, hogy Merlotte kiiktatta. 64 00:05:16,847 --> 00:05:18,491 Bocs, hogy ennyit kslekedtem. 65 00:05:19,021 --> 00:05:21,831 Egy hlgy ismersm hzban voltam ma jjel, 66 00:05:22,201 --> 00:05:24,469 s nem tudtam, hogyan jussak ki onnan. 67 00:05:24,521 --> 00:05:26,911 Mg az is feltltt bennem, hogy lergom a sajt karomat, 68 00:05:27,041 --> 00:05:30,271 de aztn jtt a hvs a holttest miatt. Jobban nem is alakulhatott volna. 69 00:05:32,021 --> 00:05:35,441 - Mi van? - Tl sok az inf, Spencer halottkm. 70 00:05:35,551 --> 00:05:36,541 Bocsi. 71 00:05:37,611 --> 00:05:42,151 A fenbe. Mr be is raktk a hullazskba. Nylpuska a mellkasba. 72 00:05:42,531 --> 00:05:44,281 Azt szvesen megnztem volna. 73 00:05:46,611 --> 00:05:49,031 Rendben, teht... 74 00:05:50,511 --> 00:05:52,161 Elfelejtettem, hol is tartottunk. 75 00:05:52,219 --> 00:05:54,349 Ott, hogy hov nztem, mikor a puskja utn kapott. 76 00:05:54,367 --> 00:05:59,221 gy van. Hov nztl, mikor a puskja utn kapott? 77 00:05:59,273 --> 00:06:01,519 Nyilvn a msik irnyba! 78 00:06:01,571 --> 00:06:04,171 Ugye felfogtad, hogy ez nem rsze a kikpzsnek, Sheriff? 79 00:06:04,181 --> 00:06:06,341 Persze, hogy felfogtam. 80 00:06:06,741 --> 00:06:10,581 Jzus fasza, ez biztos letem legrosszabb jszakja. 81 00:06:24,881 --> 00:06:27,771 Mgis mi a francot keres, Mr. Merlotte? 82 00:06:29,371 --> 00:06:32,661 Rendr helyettes, van magn keszty? Nzze t ezt a dobozt! 83 00:06:32,701 --> 00:06:34,881 s ettl mit reml, mit fog tallni? 84 00:06:35,801 --> 00:06:36,995 Gumilarcokat. 85 00:06:37,063 --> 00:06:39,863 Olyan fazonokat, akik randalroznak, emberekre lnek, mint az llatok, 86 00:06:39,873 --> 00:06:42,537 kzben Obama larc al rejtik az arcukat. 87 00:06:46,485 --> 00:06:48,709 Ki gondoln, hogy az lszentek nagy ttelben vsrolnak? 88 00:06:48,751 --> 00:06:50,191 Ezt hogy csinlta? 89 00:06:52,691 --> 00:06:55,271 t frfira tippelek, taln hatra. 90 00:06:55,431 --> 00:06:58,591 Rossz dita szagt rzem, 91 00:06:59,261 --> 00:07:00,939 s gylletet, meg irigysget. 92 00:07:00,991 --> 00:07:03,637 Van valami, amit tudnom kell magrl, Mr. Merlotte? 93 00:07:04,811 --> 00:07:05,811 Nincs. 94 00:07:11,391 --> 00:07:13,409 Br ne lttatok volna olyan helyzetben engem. 95 00:07:13,461 --> 00:07:16,831 Egy stt siktorban, mikzben egy vmpr szvja a nyakam. 96 00:07:17,161 --> 00:07:22,161 gy rzem, mintha minden bszkesgem odaveszett volna. 97 00:07:22,581 --> 00:07:24,399 s fogalmam sincs, hogy ez mikor trtnt meg. 98 00:07:24,451 --> 00:07:28,081 Akkor, amikor a vmprok elkezdtek kijnni a fatkolmnyokbl. 99 00:07:28,133 --> 00:07:30,961 s a kommersz gagyi mdia felkarolta ket. 100 00:07:31,423 --> 00:07:32,329 Bizony. 101 00:07:32,381 --> 00:07:36,115 s most arrl prblnak meggyzni minket, hogy mi rezzk szarul magunkat, 102 00:07:36,141 --> 00:07:38,121 mert nem vagyunk olyan klnlegesek, mint k. 103 00:07:38,173 --> 00:07:40,091 Az egsz vilg kifordult magbl. 104 00:07:40,101 --> 00:07:43,171 Mintha valami bnt kvetnnk el azzal, hogy tlagos emberek vagyunk. 105 00:07:43,391 --> 00:07:44,409 Az m! 106 00:07:44,461 --> 00:07:48,557 A lnyeg az, Fortenberry, nem szmt, hogy jutottl fel ide ma jjel. 107 00:07:48,581 --> 00:07:51,201 Csak az szmt, hogy itt vagy. 108 00:07:51,253 --> 00:07:53,821 Joe Bob, kzpiskola ta ismerlek. 109 00:07:54,231 --> 00:07:57,175 Veletek pedig, Ray, Tirese, csak ma jjel ismerkedtem meg. 110 00:07:57,211 --> 00:08:01,205 De itt, s most tbb szeretetet, s elfogadst rzek 111 00:08:01,281 --> 00:08:04,629 ebben a gyllkd csoportban, mint amit valaha is reztem az egyhznl, 112 00:08:04,671 --> 00:08:06,919 vagy a kosrcsapatban, vagy lnyegben brhol mshol. 113 00:08:06,961 --> 00:08:08,001 Ezt nem rtik az emberek. 114 00:08:08,043 --> 00:08:10,213 A gyllkds csoportok nem csak a gylletrl szlnak. 115 00:08:10,265 --> 00:08:12,387 Persze, ha hirtelen Szeretet csoportoknak hvnk ket, 116 00:08:12,429 --> 00:08:15,281 - senki se akarna belpni kzjk. - Ja, ja, errl van sz, baszki. 117 00:08:16,411 --> 00:08:17,401 Ez Srkny. 118 00:08:18,531 --> 00:08:19,711 Igen, Srkny? 119 00:08:22,361 --> 00:08:23,611 Ki az a Srkny? 120 00:08:27,021 --> 00:08:29,119 - Mi volt a csaj neve? - Kinek? 121 00:08:29,171 --> 00:08:33,593 - Annak a vrszopnak, akirl mesltl. - Jessica. Jessica Hamby. 122 00:08:34,531 --> 00:08:37,801 Nzztek, nem tudom, hogy leszek valaha is kpes megbocsjtani magamnak, 123 00:08:37,981 --> 00:08:41,421 - azrt, hogy a szvembe zrtam t. - Muszj lesz, Fortenberry. 124 00:08:41,481 --> 00:08:44,265 Nem a te hibd. St, brmibe lefogadom, 125 00:08:44,317 --> 00:08:47,117 az a kis fogazs kurva arra hipnotizlt tged, hogy levarrd a picsjt. 126 00:08:47,159 --> 00:08:50,389 Ja, az nem szex volt. Rvett, hogy megerszakolhasson. 127 00:08:50,441 --> 00:08:53,619 Nem tudom, hogy mi volt, de az ht ziher, hogy megigzett. 128 00:08:53,631 --> 00:08:55,431 Tudod mit? Nem szmt. 129 00:08:56,031 --> 00:08:58,141 Csak az szmt, mi van a szved mlyn. 130 00:08:58,491 --> 00:08:59,865 Ebben a pillanatban. 131 00:09:00,741 --> 00:09:03,941 Gylld Jessica Hambyt? 132 00:09:10,021 --> 00:09:13,471 - Igen. - Akkor mi is veled gylljk t. 133 00:09:18,731 --> 00:09:20,181 Kinyrtk Juniort. 134 00:09:20,711 --> 00:09:22,989 - Mi? - Ki az a Junior? 135 00:09:23,041 --> 00:09:26,130 Egy kibaszott szmszerjjal lttk le, ember! 136 00:09:26,182 --> 00:09:29,219 - Nem, n ezt... - Junior? Junior meghalt? 137 00:09:29,281 --> 00:09:30,281 Picsba! 138 00:09:30,311 --> 00:09:32,451 - Ne. - Azok a gecildk! 139 00:09:32,921 --> 00:09:34,491 A kurva anyjukat! 140 00:09:37,081 --> 00:09:39,091 Brki is tette, kihasznlt minket, Eric. 141 00:09:39,241 --> 00:09:42,361 Arra hasznlt minket, hogy pont Roman el vigyk a sajt gyilkost. 142 00:09:42,691 --> 00:09:43,841 Nora. 143 00:09:45,241 --> 00:09:47,601 Biztos szabadtotta ki Russellt. 144 00:09:48,201 --> 00:09:49,511 Csakis lehetett. 145 00:09:49,521 --> 00:09:52,663 - Meggrted, hogy sose beszlsz neki rla. - Nem is beszltem. 146 00:09:52,691 --> 00:09:55,481 De n vele voltam, mg te Russell kivgzsn vettl rszt. 147 00:09:55,533 --> 00:09:57,357 Tudta, hogy be fog kvetkezni. 148 00:09:57,401 --> 00:10:00,731 Teszek r, hogy Russell Edgington milyen kibaszott reg. 149 00:10:00,783 --> 00:10:02,839 A tiszta ezst, ami tfolyik egy vmpr erein, 150 00:10:02,891 --> 00:10:05,351 az nem ms, mint tiszta ezst, ami tfolyik az erein. 151 00:10:05,403 --> 00:10:07,811 Mindketten lttuk, milyen gyorsan leteperte Romant. 152 00:10:07,863 --> 00:10:10,871 s engem. Ott semmilyen ezst nem volt. 153 00:10:11,261 --> 00:10:13,391 s Nora vgig be volt zrva. 154 00:10:13,741 --> 00:10:17,051 Biztos volt egy cinkosa. Legalbb egy. 155 00:10:17,731 --> 00:10:18,761 Molly? 156 00:10:20,431 --> 00:10:22,031 - Molly. - Mi a bajotok? 157 00:10:22,083 --> 00:10:23,579 - Szangvinista vagy? - Nem! 158 00:10:23,631 --> 00:10:25,676 Akkor mirt nem mkdtt az iKar? 159 00:10:25,728 --> 00:10:27,669 Hlye. ppen erre prblok rjnni. 160 00:10:27,721 --> 00:10:30,983 Hsges vagy Roman Zimojichez? Hiszed, hogy a firnyzat az egyetlen t? 161 00:10:31,031 --> 00:10:32,261 Termszetesen. 162 00:10:33,851 --> 00:10:35,331 Totl dilisek vagytok. 163 00:10:36,571 --> 00:10:39,661 Compton kirly, Northman seriff. 164 00:10:40,021 --> 00:10:43,151 Agrippa kancellr vltana nkkel pr szt a szllshelyn. 165 00:10:44,611 --> 00:10:46,439 - Uraim. - Agrippa kancellr. 166 00:10:46,491 --> 00:10:48,519 - Kerljenek beljebb! - Fivrem, szeretnm, hogy... 167 00:10:48,561 --> 00:10:50,155 Baszdj meg, Nora! 168 00:10:51,221 --> 00:10:54,711 Mg egyszer megkrem nket. Krem kerljenek beljebb! 169 00:11:02,781 --> 00:11:03,919 Agyarak. 170 00:11:03,971 --> 00:11:06,831 Olyan kis kpk vagytok. Nem foglak bntani titeket. 171 00:11:06,883 --> 00:11:08,731 Csak egy j belpt akarok, ennyi az egsz. 172 00:11:08,741 --> 00:11:11,359 Russell, elg volt! Hzd be az agyaraidat! 173 00:11:11,421 --> 00:11:13,565 - Mi itt mind bartok vagyunk. - Meg a nagy lfaszt. 174 00:11:13,631 --> 00:11:16,997 Pedig szerintem lehetnnk. n vltoztattam a hangnememen. 175 00:11:17,051 --> 00:11:20,901 Meglted az n Talbotom, de megbocsjtok. 176 00:11:21,161 --> 00:11:22,179 Most te jssz. 177 00:11:22,231 --> 00:11:25,026 Lemszroltad az egsz csaldom. 178 00:11:25,078 --> 00:11:27,821 Ftylat r! Ideje kibklnnk. 179 00:11:29,951 --> 00:11:33,211 n megteszek mindent. Nektek is kedvesnek kellene lennetek. 180 00:11:33,253 --> 00:11:36,025 Mirt kellene hinnnk neked, mikor kevesebb mint egy rval ezeltt... 181 00:11:36,067 --> 00:11:38,821 Mondd csak, Northman! Mikor odafent lgtl az egyik 182 00:11:38,873 --> 00:11:41,809 igen bszke trk mrvnyos oszlopon, 183 00:11:41,861 --> 00:11:44,379 elgondolkoztl azon, hogy mirt nem llek meg, 184 00:11:44,431 --> 00:11:48,885 - mikor olyan knnyen megtehetnm? - Igazbl mg mindig ezen gondolkozok. 185 00:11:48,961 --> 00:11:52,441 Mert jjszlettem. 186 00:11:52,621 --> 00:11:56,451 Az j teremtm kpre formlva. 187 00:11:56,503 --> 00:12:00,229 Az j teremtd. Ht persze. 188 00:12:00,281 --> 00:12:03,927 - Jaj, nem fivrem. n soha nem... - Hagyd abba, hogy gy hvsz! 189 00:12:04,951 --> 00:12:10,591 Megmentesz minket a Hatalomtl, az elfogsunktl. 190 00:12:11,561 --> 00:12:14,379 az egsz egy kibaszott hazugsg volt! 191 00:12:14,431 --> 00:12:17,591 Igen, tudtam Russellrl, de pontosan ezrt prbltalak megmenteni. 192 00:12:17,651 --> 00:12:19,981 Mert nem voltam benne biztos, hogy nem eredne utnad. 193 00:12:20,033 --> 00:12:23,731 Egy kis bizalmat krnk. 194 00:12:23,801 --> 00:12:27,111 Ez nem volt szp. Micsoda tiszteletlensg. 195 00:12:28,321 --> 00:12:30,151 n stam ki Russellt. 196 00:12:34,441 --> 00:12:36,409 s honnan tudta a tartzkodsi helyt? 197 00:12:36,461 --> 00:12:39,567 Azon az jjelen, mikor parancsba kaptk, hogy az igaz hallban rszestsk t, 198 00:12:40,751 --> 00:12:42,121 kvettem magukat. 199 00:12:45,371 --> 00:12:46,179 Mirt? 200 00:12:46,231 --> 00:12:49,675 Russell Edgington volt az egyetlen olyan ltalam ismert vmpr, 201 00:12:49,731 --> 00:12:53,236 aki elg ers volt ahhoz, hogy kiiktassa Roman Zimojict. 202 00:12:53,288 --> 00:12:56,689 Az ereje mellett, pldtlan hozzfrse volt az rzhz. 203 00:12:56,741 --> 00:13:00,223 Ha flre akarta lltani, nem lett volna egyszerbb ha sajt maga teszi meg? 204 00:13:00,261 --> 00:13:02,881 A Knyv elg vilgosan r errl a tmrl. 205 00:13:03,461 --> 00:13:06,181 Az rz vre szent s srthetetlen. 206 00:13:06,381 --> 00:13:10,773 Egyedl dnthet arrl hogy, mikor folyik majd el az Eszencija. 207 00:13:11,841 --> 00:13:15,331 Ami ma jjel trtnt, az elkerlhetetlen volt. 208 00:13:15,881 --> 00:13:19,081 De ezt n mondom a legmlyebb megbnssal. 209 00:13:19,133 --> 00:13:22,027 Baromsg. Nem tetszeleghet a gyszol zvegy, 210 00:13:22,079 --> 00:13:24,921 s a puccs vezetjnek szerepben egyszerre. 211 00:13:25,781 --> 00:13:29,771 tltok magn. Csak hatalomra vgyik. 212 00:13:29,823 --> 00:13:32,351 Nem. Osztozni akarok rajta. 213 00:13:32,931 --> 00:13:37,049 Nora-val, Russell-lel, nkkel, mindenkivel. 214 00:13:37,101 --> 00:13:41,349 Tl sok vmpr vr lett kiontva az egyni hatalomvgy nevben. 215 00:13:41,891 --> 00:13:43,501 De mirt? 216 00:13:43,821 --> 00:13:47,501 Mikor Lilith tbb, mint elg adomnyban rszestett minket? 217 00:13:47,553 --> 00:13:51,381 Csatlakozz hozznk! Krlek. 218 00:13:52,251 --> 00:13:55,681 Soha, ti Biblia-buzi faszkalapok. 219 00:14:02,821 --> 00:14:05,851 nnel mi a helyzet, Mr. Compton? 220 00:14:07,121 --> 00:14:12,449 n mg mindig hiszek abban, hogy a fajaink kzti bks egyttls nlkl 221 00:14:13,181 --> 00:14:15,021 egyik faj se fogja tllni. 222 00:14:16,671 --> 00:14:18,561 A firnyzat az egyetlen lehetsg. 223 00:14:33,461 --> 00:14:37,613 Holnap jjel lesz egy szertarts. Amolyan bevezets. 224 00:14:39,761 --> 00:14:43,461 Mg mindig ll az ajnlatom, hogy rszt vehetnek rajta. 225 00:14:43,781 --> 00:14:47,375 Ksznm, Salome. Mrhetetlen irgalomrl tettl tanbizonysgot. 226 00:14:47,401 --> 00:14:51,611 Nem. Lilith mutatott irgalmat. 227 00:14:51,621 --> 00:14:53,601 Bizony, gy cselekedett. 228 00:14:54,301 --> 00:14:55,991 Akkor holnap jjel. 229 00:14:57,181 --> 00:14:59,431 - Igen. - Holnapig. 230 00:15:21,291 --> 00:15:23,821 - Alcide, mit mvelsz? - Flid van. 231 00:15:25,661 --> 00:15:28,691 Mirt van olyan rzsem, hogy nem veszed komolyan az edzsed? 232 00:15:28,731 --> 00:15:32,261 Nem is tudom. Taln azrt, mert az edzm tlsgosan elvonja a figyelmem. 233 00:15:32,791 --> 00:15:34,421 Picsba! 234 00:15:38,175 --> 00:15:40,541 Mondtam, hogy tegnap jjel sszekaptunk J.D.- vel. 235 00:15:40,593 --> 00:15:42,701 Majdnem sztrgta a seggem, mieltt lelpett. 236 00:15:42,753 --> 00:15:44,449 Tl nagy elnyre tesz szert a V ltal. 237 00:15:44,501 --> 00:15:47,321 Akkor mi legyen? Azt mondod, hogy nem akarsz megkzdeni vele? 238 00:15:51,091 --> 00:15:53,501 Meg fogok kzdeni vele, mert ez a helyes lps. 239 00:15:54,121 --> 00:15:57,561 De felkszltem r, hogy vesztek, s neked is ezt kne tenned. 240 00:16:00,657 --> 00:16:02,381 s ha szereznnk neked egy kis vmpr vrt? 241 00:16:02,423 --> 00:16:05,359 - Felejtsd el! - Csak egyszer, hogy kiegyenltsk az eslyeket. 242 00:16:05,431 --> 00:16:09,097 - Akkor gatyba rzhatnnk ezt a falkt. - Azt mondtam, felejtsd el, baszki! 243 00:16:09,141 --> 00:16:11,351 Nem tudom milyen tapasztalataid voltak a V-vel, 244 00:16:11,379 --> 00:16:13,479 vagy hogy ismertl brkit is, aki r volt kattanva, 245 00:16:13,501 --> 00:16:15,335 de ez nem csak egy drog. 246 00:16:15,381 --> 00:16:16,921 Ez olyan, mint ha a hallt nyelnd le. 247 00:16:17,121 --> 00:16:19,431 Betolod, s bell halott vagy. 248 00:16:25,401 --> 00:16:27,311 Akkor egyltaln van rtelme edzeni? 249 00:16:29,971 --> 00:16:31,091 Valsznleg nincs. 250 00:16:40,481 --> 00:16:43,171 Ltom, kemnyen edzetek. 251 00:16:43,341 --> 00:16:44,599 Ez zrtkr foglalatossg. 252 00:16:44,651 --> 00:16:48,171 Megkrdeztem J.D.- t, hogy mivel vdoltad meg mlt jjel. 253 00:16:48,223 --> 00:16:52,027 gy rted, a V-fggsgrl? s mit vlaszolt erre? 254 00:16:52,101 --> 00:16:55,617 Belenzett a szemembe, s a fiam srjra eskdtt meg, hogy ez nem igaz. 255 00:16:55,681 --> 00:16:58,595 Minden tisztelettel, Martha, a fiadnak nincs srja, mivel felfalttok t. 256 00:16:58,641 --> 00:17:01,711 Ne forgasd ki a szavaimat, Rambo! 257 00:17:02,941 --> 00:17:05,125 Elmeslek nektek egy trtnetet. 258 00:17:06,881 --> 00:17:09,011 A frjem falkavezr volt. 259 00:17:09,231 --> 00:17:11,731 Mikor meghalt, J.D. kvetkezett a sorban. 260 00:17:11,783 --> 00:17:14,891 Egy farkas se hvta volna ki t. 261 00:17:14,901 --> 00:17:18,601 De a frjem s az irntam val tisztelete miatt, J.D. visszalpett. 262 00:17:18,653 --> 00:17:22,777 Ehelyett teljes mrtkben az n Marcusomnak szentelte magt. 263 00:17:22,829 --> 00:17:26,901 Hogy olyanra tantsa, amire csak egy hm farkas tanthatja. 264 00:17:28,211 --> 00:17:30,599 Ezt az egszet tagadni fogjtok? 265 00:17:30,651 --> 00:17:36,411 - Nem. Ez mind igaz. De Martha... - Most J.D.- n van a sor. 266 00:17:37,541 --> 00:17:39,461 Bven rszolglt. 267 00:17:41,981 --> 00:17:43,661 Emma, kicsim. Gyere ide! 268 00:17:44,881 --> 00:17:46,431 Rkapott a V-re, Martha. 269 00:17:47,501 --> 00:17:50,681 Hazugsg. Mg mindig flrellhatsz. 270 00:17:51,791 --> 00:17:54,061 Szerezznk neked valami harapnivalt! 271 00:17:56,071 --> 00:17:58,171 n, Terry Bellefleur, 272 00:17:58,331 --> 00:18:01,049 megkrlek tged, Arlene Fowler, 273 00:18:01,101 --> 00:18:05,553 - hogy lgy a trvnyes felesgem. - hogy lgy a trvnyes felesgem. 274 00:18:05,591 --> 00:18:07,791 - jban, rosszban... - Arlene, 275 00:18:08,741 --> 00:18:10,461 Csak szeretnm, hogy tudd... 276 00:18:11,181 --> 00:18:14,141 hogy mindent jobb teszel, s mindent megrsz. 277 00:18:14,193 --> 00:18:15,239 Mindent. 278 00:18:15,291 --> 00:18:18,169 s minden tlem telhett meg fogok tenni, hogy ers legyek miattad. 279 00:18:19,441 --> 00:18:21,931 Ameddig csak lek. Meggrem. 280 00:18:23,081 --> 00:18:25,751 Lenyomtl az oltrnl, te szarhzi. 281 00:18:25,861 --> 00:18:29,003 De komolyan, kuzin. Gratullok. Szp volt. 282 00:18:30,231 --> 00:18:32,151 Szp volt. 283 00:18:33,771 --> 00:18:35,171 Szia, Arlene. 284 00:18:35,973 --> 00:18:38,755 Bocs, hogy csak Arlene-hoz beszlek, de Terry, te pasibl vagy, 285 00:18:38,811 --> 00:18:41,065 szval ktlem, hogy valaha is meg fogod ezt nzni. 286 00:18:41,107 --> 00:18:43,421 Ht itt vagy, drga. Segtesz terteni, vagy... 287 00:18:44,271 --> 00:18:46,061 csi, benne vagyok a tvben? 288 00:18:46,113 --> 00:18:47,851 s csak azt szeretnm mondani, 289 00:18:48,581 --> 00:18:50,351 hogy nagyon bszke vagyok rd. 290 00:18:50,771 --> 00:18:57,109 Te inspirlsz engem, s emlkeztetsz arra, hogy minden okkal trtnik. 291 00:18:57,559 --> 00:18:59,141 - Aranyos. - Mindent komolyan gondoltam. 292 00:18:59,151 --> 00:19:01,283 - Vrj, vrj! Ezt ltnod kell. - Ezt ltnom kell. 293 00:19:01,325 --> 00:19:03,161 Gratullok, srcok. 294 00:19:03,511 --> 00:19:05,529 Ha nem nzek ki tl boldognak, 295 00:19:05,581 --> 00:19:08,581 az csak azrt van, mert azt kvnom, br itt lenne Sook is. 296 00:19:08,633 --> 00:19:12,381 Tudjtok? Ember, mennyire rlne nektek. 297 00:19:13,421 --> 00:19:15,561 Szinte ltom a kis... a kis... 298 00:19:16,241 --> 00:19:19,211 Hellka, nem-helyi-lakos. 299 00:19:20,681 --> 00:19:22,021 Bocsss meg, Hoyt! 300 00:19:22,791 --> 00:19:24,796 Terry s Arlene, nagyon rlnk nektek. 301 00:19:24,848 --> 00:19:26,749 Igen, nagyon, nagyon rlnk nektek. 302 00:19:26,801 --> 00:19:31,151 Tudjtok, taln egy nap, ha iz, tudjtok, elg szerencssek lesznk, 303 00:19:31,201 --> 00:19:33,001 ti fogtok neknk segteni az nneplsben. 304 00:19:33,961 --> 00:19:37,421 - Egy vmpr is volt az eskvmn. - Felnttl. 305 00:19:37,931 --> 00:19:39,611 Pacs, Mikey, Mikey. 306 00:19:39,711 --> 00:19:42,641 Na most majd ksbb, mikor visszaszmolsz, hogy mikor szlettl, 307 00:19:42,651 --> 00:19:44,249 s mikor hozott ssze tged Anyu s Apu, 308 00:19:44,301 --> 00:19:48,271 ne parzz r, mert szerelembl szlettl, drga bogaram. 309 00:19:48,321 --> 00:19:50,399 Neked meg mi a bajod? 310 00:19:50,451 --> 00:19:52,841 Mirt kell mindig valami oda nem illt mondanod? 311 00:19:52,891 --> 00:19:56,151 Mindig valami oda nem illt kell mondania. 312 00:19:56,161 --> 00:19:59,329 Mer az vnk, aki. Ka, csajszi, ka. 313 00:19:59,381 --> 00:20:02,761 - s szeretlek gy, ahogy vagy. - n pedig ezrt szeretlek. 314 00:20:04,061 --> 00:20:07,131 s vgl, de nem utols sorban... 315 00:20:07,141 --> 00:20:09,601 Juj! Nzd a ruhd! 316 00:20:09,681 --> 00:20:12,051 - Istenem, de kvr voltam. - Milyen csinos kis ruha. 317 00:20:12,103 --> 00:20:13,401 Nem voltl kvr. 318 00:20:13,481 --> 00:20:16,591 Annyira ittam volna egy pohrral azon az estn. 319 00:20:18,251 --> 00:20:20,541 Ki hinyzik? 320 00:20:22,221 --> 00:20:25,471 - Sam! Sam! - Csba! Ht persze, Sam. 321 00:20:25,481 --> 00:20:27,681 Sam Merlotte, merre vagy? 322 00:20:27,731 --> 00:20:30,451 Itt vagyok! Itt vagyok! Gratula! Gratula, ljen! 323 00:20:30,503 --> 00:20:33,171 Ksznjk, Sam Merlotte, hogy neknk adtad a brod! 324 00:20:33,223 --> 00:20:35,801 Csak hogy tisztzzuk, 325 00:20:36,031 --> 00:20:38,811 ez a br mg mindig az enym, ok? 326 00:20:38,931 --> 00:20:40,911 Csak egy jszakra adtam nektek oda. 327 00:20:40,933 --> 00:20:43,775 Nla sose lehet tudni. A kisujjadat nyjtod, s mris a karod kell neki. 328 00:20:43,827 --> 00:20:45,781 Jl van, jl van! Emeljk poharunkat! 329 00:20:45,833 --> 00:20:47,621 Egszsg! 330 00:20:58,431 --> 00:21:00,831 - Nem megy... - Jaj, drgm. 331 00:21:01,471 --> 00:21:05,051 Jaj, drgasgom, gyere ide! 332 00:21:05,921 --> 00:21:08,321 Olyan boldog voltam azon a napon. 333 00:21:09,461 --> 00:21:12,569 De nem olyan boldog, mint amilyennek lennem kellett volna. 334 00:21:13,181 --> 00:21:16,511 Mindenem megvolt. Mg csak nem is tudtam rla. 335 00:21:16,971 --> 00:21:19,381 Mg mindig visszaszerezheted. 336 00:21:19,501 --> 00:21:21,761 Megrlt, Holly. 337 00:21:21,981 --> 00:21:24,349 Teljesen begolyzott. 338 00:21:24,401 --> 00:21:26,911 Nem, Arlene. Poszttraumatikus stressz szindrmban szenved. 339 00:21:26,963 --> 00:21:29,139 rted? Nagy klnbsg van ez s az rlet kztt. 340 00:21:29,191 --> 00:21:32,393 Nem, te nem lttad t mlt jjel. gy nzett ki, mint a mosott szar. 341 00:21:32,461 --> 00:21:36,749 Aztn elmondta, hogy van ez fstszellem, 342 00:21:36,801 --> 00:21:39,421 ami ldzi t az orszgon t, le akarja vadszni. 343 00:21:39,473 --> 00:21:41,141 Ez neked nem hangzik rltsgnek? 344 00:21:42,021 --> 00:21:45,061 - Nem szksgszeren. - Nem szksgszeren? 345 00:21:45,113 --> 00:21:47,019 Nzd, azok utn, amin tmentnk, 346 00:21:47,071 --> 00:21:49,521 mindketten tudjuk, hogy milyen dolgok vannak krlttnk. 347 00:21:49,671 --> 00:21:51,619 Dolgok, amiket nem rtnk. 348 00:21:51,671 --> 00:21:54,171 Ezzel nem azt mondom, hogy ez vals. 349 00:21:54,421 --> 00:21:57,699 Csak azt krdezem, egytt fogsz tudni lni magaddal, 350 00:21:57,751 --> 00:22:01,171 ha lemondasz errl a frfirl, s kiderl, hogy igaz volt? 351 00:22:03,381 --> 00:22:05,951 Ht, baszd meg a kemny szeretetedet! 352 00:22:06,871 --> 00:22:08,441 Sajnlom, kicsim. 353 00:22:14,341 --> 00:22:15,551 Kopp, kopp. 354 00:22:17,181 --> 00:22:18,635 Mennyi az id? 355 00:22:18,651 --> 00:22:20,781 Mindjrt dl. 356 00:22:21,161 --> 00:22:23,741 - Nem munkban kne lenned? - De, valsznleg. 357 00:22:26,801 --> 00:22:30,191 Nem tudom, hogy kell ebdet csinlni, ezrt inkbb reggelit ksztettem. 358 00:22:33,051 --> 00:22:37,135 Figyelj! Ami a tegnap estt illeti. Nem a te hibd, Sook. 359 00:22:37,191 --> 00:22:38,741 Mirl beszlsz? 360 00:22:38,751 --> 00:22:41,189 Arrl a szarsgrl beszlek, amit megtudtunk tegnap este. 361 00:22:41,231 --> 00:22:43,491 Hogy a vred ott volt a hts lsen. 362 00:22:45,731 --> 00:22:48,241 Biztos ez jr a fejedben. Ne mondd, hogy nem! 363 00:22:49,091 --> 00:22:52,121 Azt hittem, n vagyok, aki msok gondolatait hallja. 364 00:22:52,131 --> 00:22:54,201 Tudod, mindig azt hittem, az n hibm volt. 365 00:22:56,681 --> 00:22:58,241 Vagyis, mindketten azt hittk. 366 00:22:58,481 --> 00:23:00,249 Jason, n ilyet sosem mondtam... 367 00:23:00,301 --> 00:23:03,401 Tudom, hogy nem, Sook. Pont ezt a lnyeg. 368 00:23:03,871 --> 00:23:06,469 gy rtem, egyszer sem az vek sorn 369 00:23:06,521 --> 00:23:09,201 nem bntl velem gy, mintha miattam haltak volna meg. 370 00:23:12,011 --> 00:23:13,831 Olyan fiatalok voltunk s... 371 00:23:14,791 --> 00:23:16,421 olyan igazsgtalansg volt. 372 00:23:17,251 --> 00:23:21,651 s te mgsem... Mg csak nem is cloztl r. 373 00:23:23,161 --> 00:23:25,151 Ma mr tudjuk az igazat. 374 00:23:25,161 --> 00:23:27,881 De tkozott legyek, ha hagyom, hogy magadra vedd, 375 00:23:27,931 --> 00:23:29,551 mert te sem engedted nekem. 376 00:23:30,791 --> 00:23:32,361 s szeretlek ezrt. 377 00:23:34,751 --> 00:23:36,311 n is szeretlek. 378 00:23:38,411 --> 00:23:40,301 s igen, megeheted a szalonnmat. 379 00:23:40,353 --> 00:23:41,401 Frank. 380 00:24:05,651 --> 00:24:07,961 - Andy? - dv, Dearborn seriff. 381 00:24:08,061 --> 00:24:10,221 Arra gondoltam, hogy esetleg beszlhetnnk. 382 00:24:10,273 --> 00:24:12,381 Mr nem n vagyok a seriff, Andy, hanem te. 383 00:24:12,433 --> 00:24:14,609 s ez nem a legjobb idzts. 384 00:24:14,661 --> 00:24:20,451 Nzd, ppen bizalmi vlsggal kzdk, s jl jnne nhny tancs. 385 00:24:20,503 --> 00:24:23,592 Van nhny gyilkos odakint, egy egsz csoport. 386 00:24:23,644 --> 00:24:26,681 s valami szarra vadsznak, amit mg n se rtek. 387 00:24:26,761 --> 00:24:29,211 s folyton gy rzem... 388 00:24:31,561 --> 00:24:33,631 Szarul csinlom, Bud? 389 00:24:35,341 --> 00:24:38,206 Amikor nyugdjba mentem, mondtam neked olyat, 390 00:24:38,258 --> 00:24:41,071 hogy nyugodtan ugorj be, ha kedved tartja? 391 00:24:41,291 --> 00:24:43,641 Mert n nem emlkszem ilyen beszlgetsre. 392 00:24:43,693 --> 00:24:44,761 Buddy? 393 00:24:46,471 --> 00:24:50,021 Gyere mr! A vz 39,5 fokos, pont, ahogy szereted. 394 00:24:50,073 --> 00:24:51,419 Mindjrt megyek, desem. 395 00:24:51,471 --> 00:24:54,091 Mint mr mondtam. Rosszkor jttl. 396 00:24:54,141 --> 00:24:57,881 - Hol van... Hol van Lynn? - Egy kaszinhajn. 397 00:24:57,891 --> 00:25:01,081 Nzd, Andy, tudom, hogy ez a munka stresszes. 398 00:25:01,133 --> 00:25:04,219 43 vig csinltam. De most nyugdjas vagyok. 399 00:25:04,271 --> 00:25:06,791 Az asszony nincs a vrosban, s a jakuzzi pont j meleg, 400 00:25:06,843 --> 00:25:09,811 van egy ksrleti potencianvel kencsm, 401 00:25:09,821 --> 00:25:11,431 amit szeretnk kiprblni. 402 00:25:12,191 --> 00:25:13,511 Szval, menj! 403 00:25:14,171 --> 00:25:16,631 Tns innen, s hagyd az embert pihenni! 404 00:25:31,551 --> 00:25:33,141 Mr vrtalak. 405 00:25:59,421 --> 00:26:00,531 Hola? 406 00:26:03,471 --> 00:26:04,481 Hah? 407 00:26:07,211 --> 00:26:08,421 Francba. 408 00:26:10,531 --> 00:26:12,621 Hah! Hola? 409 00:26:27,381 --> 00:26:28,471 Hola? 410 00:26:36,861 --> 00:26:37,961 Hah? 411 00:26:44,411 --> 00:26:46,911 , uram. Knyrlj a lelkemen! 412 00:26:47,121 --> 00:26:49,751 Knyrlj az egsz elcseszett emberi fajon! 413 00:26:53,621 --> 00:26:56,401 Az n Jesusitm tehetsges volt. 414 00:26:56,411 --> 00:26:58,541 Az n Jesusitja sok mindenben tehetsges volt. 415 00:26:58,841 --> 00:27:00,421 Mintha maga nem tudn, mi? 416 00:27:00,431 --> 00:27:03,251 Kptt erre a csaldra, amikor a tehetsgt magnak adta. 417 00:27:03,391 --> 00:27:08,891 Ma este visszakpk. Ma este visszaveszem, ami az enym. 418 00:27:10,551 --> 00:27:14,621 n kpk elszr, maga beteg fasz. 419 00:27:17,191 --> 00:27:20,211 Jl vagyok, Sam. Odakint kne lennem, hogy segtsek neked. 420 00:27:20,263 --> 00:27:22,169 Mr mondtam, a nyomukban vagyok. 421 00:27:22,221 --> 00:27:25,429 Ha brmelyik faszszop szembejn velem, nincs az az Isten, hogy elmenekljenek. 422 00:27:25,471 --> 00:27:28,071 - De... - Tetszik, vagy sem, Luna, itt biztonsgban vagy. 423 00:27:28,121 --> 00:27:30,269 s klnben is itt a helyed. 424 00:27:30,321 --> 00:27:33,881 Itt jra talpra llhatsz, s hazaviheted Emmt, ahov tartozik. 425 00:27:34,431 --> 00:27:35,621 Rosszkor jttem? 426 00:27:36,231 --> 00:27:38,101 Ami azt illeti, tkletes idzts. 427 00:27:38,271 --> 00:27:40,629 Samnek mr pp elege van bellem. 428 00:27:40,681 --> 00:27:42,213 Nem vagy pp egy idelis pciens, ugye? 429 00:27:42,223 --> 00:27:43,751 Egy dhng, rlt picsa vagyok. 430 00:27:43,803 --> 00:27:44,999 Te mondtad. 431 00:27:45,051 --> 00:27:49,121 Hoztam pletykalapot s gyorskajt, 432 00:27:49,131 --> 00:27:51,641 mert tudom, hogy milyen szrny a krhzi koszt, 433 00:27:51,701 --> 00:27:53,941 s persze virgot, hogy emeljem a sznvonalat, 434 00:27:53,993 --> 00:27:55,479 ne tnjek olyan prolinak. 435 00:27:55,531 --> 00:28:00,321 Ksznm, Sookie. Mindet imdom. De most csak a kaja rdekel. 436 00:28:00,791 --> 00:28:02,671 Hogy brod? Tudtl aludni? 437 00:28:03,251 --> 00:28:04,459 Mi az az alvs? 438 00:28:04,511 --> 00:28:06,111 Mit szlnl, ha meghvnlak egy kvra? 439 00:28:06,971 --> 00:28:09,341 Az a hr jrja a vrosban, hogy te valamifle 440 00:28:09,351 --> 00:28:11,651 golyll szuperhs lettl, vagy ilyesmi. 441 00:28:11,703 --> 00:28:15,437 A bartaimat megltk csupn azrt, 442 00:28:15,479 --> 00:28:17,875 mert klnbztek azoktl, akik a lvldzsben rszt vettek. 443 00:28:17,917 --> 00:28:20,374 s ugyanebbl az okbl lttek r Lunra s rm is. 444 00:28:20,426 --> 00:28:22,831 Faszomba, Sookie. Mg a lnyt is clba vettk. 445 00:28:23,471 --> 00:28:27,821 Tudtad, a kislny csak nyolc ves? Egy ilyen vilgban kell felnnie? 446 00:28:27,911 --> 00:28:29,351 Az emberek szemetek. 447 00:28:30,391 --> 00:28:31,449 szinte leszek, Sam. 448 00:28:31,501 --> 00:28:33,781 Ez nem ppen gy hangzott, mintha egy szuperhs mondan. 449 00:28:33,833 --> 00:28:35,831 Ht, nem n krtem, hogy hsnek nevezzenek. 450 00:28:36,381 --> 00:28:39,471 Szupernek, golyllnak, vagy msnak. 451 00:28:48,031 --> 00:28:49,409 Ezrt ksznet. 452 00:28:49,461 --> 00:28:52,441 - Krdezhetek valamit? - Ha mersz. 453 00:28:53,791 --> 00:28:55,741 Mondjuk, hogy elcserlhetnd azt, ami vagy, 454 00:28:55,793 --> 00:28:57,691 s odaadhatnl mindent, ami klnleges benned 455 00:28:57,743 --> 00:28:59,851 a j reg normlis letrt. 456 00:29:00,981 --> 00:29:02,041 Megtennd? 457 00:29:03,861 --> 00:29:09,853 Nos, az, aki lenni szerettem volna, azt mondan, semmikpp. 458 00:29:12,267 --> 00:29:14,863 Azt mondan, "tovbb kell harcolnod a hlyesg ellen. 459 00:29:14,891 --> 00:29:19,283 Minl tbb embert vltoztatsz meg, annl kevesebb fasz ll t a rosszfikhoz." 460 00:29:19,341 --> 00:29:23,411 De az a valaki, akiv flek, hogy vlni fogok... 461 00:29:24,571 --> 00:29:28,191 nem rzi magt ennyire optimistnak, hogy olyan vltozst tudna okozni, 462 00:29:28,861 --> 00:29:31,051 ami akr egy lgypiszoknyit is vltoztatna a vilgon. 463 00:29:31,103 --> 00:29:33,151 s mr kurvra belefradtam a harcba. 464 00:29:34,061 --> 00:29:35,481 Ezzel n is gy vagyok. 465 00:29:37,211 --> 00:29:42,731 De kvncsi vagyok... gy rtem, eltnne? 466 00:29:43,591 --> 00:29:44,971 Mi tnne el? 467 00:29:45,101 --> 00:29:47,451 Ez a sok gyllet tovbbra is megmaradna? 468 00:29:48,701 --> 00:29:51,691 Tovbbra is ltnnk, igaz? 469 00:29:52,131 --> 00:29:53,311 Nem tudom. 470 00:29:54,881 --> 00:29:56,601 De egyvalamit tudok. 471 00:29:57,691 --> 00:30:00,941 A vilg egy sokkal biztonsgosabb hely lenne azoknak, akiket szeretek. 472 00:30:04,011 --> 00:30:05,601 Ha normlis lennk, 473 00:30:07,171 --> 00:30:09,591 akkor sokan kzlk mg ma is lnnek. 474 00:30:12,841 --> 00:30:17,461 Beszlhetnk rla, hogy "mi lenne, ha." De vgl is vagyunk, akik vagyunk. 475 00:30:20,951 --> 00:30:22,171 Gondolom. 476 00:30:26,521 --> 00:30:29,341 Tudod, mit, ez finomnak tnik. n is iszom egy pohrral. 477 00:31:21,881 --> 00:31:23,041 Tara? 478 00:31:24,061 --> 00:31:27,431 Tara, n vagyok az, kicsim. Az anyd. 479 00:31:27,991 --> 00:31:30,441 Tudom, ki vagy. 480 00:31:30,791 --> 00:31:32,841 Nem voltam benne biztos. 481 00:31:36,121 --> 00:31:38,529 - Hogy tehetted, Tara? - Mit? 482 00:31:38,581 --> 00:31:41,861 - Hogy tehetted ezt velem? - Szart se tettem veled. 483 00:31:41,871 --> 00:31:46,261 Szrny helyzetbe sodortl engem. n mr egy lelksz felesge vagyok. 484 00:31:46,313 --> 00:31:48,961 Nem engedhetem, hogy a lnyom vmpr legyen. 485 00:31:49,401 --> 00:31:51,121 Mirt jttl ide, anya? 486 00:31:55,111 --> 00:31:58,031 Azrt jttem, hogy elmondjam, a mai naptl fogva 487 00:31:58,083 --> 00:32:00,401 szmomra halott vagy, kislnyom. 488 00:32:01,951 --> 00:32:04,811 - Bcszni jttem. - , nem. 489 00:32:06,281 --> 00:32:08,441 Mg ltjuk majd egymst. 490 00:32:11,421 --> 00:32:13,121 n nem flek tled, gyermekem. 491 00:32:13,551 --> 00:32:15,381 Jzus vdelmez engem. 492 00:32:15,433 --> 00:32:16,741 Ht, ldid! 493 00:32:17,591 --> 00:32:20,331 - Megyek. - Akkor menj! 494 00:32:38,091 --> 00:32:40,396 A Knyv azt mondja, hogy megkarzni egy rzt, 495 00:32:40,448 --> 00:32:42,701 olyan mintha, Lilith-nek fordtanl htat. 496 00:32:43,051 --> 00:32:49,341 De mit tegynk, ha ez az rz mr eleve htat fordtott neki? 497 00:32:51,801 --> 00:32:53,301 Hiszem, hogy... 498 00:32:54,301 --> 00:32:57,491 Lilith megbocst Russel Edgingtonnak azrt, amit tett. 499 00:32:58,941 --> 00:33:00,461 Ahogy n is teszem. 500 00:33:02,621 --> 00:33:05,181 Ksznm, Salome. 501 00:33:08,171 --> 00:33:12,571 Szeretnm, ha minden ittlv tudn, milyen szrnyen rzem magam. 502 00:33:12,623 --> 00:33:15,711 De nem Roman miatt. Azt a j cl rdekben tettem. 503 00:33:15,921 --> 00:33:18,871 De azrt, amit Lilith-rl mondtam... 504 00:33:19,671 --> 00:33:22,561 n, ltalnossgban, 505 00:33:22,641 --> 00:33:25,151 elvonatkoztatom magam 506 00:33:25,203 --> 00:33:28,057 a kijelentseimtl. 507 00:33:28,109 --> 00:33:30,911 n imdom Lilith-tet. 508 00:33:30,963 --> 00:33:32,111 Dicsrtessk! 509 00:33:32,631 --> 00:33:34,971 - Dicsrtessk! - Dicsrtessk! 510 00:33:35,051 --> 00:33:36,199 Dicsrtessk! 511 00:33:36,251 --> 00:33:38,121 Dicsrtessk Lilith! 512 00:33:41,681 --> 00:33:44,261 Az elmlt vtizedekben hnyszor hallotttok, 513 00:33:44,313 --> 00:33:46,591 hogy Zimojic rz arra utal, 514 00:33:47,311 --> 00:33:50,751 hogy a ltezsnket az embereknek ksznhetjk? 515 00:33:51,441 --> 00:33:53,311 Hogy bellk fejldtnk ki? 516 00:33:54,031 --> 00:33:55,831 Nem bellk fejldtnk ki. 517 00:33:56,361 --> 00:33:58,741 Sajnlatos mdon, Roman ebben hitt. 518 00:33:59,581 --> 00:34:01,841 Roman hitt benne, hogy ez a vr, 519 00:34:01,881 --> 00:34:03,089 az vre, 520 00:34:03,141 --> 00:34:06,511 a vr, aminek a vdelmre ez a Hatalom megalakult. 521 00:34:07,911 --> 00:34:09,661 ezt jelkpesnek nevezte. 522 00:34:10,371 --> 00:34:12,151 De ez nem jelkpes. 523 00:34:13,201 --> 00:34:16,509 A Knyv azt rja, hogy Lilith az Ember keze ltal tallkozott a Nappal. 524 00:34:16,559 --> 00:34:19,257 Hogy az azt kvet jszakn az utdai sszegyjtttk a maradvnyait 525 00:34:19,299 --> 00:34:20,591 egy agyagednyben. 526 00:34:20,601 --> 00:34:22,781 A vrt azta thelyeztk, 527 00:34:23,511 --> 00:34:28,661 de ez a vr, amit Salome most a kezben tart, valban Lilith vre. 528 00:34:28,831 --> 00:34:30,931 Ennl semmi sem lehet kevsb jelkpes. 529 00:34:31,601 --> 00:34:35,411 Brmilyen ktely merlne fel bennnk, az el fog tnni. 530 00:34:37,781 --> 00:34:38,991 Ma este... 531 00:34:41,221 --> 00:34:43,371 minden jelenlv... 532 00:34:45,161 --> 00:34:47,021 inni fog belle. 533 00:34:53,031 --> 00:34:54,301 Ez... 534 00:34:56,281 --> 00:34:57,541 egy... 535 00:34:59,181 --> 00:35:00,711 istenkromls. 536 00:35:01,671 --> 00:35:03,271 Az egsz. 537 00:35:04,341 --> 00:35:07,501 Minden vmprnl rgebb ta szolgltam ebben a tancsban, 538 00:35:07,511 --> 00:35:09,041 csakis Romannak. 539 00:35:09,921 --> 00:35:13,921 Kik vagytok ti, hogy felajnljtok Lilith vrt? 540 00:35:24,301 --> 00:35:26,431 Lilith bocssson meg nekem! 541 00:35:26,681 --> 00:35:29,001 Megbocst. Mg valaki? 542 00:35:29,021 --> 00:35:31,611 Adjtok ide! n megiszom. 543 00:35:31,841 --> 00:35:34,581 Lilith vre? Mirt ne? 544 00:35:35,091 --> 00:35:36,541 n egy fa vagyok a szlben. 545 00:35:36,551 --> 00:35:38,691 Olyan boldog vagyok, hogy itt lehetek. 546 00:35:40,221 --> 00:35:41,851 Mi Lilith-bl vagyunk. 547 00:35:42,011 --> 00:35:43,821 Lilith pedig Istenbl. 548 00:35:45,151 --> 00:35:49,911 Ma este taln felfedi magt elttnk. 549 00:36:00,771 --> 00:36:02,161 Lilith-bl vagyunk. 550 00:36:02,451 --> 00:36:04,411 Tnyleg megtesszk ezt? 551 00:36:04,481 --> 00:36:06,131 Ez csak vmprvr. 552 00:36:06,661 --> 00:36:08,301 Mi pedig vmprok vagyunk. 553 00:36:09,481 --> 00:36:11,021 Semmi hatsa nem lesz. 554 00:36:28,521 --> 00:36:32,609 Azt kell mondanom, irigylem az lruhjt. 555 00:36:32,661 --> 00:36:36,381 Bocsi, klyk. De elbb ki kell rdemelned a tiszteletet. 556 00:36:36,501 --> 00:36:39,961 Ha majd megld az els hradsodat l adsban, 557 00:36:40,013 --> 00:36:42,811 akkor azt vehetsz fel, amit csak akarsz. 558 00:36:45,251 --> 00:36:50,711 - Hov visz minket? - Lilith vezet minket. Csak tudja. 559 00:36:50,721 --> 00:36:54,821 Remlem, hamar kitallja, mert hes vagyok. 560 00:36:56,631 --> 00:37:00,411 Ott stlunk, ahol s amikor csak akarunk. 561 00:37:00,463 --> 00:37:03,239 Ezek az utck mr nem a titek. 562 00:37:03,291 --> 00:37:06,203 Fel kne falnunk titeket az irntunk tanstott tiszteletlensg miatt. 563 00:37:06,811 --> 00:37:12,911 De a szved szarul dobog, a vred pedig mg annl is bdsebb. 564 00:37:14,021 --> 00:37:18,281 s vedd le a kezed a dudrl! 565 00:37:40,221 --> 00:37:42,741 - Mris megyek. - Nem, semmi baj. 566 00:37:42,793 --> 00:37:45,051 lj le! lj le! 567 00:37:49,341 --> 00:37:50,841 Jl nztl ki odafent. 568 00:37:51,181 --> 00:37:54,811 Igazad volt. Jobb tncos vagy, mint csapos. 569 00:37:55,561 --> 00:37:56,801 Ksz. 570 00:37:58,461 --> 00:38:00,321 Szval anyd egy igazi picsa. 571 00:38:01,061 --> 00:38:04,231 Igen, tudom, hogy az. 572 00:38:04,891 --> 00:38:06,341 De mit csinljak? 573 00:38:07,181 --> 00:38:10,321 - Attl mg az anym. - Nem, nem az. 574 00:38:10,373 --> 00:38:11,851 Tbb mr nem. 575 00:38:15,361 --> 00:38:18,901 Elhiszed ezt a szarsgot? Kurvra utlom, 576 00:38:19,911 --> 00:38:21,881 de akkor is srok miatta. 577 00:38:27,841 --> 00:38:31,531 Szz v mlva mr nem is fogsz r emlkezni. 578 00:38:31,701 --> 00:38:33,911 Ezt meggrem. 579 00:38:46,791 --> 00:38:48,501 Jl van, a sznetnek vge. 580 00:38:52,271 --> 00:38:55,701 Ideje visszatrned a rdhoz. 581 00:39:39,031 --> 00:39:41,001 Imdtam az n Jesusitmat. 582 00:39:42,511 --> 00:39:45,701 Klnleges volt, de gyenge. 583 00:39:47,141 --> 00:39:48,751 Ez vezetett el tged hozz. 584 00:39:51,331 --> 00:39:55,381 Lttl benne valamit, ami kellett neked, s tudtad, hogy el tudod venni tle. 585 00:39:55,391 --> 00:39:57,441 Brujo akartl lenni. 586 00:40:03,861 --> 00:40:06,721 Elloptad a csaldom mgijt az n Jesusitomtl. 587 00:40:11,721 --> 00:40:14,271 Bezrva rzd az agyadban. 588 00:40:14,471 --> 00:40:19,001 Ma este visszaveszem. 589 00:40:25,964 --> 00:40:28,881 ldott legyen az ifj! 590 00:40:33,051 --> 00:40:36,542 Nemsokra mindened meglesz, amire szksged van, fiam. 591 00:40:40,641 --> 00:40:41,991 Fi lesz. 592 00:40:44,361 --> 00:40:46,461 Tele letervel s energival. 593 00:40:47,461 --> 00:40:50,181 Csodkat fog tenni azzal, amit most visszaveszek tled. 594 00:40:51,371 --> 00:40:54,391 A felesgem meg fogja inni a vrt, amit az agyadbl gyjtk. 595 00:40:56,501 --> 00:40:59,741 Biztos azt hiszed, hogy csatlakozhatsz az n Jesusitmhoz. 596 00:41:00,121 --> 00:41:01,171 De nem. 597 00:41:01,811 --> 00:41:04,061 Nem lesztek egytt. 598 00:41:08,551 --> 00:41:10,491 Adios, maricon. 599 00:41:28,931 --> 00:41:30,141 Pendejo! 600 00:42:10,181 --> 00:42:12,251 Nem mondom meg ki, 601 00:42:12,761 --> 00:42:15,081 de egy vmpr bartom mondja, 602 00:42:15,191 --> 00:42:17,401 hogy a vg napjai kzelegnek. 603 00:42:18,591 --> 00:42:22,051 Nem mondhatom meg, mit higgyetek, 604 00:42:22,431 --> 00:42:23,771 de annyit elmondok. 605 00:42:24,821 --> 00:42:26,071 n hiszek neki. 606 00:42:28,171 --> 00:42:30,901 De mit rt azalatt, hogy a vg napjai? 607 00:42:31,021 --> 00:42:32,251 Egy hbor... 608 00:42:33,081 --> 00:42:35,231 vmprok s emberek kztt. 609 00:42:36,731 --> 00:42:39,951 s Isten irgalmazzon, ha a kzepben talljtok magatokat! 610 00:42:40,231 --> 00:42:42,341 Akkor most mi a faszt csinljunk? 611 00:42:43,121 --> 00:42:44,391 Csatlakozunk hozz. 612 00:42:46,271 --> 00:42:48,081 Felajnlotta, hogy bevesz minket. 613 00:42:48,931 --> 00:42:50,501 Megisszuk a vrt, 614 00:42:52,111 --> 00:42:54,291 s tudni fogja, hogy bzhat bennnk. 615 00:43:08,411 --> 00:43:10,191 Bassza meg! n benne vagyok. 616 00:43:14,111 --> 00:43:15,791 s te, kicsi lny? 617 00:43:17,241 --> 00:43:18,501 Flek. 618 00:43:18,871 --> 00:43:20,681 , ne tedd! 619 00:43:21,391 --> 00:43:26,571 Ezt megiszod, s olyan nagy s ers leszel majd, mint n. 620 00:43:27,981 --> 00:43:29,091 Emma? 621 00:43:29,771 --> 00:43:31,619 az unokm. 622 00:43:31,671 --> 00:43:33,451 Figyelj rm, Martha! Ez az egyetlen megolds. 623 00:43:33,503 --> 00:43:34,599 Hinned kell nekem. 624 00:43:34,651 --> 00:43:38,241 Tbb mr nem tudom, ki vagy. 625 00:43:42,421 --> 00:43:43,761 Emma, desem? 626 00:43:46,461 --> 00:43:47,811 Te most velem jssz. 627 00:43:57,521 --> 00:43:59,906 Mi jsg, emberek? Hol van Joe Bob? 628 00:43:59,958 --> 00:44:02,291 Dragon mst tallt ki neki. Induljunk! 629 00:44:02,461 --> 00:44:04,651 Gyernk, Fortenberry! Szllj fel! 630 00:44:04,991 --> 00:44:06,731 Van egy meglepim neked. 631 00:44:09,631 --> 00:44:10,429 Hogy festek? 632 00:44:10,481 --> 00:44:12,601 Mint egy tks anyaszomort. 633 00:44:12,653 --> 00:44:13,941 - Induls! - Induls! 634 00:44:13,993 --> 00:44:15,801 Induls! 635 00:44:19,391 --> 00:44:21,401 Uram, a ltogatsi idnek vge. 636 00:44:22,091 --> 00:44:23,181 Rendben. 637 00:44:30,041 --> 00:44:33,141 Uram, most rgtn. Mr kt rja letelt a ltogats. 638 00:44:33,193 --> 00:44:36,481 J, j. rtettem. Jzusom! 639 00:44:48,721 --> 00:44:50,881 Uram, haza kell mennie. 640 00:44:51,091 --> 00:44:53,245 Uram? Uram? 641 00:45:03,731 --> 00:45:06,561 - Meglted a bartaimat, te llat. - s? Te meg az n bartomat. 642 00:45:06,613 --> 00:45:08,561 Kurvra megrdemelte, ahogy te is. 643 00:45:23,691 --> 00:45:25,313 A mennyasszonyra s a vlegnyre! 644 00:45:25,791 --> 00:45:27,462 Gratullunk. 645 00:46:08,981 --> 00:46:11,921 , mi a baj? 646 00:46:11,931 --> 00:46:16,851 az a vmpr! Russel Hogyishvjk! 647 00:46:16,903 --> 00:46:20,851 Edgington. Russell Edgington. 648 00:46:27,181 --> 00:46:28,661 Anyu! 649 00:46:30,661 --> 00:46:32,881 Inkbb magad miatt kne aggdnod. 650 00:46:36,321 --> 00:46:37,781 Megfagyok, Patrick. 651 00:46:40,881 --> 00:46:42,179 Az elg durva lenne. 652 00:46:42,231 --> 00:46:45,621 Kt ember, aki a tzet vrja hallknt, vgl hallra fagy helyette. 653 00:46:46,461 --> 00:46:50,671 Elhagytam a csaldomat. Egy j csaldot. Nincs kedvem ironizlni, seggfej. 654 00:46:58,141 --> 00:47:00,491 Komolyan, mirt nem rakunk tzet, s esnk tl rajta? 655 00:47:00,543 --> 00:47:01,981 Legalbb nem fznnk. 656 00:47:14,211 --> 00:47:15,891 - Mi a fasz? - Mi a fasz bajod van? 657 00:47:16,001 --> 00:47:17,781 Az istenit! 658 00:47:18,771 --> 00:47:19,999 Ne! Baszd meg! 659 00:47:20,051 --> 00:47:22,556 - Gyere vissza, te gyva Ifrit! - Kzlegny... 660 00:47:22,608 --> 00:47:25,061 Lttad ezt a szart? Kurvra rhgtt rajtunk. 661 00:47:25,113 --> 00:47:27,047 Komolyan! Gyere vissza, te szarcsimbk! 662 00:47:27,099 --> 00:47:28,929 - Kzlegny! - Ne kzlegnyezz nekem! 663 00:47:28,981 --> 00:47:32,211 Nem erre vllalkoztunk. Meg kellett volna lnie minket. 664 00:47:32,263 --> 00:47:34,531 Nem szeretem, ha baszakodnak velem. 665 00:47:35,191 --> 00:47:36,401 Fenbe, Bellefleur! 666 00:47:36,501 --> 00:47:39,421 Egek! Terry! 667 00:47:41,131 --> 00:47:42,611 Terry, ne! Ne tedd! 668 00:47:44,001 --> 00:47:45,121 Mirt ne? 669 00:47:46,431 --> 00:47:47,779 Mr megbkltem vele. 670 00:47:47,831 --> 00:47:51,291 Tnyleg? Mert nem tnsz bksnek. 671 00:47:51,661 --> 00:47:54,096 Baszd meg! Kurvra meg fogom tenni. 672 00:47:54,148 --> 00:47:56,479 Nem, nem fogod. s tudod, mirt? 673 00:47:56,531 --> 00:47:58,331 Mert az ngyilkossg a muszlimoknak val. 674 00:47:58,383 --> 00:47:59,679 s te jobb vagy ennl. 675 00:47:59,689 --> 00:48:01,291 Te egy istenverte tengerszgyalogos vagy. 676 00:48:01,343 --> 00:48:02,859 Mindent elvett tlem, 677 00:48:02,911 --> 00:48:04,671 s most azt akarja, hogy emiatt tnkremenjek? 678 00:48:04,723 --> 00:48:07,801 Ht bassza meg... magt! 679 00:48:08,521 --> 00:48:11,051 - Add ide a pisztolyt! - Ne gyere kzelebb, Patrick! 680 00:48:14,611 --> 00:48:15,761 Lisa... 681 00:48:18,251 --> 00:48:19,551 Coby... 682 00:48:20,691 --> 00:48:21,931 Mikey... 683 00:48:22,891 --> 00:48:25,991 Azt szeretnk, ha harc kzben halnl meg. Nem gy. Hagyd ezt! 684 00:48:30,321 --> 00:48:31,551 Francba! 685 00:48:34,731 --> 00:48:36,261 Jl van, jl van. 686 00:48:42,631 --> 00:48:43,861 Faszom! 687 00:48:51,291 --> 00:48:53,201 Nagyon sajnlom, Bellefleur. 688 00:48:53,781 --> 00:48:57,641 Brcsak tudnd, mennyire szeretnm, ha sohasem adtam volna ki azt a parancsot. 689 00:48:59,571 --> 00:49:00,801 De kiadtad. 690 00:49:05,171 --> 00:49:06,901 Igen. Igen, kiadtam. 691 00:49:22,811 --> 00:49:24,222 Tessk? 692 00:49:24,257 --> 00:49:27,751 Bocsnat a zavarsrt. Stackhouse biztos r jtt nhz. 693 00:49:33,311 --> 00:49:35,156 Jason? Szia. 694 00:49:39,861 --> 00:49:42,901 - Ittl? - Igen. 695 00:49:46,401 --> 00:49:49,751 Szlalj meg! Mi trtnt? 696 00:49:51,911 --> 00:49:56,131 A szleim, k nem... Nem autbalesetben haltak meg. 697 00:49:57,181 --> 00:49:58,981 Egy vmpr lte meg ket. 698 00:50:00,491 --> 00:50:03,261 - Te j g! - Igen. 699 00:50:05,171 --> 00:50:06,581 Tudod, hogy ki? 700 00:50:08,861 --> 00:50:10,451 Ki fogom derteni. 701 00:50:17,221 --> 00:50:20,561 Mert van valami rmiszt az n kicsi lnyomban. 702 00:50:21,011 --> 00:50:24,181 Te j g! Mindent tud, amire gondolok. 703 00:50:28,551 --> 00:50:31,036 - Mi vagy te? - Mi vagy te? 704 00:50:31,088 --> 00:50:33,469 Te semmikpp nem vagy ember. 705 00:50:33,521 --> 00:50:37,061 Nem tudom, mi vagyok. Lehet, hogy uf vagyok. 706 00:50:41,271 --> 00:50:44,071 A tndrek arrl hresek, hogy emberekkel prosodnak. 707 00:50:44,123 --> 00:50:46,601 Nha az ember akarata ellenre. 708 00:50:46,653 --> 00:50:48,481 Az n npem erszaktev? 709 00:50:55,791 --> 00:50:58,231 - Kimerlsz, Sookie. - A mgid vges. 710 00:50:58,241 --> 00:51:01,761 Ki fogsz fogyni belle, ha nem vigyzol, hogyan s mennyiszer hasznlod. 711 00:51:01,901 --> 00:51:05,765 Normlis lennk? Emberr vlnk? 712 00:51:05,821 --> 00:51:08,931 Tbb nem lennl tndr, igen. 713 00:51:18,941 --> 00:51:20,541 Ez gy el van baszva. 714 00:51:21,781 --> 00:51:23,391 Vagyis, itt vagyok n... 715 00:51:23,461 --> 00:51:24,701 s mi... 716 00:51:26,531 --> 00:51:27,931 Brmik is vagyunk. 717 00:51:28,551 --> 00:51:30,551 s most rjttem, hogy... 718 00:51:30,603 --> 00:51:31,841 Nem. 719 00:51:32,171 --> 00:51:34,571 Nem, Jason. Mi sem vagyunk egyformk. 720 00:51:35,351 --> 00:51:37,611 - Gondolom, de... - Nem. 721 00:51:47,201 --> 00:51:48,551 Fura zed van. 722 00:51:50,161 --> 00:51:52,171 Vr van a szdon? 723 00:51:54,241 --> 00:51:56,639 Franc! Francba! 724 00:51:56,691 --> 00:51:59,631 - pp ettl valakibl? - Nem tudtam, hogy jssz. 725 00:51:59,683 --> 00:52:01,361 gy sajnlom. Nem tettem volna, ha... 726 00:52:01,371 --> 00:52:02,651 Sajnlod? 727 00:52:02,851 --> 00:52:06,709 Jzus Krisztus, Jess! Mg itt van? 728 00:52:06,761 --> 00:52:07,883 Jason, ne csinlj jelenetet! 729 00:52:07,893 --> 00:52:11,361 Mirt ne? Szerintem jogom van tudni, kinek a vrt kstoltam meg. 730 00:52:11,413 --> 00:52:13,689 - Mi a neve? - Nem tudom. 731 00:52:13,741 --> 00:52:16,461 Persze, hogy nem. H, haver! Itt a seriff hivatala. 732 00:52:16,513 --> 00:52:18,151 - Jason... - Gyere le! 733 00:52:29,601 --> 00:52:32,001 Mi a neved, fiam? Mert kurvra nem tudja. 734 00:52:32,011 --> 00:52:33,481 - Menj vissza a szobmba! - Ne! 735 00:52:33,533 --> 00:52:34,941 - Menj! - Ne! 736 00:52:35,601 --> 00:52:38,461 Tudod, azt mondod, hogy nem vagytok egyformk, 737 00:52:38,471 --> 00:52:39,909 de most tnyleg, mi a klnbsg? 738 00:52:39,961 --> 00:52:42,851 gy rtem, most ittl egy csvbl, akit mg csak nem is ismersz. 739 00:52:42,903 --> 00:52:45,777 Gondolom, te minden tehenet ismersz, amit megeszel. 740 00:52:45,829 --> 00:52:49,025 Ez meg milyen fasz krds? n sosem basztam tehnnel. 741 00:52:49,077 --> 00:52:52,221 - Ez egy metafora, te idita! - Baszd meg, agyaras! 742 00:52:57,341 --> 00:52:58,541 Befel! 743 00:53:00,461 --> 00:53:02,001 Ms. Hamby, vrjuk a parancst. 744 00:53:02,081 --> 00:53:04,089 Fejbe lttl. 745 00:53:04,141 --> 00:53:06,761 s akkor? Majd kurvra begygyul. 746 00:53:08,281 --> 00:53:09,431 Ahogy nekem is. 747 00:53:15,381 --> 00:53:17,451 Hzz a picsba a hzambl! 748 00:53:31,041 --> 00:53:32,951 Mi a fene? 749 00:54:53,791 --> 00:54:55,091 Lilith. 750 00:55:27,901 --> 00:55:31,666 Ez nem helyes. 751 00:55:31,686 --> 00:55:34,487 Te is tudod... 752 00:55:36,243 --> 00:55:39,692 de a nvred nem tudja. 753 00:55:49,552 --> 00:55:52,188 Mentsd meg t, fiam! 754 00:56:07,114 --> 00:56:11,260 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 755 00:56:11,318 --> 00:56:15,548 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme t r22mkbA0M True.Blood.S05E08.Somebody.That.I.Used.to.Know.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srt(T1 00:00:09,034 --> 00:00:10,670 lvezd a brtn, seggfej! 2 00:00:10,714 --> 00:00:12,862 Szerinted vge lesz ennek az egsznek? 3 00:00:12,938 --> 00:00:15,102 A hozzm hasonlkbl szzak vannak odakint, alakvlt. 4 00:00:15,144 --> 00:00:17,174 Ezrek. Szval szp lmokat! 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,204 Fogd be, te seggdugasz! 6 00:00:22,654 --> 00:00:24,454 Estt, Mr. Merlotte! 7 00:00:25,244 --> 00:00:29,154 Mindenhol ott vannak. A hzamnl, a krhzban. 8 00:00:29,704 --> 00:00:31,493 Istenverte mnikusak! 9 00:00:31,545 --> 00:00:33,282 Llegezz mlyeket! 10 00:00:33,304 --> 00:00:36,802 Az egyiket lecsuktk. Andy elkapja a tbbit is. 11 00:00:36,854 --> 00:00:38,504 - Vadsznak rnk. - Nyugodj meg! 12 00:00:38,514 --> 00:00:41,384 - Nem fogok meg... - Egy seriff helyettes van pont az ajtd eltt. 13 00:00:41,414 --> 00:00:44,286 Egyenknt kne leszednnk ezeket a pleszos parasztokat. 14 00:00:44,334 --> 00:00:47,566 - Vajon az hogy tetszene nekik? - Ok. Az nem fog semmit se megoldani. 15 00:00:47,610 --> 00:00:49,556 Vgeznnk kell velk, mieltt k vgeznek velnk! 16 00:00:49,598 --> 00:00:51,472 Pihenned kell! 17 00:00:51,524 --> 00:00:54,584 Luna, h! Rendben? Meggrem neked. 18 00:00:54,624 --> 00:00:56,454 - Gyere! - Jl van. 19 00:00:56,464 --> 00:01:00,234 Meggrem... Meggrem, hogy jobban rzed majd magad. 20 00:01:00,276 --> 00:01:01,332 Rendben. 21 00:01:01,584 --> 00:01:02,658 Jl van! 22 00:01:04,414 --> 00:01:06,084 Figyelj ide! 23 00:01:06,774 --> 00:01:08,464 Rajta vagyok. 24 00:01:08,734 --> 00:01:10,844 Most azonnal indulok a kapitnysgra. 25 00:01:13,084 --> 00:01:14,354 Ok. 26 00:01:25,634 --> 00:01:29,408 - J jt, Mr. Merlotte! - J jt, Kevin! Figyeljen oda r! 27 00:01:30,324 --> 00:01:33,280 Ez kibaszott rhejes. Ne csinlj semmit! 28 00:01:33,834 --> 00:01:36,446 Maradj a szobdban! Legyl tehetetlen! 29 00:02:07,434 --> 00:02:11,054 Azt a... kurva! 30 00:02:15,186 --> 00:02:19,794 True Blood 5. vad 8. rsz Valaki, akit ismertem rgen 31 00:02:19,852 --> 00:02:24,460 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 32 00:04:07,904 --> 00:04:09,954 Faszfej! 33 00:04:12,664 --> 00:04:15,456 ld meg a pnit, ld meg! 34 00:04:24,594 --> 00:04:26,324 Mi a fene trtnt az imnt? 35 00:04:27,234 --> 00:04:28,714 Lttuk t. 36 00:04:29,274 --> 00:04:32,124 Megjelent neknk. Lttuk Lilith-tet. 37 00:04:32,564 --> 00:04:34,274 Ja, lttam valamit. 38 00:04:34,784 --> 00:04:36,894 Isten tisztelt meg minket a jelenltvel. 39 00:04:36,946 --> 00:04:39,004 Kurvra szt voltunk csszva. 40 00:04:47,084 --> 00:04:48,494 Tvozz bellem! 41 00:04:48,854 --> 00:04:50,804 Tvozz! 42 00:04:58,254 --> 00:04:59,694 Jason! 43 00:04:59,894 --> 00:05:02,084 - Jl vagy? - Semmi bajom. 44 00:05:02,224 --> 00:05:05,424 A fejemet talltad el. Mi a fene folyik itt? 45 00:05:05,484 --> 00:05:07,002 Mintha gihbor dlna idekint. 46 00:05:07,044 --> 00:05:08,934 Megszabadulok az sszes tndr fnyemtl. 47 00:05:08,986 --> 00:05:10,772 - Mirt tennl olyat? - Mert belefradtam. 48 00:05:10,824 --> 00:05:13,898 Belefradtam abba, hogy hangokat hallok, hogy vmprok ldznek, 49 00:05:13,914 --> 00:05:15,864 s abba is, hogy egy csodabogr vagyok! 50 00:05:18,214 --> 00:05:20,802 - Nem vagy csodabogr. - Neked knny ezt mondani. 51 00:05:20,854 --> 00:05:24,714 Nem tudod milyen sorban llni a banknl, s hallani, hogy a fick mgtted 52 00:05:24,754 --> 00:05:26,884 arra gondol, hogyan akarja leszopni a lbujjaidat. 53 00:05:26,936 --> 00:05:28,042 Fj! Ez megtrtnt? 54 00:05:28,094 --> 00:05:31,448 Nem tudod milyen az, ha a szleid halla a te kezeden szrad, 55 00:05:31,494 --> 00:05:33,086 csak azrt, mert az vagy, ami. 56 00:05:33,124 --> 00:05:36,204 - Normlis akarok lenni. - J, hogy az akarsz lenni. 57 00:05:36,814 --> 00:05:40,144 Nzd, ha normlis lettl volna, 58 00:05:42,014 --> 00:05:44,870 - sose tallkoztl volna Bill-lel. - Ja, micsoda vesztesg lenne. 59 00:05:44,934 --> 00:05:48,874 Tudom, hogy tltetek nhny hullmvlgyet egytt, de szeretted t. 60 00:05:49,984 --> 00:05:51,394 Igaz szerelemmel. 61 00:05:53,924 --> 00:05:56,124 s ilyenben nem mindenki rszesl. 62 00:05:58,744 --> 00:06:01,014 Meg az, hogy beszltl Nagyival odat, 63 00:06:03,404 --> 00:06:06,754 hogy hallhattad t mg egyszer utoljra? 64 00:06:09,274 --> 00:06:11,714 Ez nem esik meg a normlis emberekkel. 65 00:06:13,884 --> 00:06:15,344 Igazad van. 66 00:06:18,444 --> 00:06:20,210 s mondok mg valami mst is. 67 00:06:21,254 --> 00:06:23,162 Az vagy, aki, 68 00:06:23,214 --> 00:06:27,094 mert ott van benned anya, s apa. 69 00:06:27,944 --> 00:06:31,646 Te pedig meg akarsz ettl szabadulni azrt, hogy normlisnak rezd magad? 70 00:06:34,614 --> 00:06:37,082 s mg ha tndrtelentend is magad, 71 00:06:37,134 --> 00:06:40,934 nem fogsz addig megbklni, mg ki nem dertjk, hogy ki a szleink gyilkosa. 72 00:06:42,104 --> 00:06:45,270 s az a valami, ami benned van, a te klnleges erd, 73 00:06:46,044 --> 00:06:48,604 az lehet az egyetlen dolog, ami segthet neknk. 74 00:06:49,444 --> 00:06:52,904 Ezrt krlek, ne szrd szt az egsz udvaron! 75 00:06:59,214 --> 00:07:01,564 Figyu, az a bankos tma tnyleg megtrtnt? 76 00:07:03,294 --> 00:07:05,254 Mike Spencer volt az. 77 00:07:30,894 --> 00:07:32,604 Mr. Merlotte? 78 00:07:32,984 --> 00:07:35,564 - Maga hogy... - Trdjn a sajt istenverte dolgval! 79 00:08:16,264 --> 00:08:17,674 Lttalak mr. 80 00:08:21,874 --> 00:08:23,384 Tudod, azt mondjk, a vrem... 81 00:08:24,484 --> 00:08:26,794 olyan mint egy tkozott vanliaturmix. 82 00:08:28,084 --> 00:08:30,104 Mg csak szvszlra sincs szksged hozz. 83 00:08:51,534 --> 00:08:54,732 - Tani voltunk egy csodnak ma jjel. - Lttuk Istent, 84 00:08:54,794 --> 00:08:59,456 - s mosolygott rnk. - Hihetetlen. Mrmint, n mg soha... 85 00:08:59,494 --> 00:09:05,004 A leggynyrbb dolog, amit lttam 500 v alatt. 86 00:09:05,524 --> 00:09:08,224 n ez idig nem hittem benne igazbl. 87 00:09:08,674 --> 00:09:10,264 Elszr is megjegyeznm, 88 00:09:10,624 --> 00:09:15,414 hogy Isten didki a legszebbek, amiket valaha is lttam. 89 00:09:16,414 --> 00:09:19,852 Na most, rm sose mondtk, hogy istenfl vagyok, 90 00:09:19,904 --> 00:09:24,034 de ltni, ahogy Lilith kitr egy vrrel teli medencbl, 91 00:09:24,044 --> 00:09:27,009 mikzben n leszvok egy menyasszonyt 92 00:09:27,061 --> 00:09:30,432 a "You Light Up My Life" des dallamaira, 93 00:09:30,484 --> 00:09:33,804 nos, dicsrtessk Lilith, dicsrtessk Jzus, 94 00:09:33,856 --> 00:09:36,764 dicsrtessk Mzes fasza! jjszlettem! 95 00:09:38,104 --> 00:09:41,334 men. n is. 96 00:09:42,804 --> 00:09:46,732 Egy vtized ta elszr, gyermeket lakmroztam. 97 00:09:47,084 --> 00:09:50,904 Magamba olvasztottam az lett, s ez helyes volt. 98 00:09:50,956 --> 00:09:53,134 - Igen. - Ez egy jel volt. 99 00:09:53,384 --> 00:09:56,064 Roman halla Isten ltal lett megszentestve, 100 00:09:56,134 --> 00:09:58,004 s a helyes utat jrjuk. 101 00:09:58,484 --> 00:09:59,974 Igen. 102 00:10:00,244 --> 00:10:05,194 s most tovbb tudunk lpni tiszta lelkiismerettel. 103 00:10:06,274 --> 00:10:08,424 De mg rengeteg a tennivalnk, 104 00:10:08,994 --> 00:10:11,064 s szksgnk lesz lelemre. 105 00:10:11,204 --> 00:10:14,406 Ezrt Steve, krlek szlj az rknek, hogy szerezzenek be pr tucat embert 106 00:10:14,448 --> 00:10:15,774 mg hajnal eltt! 107 00:10:16,054 --> 00:10:18,154 Csak rakjk ket a trol kamrba! 108 00:10:18,184 --> 00:10:19,674 Nekem kell egy kisbaba. 109 00:10:20,134 --> 00:10:22,154 Lilith azt kvnja, hogy kisbabt egyek. 110 00:10:22,164 --> 00:10:24,604 s egy kisbabt Nigelnek! 111 00:10:24,634 --> 00:10:26,214 Mris intzem. 112 00:10:29,924 --> 00:10:32,124 Azt hiszem, egy jszakra mr eleget szrakoztam. 113 00:10:36,424 --> 00:10:37,824 Jssz? 114 00:12:04,854 --> 00:12:07,150 Tudod, ez nem jelenti azt, hogy a bartnd vagyok. 115 00:12:08,394 --> 00:12:10,390 Nem emlkszem, hogy krdeztem volna. 116 00:12:20,854 --> 00:12:22,394 Lennl a bartnm? 117 00:12:25,354 --> 00:12:26,654 Taln. 118 00:12:42,264 --> 00:12:43,554 Hvattl? 119 00:12:44,814 --> 00:12:48,144 Gondoltam, csatlakoznl hozzm egy kis ks esti nasira. 120 00:12:49,584 --> 00:12:53,264 Krem, ne csinljk ezt! Van egy 4 ves kislnyom. Krem! 121 00:12:55,204 --> 00:12:58,444 Ksz, de nem vagyok hes. 122 00:12:59,294 --> 00:13:02,444 Ki vagy te, hogy ellentmondj Isten tervnek? 123 00:13:05,874 --> 00:13:08,862 Egyl ebbl a nbl, ahogy Lilith megparancsolta! 124 00:13:08,914 --> 00:13:14,200 - Ne! Krem, ne! Ezt nem teheti! - Szerinted a klub egy anomlia volt? 125 00:13:14,254 --> 00:13:17,259 - Hogy egy jszaka utn lellunk? - Nm. 126 00:13:17,311 --> 00:13:20,264 Hogy Tru Blood-dal fogunk koplalni? 127 00:13:21,244 --> 00:13:24,144 - Ezt gondoltad? - Rajtam nem fogtok zsarnokoskodni. 128 00:13:25,764 --> 00:13:28,644 Ezt rtsd meg! Gyermekek apja voltam. 129 00:13:29,784 --> 00:13:31,692 Nem vehetem el ezt a nt az ... 130 00:13:31,744 --> 00:13:34,014 Ha tnyleg szeretted az ember gyermekeidet, 131 00:13:35,074 --> 00:13:37,074 mirt nem vltoztattad ket vmprr? 132 00:13:38,104 --> 00:13:40,164 Hogy veled maradjanak rkk? 133 00:13:40,804 --> 00:13:42,584 Krem! Istenem, ne! 134 00:13:46,704 --> 00:13:49,084 Sarah kisasszony, ltogatja rkezett. 135 00:13:57,654 --> 00:14:00,194 - Apm? - n angyalom. 136 00:14:01,594 --> 00:14:03,454 A mennyorszgban vagyok? 137 00:14:04,944 --> 00:14:06,314 Nem. 138 00:14:08,494 --> 00:14:15,562 - De az arcod. Te olyan... - gy nzek ki, amilyennek ismertl 139 00:14:16,924 --> 00:14:19,084 mikor mg kisgyerek voltl. 140 00:14:20,614 --> 00:14:22,694 Olyan fiatal. 141 00:14:23,634 --> 00:14:25,514 Ez lehetetlen. 142 00:14:27,534 --> 00:14:29,254 Hinyoztl... 143 00:14:30,674 --> 00:14:33,244 minden nap, minden rjban. 144 00:14:39,234 --> 00:14:40,834 De hogyan? 145 00:14:43,474 --> 00:14:49,594 Megmutattk, hogy lhetnk tovbb, mint ahogy azt a tbbsg lehetsgesnek hitte. 146 00:14:51,504 --> 00:14:54,184 Akkor vltoztass olyann, mint te vagy! 147 00:14:54,774 --> 00:14:56,674 Angyalom, nem tehetem. 148 00:14:56,726 --> 00:14:58,574 Nem akarok meghalni. 149 00:14:58,744 --> 00:15:00,794 - Sarah... - Krlek! 150 00:15:00,846 --> 00:15:02,724 lni akarok. 151 00:15:03,424 --> 00:15:06,064 - Nem. - Mirt? 152 00:15:07,164 --> 00:15:10,474 A halhatatlansg tok. 153 00:15:10,526 --> 00:15:13,784 rzem, ahogy rothadok! 154 00:15:17,494 --> 00:15:18,524 Nem. 155 00:15:18,534 --> 00:15:20,214 Krlek! 156 00:15:20,874 --> 00:15:24,272 Krlek! Krlek! 157 00:15:24,324 --> 00:15:28,734 Isten minket vlasztotta, hogy az igazi kpmsra teremtsen minket, 158 00:15:28,786 --> 00:15:32,814 hogy fellemelkedjnk az erklcs gyermekded emberi eszmin. 159 00:15:33,644 --> 00:15:38,172 Betegek. Maguk mind betegek! Van egy kislnyom. egy csaldom. 160 00:15:38,234 --> 00:15:40,254 Krem, csak haza akarok menni. 161 00:15:40,306 --> 00:15:41,514 Fogd mr be! 162 00:15:46,384 --> 00:15:51,504 Elutastani Isten neknk sznt ajndkt maga az istenkromls. 163 00:16:12,544 --> 00:16:15,214 Ne! Ne, ne! 164 00:16:26,024 --> 00:16:31,786 Hlt adunk Neked, Urunk s Lilith, ezrt, s a rengeteg ldsrt. 165 00:16:51,844 --> 00:16:53,214 Hol a fenben vagyunk? 166 00:16:53,474 --> 00:16:56,742 - Egy rkkvalsgig tart kirni ide. - Hazatrtnk, testvr. 167 00:16:56,800 --> 00:16:57,654 Jl van. 168 00:17:03,174 --> 00:17:05,274 Van egy meglepetsnk szmodra, Hoyt. 169 00:17:07,194 --> 00:17:08,742 rvendjnk, skacok! 170 00:17:08,794 --> 00:17:10,574 Hoyt, ez a te nagy estd. 171 00:17:14,314 --> 00:17:17,494 Valami, amivel hivatalosan is dvzlnk tged a csapatban. 172 00:17:17,546 --> 00:17:20,264 H, ne nzzetek a kibaszott szembe! Faszom. 173 00:17:20,316 --> 00:17:22,374 Szarfaszu, ez nem az els vrszopnk. 174 00:17:22,824 --> 00:17:24,464 Csak neked fogtuk el. 175 00:17:24,704 --> 00:17:27,814 - Hoyt? - Tudod, mit mesltl rla neknk, hogy trte ssze a szved? 176 00:17:27,858 --> 00:17:30,662 Rszben a te hibd, hogy randiztl a hall kibaszott megtesteslsvel. 177 00:17:30,704 --> 00:17:32,184 Ja, ht ezt meg kellett dumlnunk. 178 00:17:32,654 --> 00:17:35,576 gy dntttnk, ahelyett, hogy mi karzzuk meg ezt a ribancot, 179 00:17:36,114 --> 00:17:37,452 hagyjuk, hogy te tedd meg. 180 00:17:37,504 --> 00:17:40,816 Aha, fizesd neki rendesen vissza a fjdalmat, amit okozott neked! 181 00:17:40,844 --> 00:17:42,714 Hallod ezt, vrskm? 182 00:17:42,884 --> 00:17:46,744 Az ex pasid mg egyszer utoljra beld dfi. 183 00:17:47,024 --> 00:17:49,454 A karra gondolok, nem a ftyksdre. 184 00:17:49,464 --> 00:17:52,374 - Ja, rtem n. - Ma este nem karzunk. 185 00:17:55,824 --> 00:17:59,934 Hat tlteted van, mindegyik fbl kszlt, ezst maggal. 186 00:18:03,834 --> 00:18:07,170 Azrt nzz r, gy fest, csak egyre lesz szksged. 187 00:18:16,514 --> 00:18:18,194 Ne rezelj be! 188 00:18:18,954 --> 00:18:21,194 Ez nem gyilkossg. Mr eleve kurvra halott. 189 00:18:22,214 --> 00:18:23,642 - Tudom. - Hoyt... 190 00:18:23,694 --> 00:18:26,342 Kussolj! Egy vilgnyi fjdalmat okozott neked. 191 00:18:26,394 --> 00:18:28,924 Arrl nem is beszlve, hogy a termszet kibaszott torzszlttje! 192 00:18:28,976 --> 00:18:30,944 - Te! - Igen, tudom. 193 00:18:30,974 --> 00:18:33,239 Teljes kicseszett szvedbl utlod t, igaz? 194 00:18:33,291 --> 00:18:35,504 - Te mondtad. - Igen, csak ez.. csak ez... 195 00:18:38,654 --> 00:18:40,564 Jl, van, jl van. Rendben, figyu! 196 00:18:43,214 --> 00:18:44,324 Idehallgass! 197 00:18:44,804 --> 00:18:46,614 Ezt most meg kell tenned, testvr. 198 00:18:47,354 --> 00:18:49,124 J rzs lesz. 199 00:18:49,374 --> 00:18:51,004 Segteni fog meggygyulni. 200 00:19:03,414 --> 00:19:04,738 Most pedig... 201 00:19:08,184 --> 00:19:10,104 bezrom ezt az ajtt, 202 00:19:10,914 --> 00:19:13,294 s addig nem fog kinylni, mg nem vgzel vele. 203 00:19:25,874 --> 00:19:28,832 Biztos vagy benne, hogy vgig akarsz menni ezen az ton? 204 00:19:28,884 --> 00:19:32,144 Azt se tudtam, hogy ltezik ez az t, mieltt emltetted volna. 205 00:19:32,384 --> 00:19:35,204 "Olyan erid vannak, amikrl nem is lmodtl." 206 00:19:35,674 --> 00:19:38,282 Szval csinlhatom? Vagy az egsz csak oltogats volt? 207 00:19:38,324 --> 00:19:41,724 Nzd, mi csak meg akarjuk tallni azt a rohadkot, aki meglte a szleinket. 208 00:19:41,756 --> 00:19:44,700 Szval ha a nvremnek vannak olyan rejtett eri, amik segthetnek neknk, 209 00:19:44,752 --> 00:19:46,334 akkor jobb ha elmondjtok. 210 00:19:51,224 --> 00:19:53,672 Van rla fogalmatok, milyen rzs az, 211 00:19:53,724 --> 00:19:56,524 mikor rjssz, hogy a szleidet egy kicseszett vmpr lte meg? 212 00:20:01,234 --> 00:20:04,434 Nem jhetsz be ide, hogy aztn vmprokrl kezdj ordiblni, 213 00:20:04,486 --> 00:20:06,084 arra szmtva, hogy segtek neked. 214 00:20:06,384 --> 00:20:07,954 Mikor a mi fajtnk idejtt erre a skra, 215 00:20:07,996 --> 00:20:10,472 megfogadtuk, hogy nem keverjk bele magunkat ilyen gyekbe. 216 00:20:10,514 --> 00:20:12,228 - n tudom, hogy segthetnnk. - Claudette. 217 00:20:12,270 --> 00:20:14,114 - Pedig tudom. - Figyelj! 218 00:20:14,364 --> 00:20:16,434 Trdk veletek, rtitek? 219 00:20:17,134 --> 00:20:20,534 A csaldjaink kzt van egy ktelk. Neknk van egy ktelknk. 220 00:20:20,544 --> 00:20:27,336 Nem tudom ki lte meg a szleiteket, de taln van r md, hogy kidertsk. 221 00:20:27,384 --> 00:20:29,236 - Hogyan? - Tallkozzatok velem dlben a hdnl, 222 00:20:29,278 --> 00:20:31,124 ahol meggyilkoltk a szleiteket! 223 00:21:16,084 --> 00:21:17,204 Jesus. 224 00:21:54,534 --> 00:21:56,624 - Ksznm. - Mit is? 225 00:21:58,874 --> 00:22:00,284 Igazi vagy, baszki? 226 00:22:03,424 --> 00:22:04,724 Szmt az? 227 00:22:22,924 --> 00:22:24,338 Tudom, hogy vannak bartaid. 228 00:22:24,398 --> 00:22:26,586 Az olyan szarhziak, mint te, bandkba szoktak verdni. 229 00:22:26,618 --> 00:22:28,166 Jaj, csak n vagyok egyedl, biztos r. 230 00:22:28,210 --> 00:22:30,524 Egyetlen frfi, aki mindent megtesz Amerika megmentsrt. 231 00:22:30,566 --> 00:22:32,384 Megmenteni Amerikt? Mgis mitl? 232 00:22:33,084 --> 00:22:34,500 A szrnyszlttektl. 233 00:22:40,234 --> 00:22:41,942 Na idehallgass, te faszlda! 234 00:22:41,978 --> 00:22:44,270 Kzpiskols korod ta hurcolom be ide llandan a segged, 235 00:22:44,312 --> 00:22:46,794 de ezttal lesittellek az idk istenverte vgezetig 236 00:22:46,836 --> 00:22:48,100 hacsak nem kezdesz el dalolni. 237 00:22:48,154 --> 00:22:51,662 Neveket akarok. Cmeket. s ha nem kapom meg ket, 238 00:22:51,704 --> 00:22:54,804 a sokkolm fogja jl megtncoltatni a golyidat. 239 00:22:54,856 --> 00:22:56,564 Baszd meg, te alakvltknak nyal! 240 00:22:56,598 --> 00:22:57,532 - Seggfej! - Andy! 241 00:22:57,584 --> 00:22:59,794 Fogd be, Merlotte! Azt mondtam, csak megfigyelhetsz. 242 00:22:59,846 --> 00:23:01,354 Andy, h! 243 00:23:02,154 --> 00:23:04,074 Egyedl maradhatnk egy percre a bartunkkal? 244 00:23:05,084 --> 00:23:09,734 Van pr bizonyos technikm. Taln segthetnek a vlaszok kicsikarsban. 245 00:23:12,924 --> 00:23:14,218 Ez trvnyellenes. 246 00:23:18,144 --> 00:23:20,092 Elmegyek egy cssze kvrt. 247 00:23:21,354 --> 00:23:23,324 Eltarthat egy ideig, mg visszarek. 248 00:23:28,094 --> 00:23:30,164 Csak id krdse, te szrnyszltt. 249 00:23:30,674 --> 00:23:31,524 Bumm! 250 00:23:32,404 --> 00:23:33,404 Ez vicces. 251 00:23:33,844 --> 00:23:37,764 Mert n is ugyanerre gondoltam. 252 00:23:39,518 --> 00:23:40,634 Mi a franc? 253 00:23:41,314 --> 00:23:42,794 n nem vagyok egy kibaszott homokos. 254 00:23:42,836 --> 00:23:44,284 n sem. 255 00:23:47,734 --> 00:23:48,564 Francba 256 00:23:48,814 --> 00:23:49,974 Picsba. 257 00:23:53,004 --> 00:23:54,274 Francba mr! 258 00:23:56,674 --> 00:23:57,804 Seriff! 259 00:23:59,214 --> 00:24:01,014 Mi a j des faszom? 260 00:24:01,056 --> 00:24:03,576 Hol van az a baromarc, aki megprblt kinyrni engem? 261 00:24:03,584 --> 00:24:05,602 - Mi? - Sam itt van? 262 00:24:05,644 --> 00:24:07,662 gy rtem, lttl engem? 263 00:24:07,704 --> 00:24:09,274 Most szvatsz engem, Merlotte? 264 00:24:09,284 --> 00:24:10,774 - Megsrltek? - Nem tudom. 265 00:24:12,184 --> 00:24:16,770 Andy, nluk van Jessica Hamby. Meg van a cm... des Jzusom! 266 00:24:16,824 --> 00:24:19,134 - Szentszar! - Mi a fene trtnt? 267 00:24:19,554 --> 00:24:21,072 Honnan a faszbl tudnm? 268 00:24:21,104 --> 00:24:24,384 A szobmban voltam, aztn csak azt vettem szre, hogy te vagyok. 269 00:24:24,604 --> 00:24:25,942 Jzus Krisztus! 270 00:24:25,994 --> 00:24:28,864 Jl van, nyugi! Semmi baj. 271 00:24:28,916 --> 00:24:31,110 Semmi baj? Rbasztam! 272 00:24:31,184 --> 00:24:33,368 - Mikor majd visszavltozok... - Vissza tudsz vltozni? 273 00:24:33,438 --> 00:24:35,370 Szerinted nem prblkoztam mr vele, baszod? 274 00:24:36,404 --> 00:24:39,102 - Meg fogok halni, Sam. - Nem, nem fogsz meghalni. 275 00:24:39,154 --> 00:24:41,272 - Jobban leszel. - Nem, nem leszek. 276 00:24:41,314 --> 00:24:43,148 Sajnlom. Sajnlom, a picsba. 277 00:24:43,184 --> 00:24:44,694 Picsba. Picsba. 278 00:24:45,494 --> 00:24:47,524 Utlom ezt az istenverte vrost. 279 00:24:48,214 --> 00:24:51,486 Szval, Sookie, egyltaln nincs r semmi garancia, 280 00:24:51,540 --> 00:24:53,320 hogy amivel prblkozni fogunk, mkdik majd. 281 00:24:53,362 --> 00:24:55,072 Mivel fogunk prblkozni? 282 00:24:55,104 --> 00:24:56,694 Mindent energia alkot. 283 00:24:56,724 --> 00:24:57,654 Albert Einstein... 284 00:24:57,696 --> 00:24:59,680 Aki szintn olyan flszerzet volt, mint te,Sookie. 285 00:24:59,722 --> 00:25:02,144 ezt az E=MC a ngyzeten kplettel magyarzta el a fajtdnak. 286 00:25:02,198 --> 00:25:04,078 Ami fontos, az egyszeren a megfagyott energia. 287 00:25:04,130 --> 00:25:07,676 s ez az energia tjr mindent. Teht, amikor trtnik valami... 288 00:25:07,724 --> 00:25:09,354 Pldul mikor egy n letet ad valakinek. 289 00:25:09,396 --> 00:25:12,128 az hullmokat ver az energiban, ami sose sznik meg teljesen. 290 00:25:12,170 --> 00:25:14,890 s ezek hozzfrhetek olyasvalaki szmra, aki kapcsoldik hozzjuk. 291 00:25:14,932 --> 00:25:17,024 Szval van r md, hogy hozzfrjnk a hullmokhoz, 292 00:25:17,076 --> 00:25:19,084 s belelssunk a mltba? 293 00:25:19,284 --> 00:25:20,936 A tndreknek van ilyen kpessge, igen. 294 00:25:20,962 --> 00:25:23,188 Nem rlsz neki, hogy mgse szabadultl meg a fnyedtl? 295 00:25:23,230 --> 00:25:25,334 s mivel neked anyddal a legszorosabb a kapcsolatod, 296 00:25:25,410 --> 00:25:26,954 megprblod majd tlni az emlkeit. 297 00:25:26,996 --> 00:25:30,468 - Lnyegben, te leszel . - tled, amit , a szemn keresztl. 298 00:25:30,534 --> 00:25:32,084 Itt trtnt meg. 299 00:25:33,574 --> 00:25:36,994 Taln rjssz a vmpr kiltre, akit keresel. 300 00:25:38,154 --> 00:25:41,472 A nvreimmel segtek felersteni a jelet. Fogjtok meg egyms kezeit! 301 00:25:45,402 --> 00:25:47,264 Rendben, szeretnm, hogy sszpontosts, Sookie, 302 00:25:47,316 --> 00:25:48,800 mint amikor gondolatot olvasol. 303 00:25:48,844 --> 00:25:50,734 Csak engedd, hogy jjjn! 304 00:25:56,784 --> 00:26:00,024 Istenem. rzem anya parfmjt. 305 00:26:03,574 --> 00:26:05,344 Jason, rzem t. 306 00:26:05,624 --> 00:26:06,644 Hlylsz? 307 00:26:06,914 --> 00:26:08,114 Ez hihetetlen. 308 00:26:20,434 --> 00:26:22,124 - Corbett, ne! Ne! - Mit akar? 309 00:26:22,176 --> 00:26:23,864 Vrj! Vrj! 310 00:26:25,414 --> 00:26:27,996 - Gyere csak ide! - Segts! Ne! - Szlljon le rla! 311 00:26:32,960 --> 00:26:35,094 Ne, gyerekeink vannak! Krem! 312 00:26:37,534 --> 00:26:40,124 Olyan j illat van idebent. 313 00:26:42,794 --> 00:26:45,274 "Olyan finom az illata." 314 00:27:11,084 --> 00:27:14,314 llj! Warlow, hagyd bkn a lnyt! 315 00:27:17,474 --> 00:27:19,824 - Sook? - Sookie? 316 00:27:24,904 --> 00:27:25,834 Hoyt? 317 00:27:28,924 --> 00:27:29,914 Krlek. 318 00:27:32,254 --> 00:27:34,144 Vedd le az ezstt! 319 00:27:38,454 --> 00:27:41,684 Raynek igaza van. Mr halott vagy. 320 00:27:41,994 --> 00:27:43,674 A lelvsed nem lenne gyilkossg. 321 00:27:45,464 --> 00:27:47,274 Dugtl a legjobb bartommal. 322 00:27:48,004 --> 00:27:49,774 Leszoptad a farkt. 323 00:27:50,404 --> 00:27:53,134 s sszetrted az istenverte szvem. 324 00:28:00,844 --> 00:28:02,404 s n kurvra szerettelek. 325 00:28:03,704 --> 00:28:05,184 Tudom. 326 00:28:06,464 --> 00:28:08,554 Akkor te mirt nem szeretsz engem tbb? 327 00:28:18,394 --> 00:28:20,394 Szeretni akartalak. 328 00:28:23,384 --> 00:28:26,104 Mg imdkoztam is rte, hogy visszatrjen az rzs. 329 00:28:29,054 --> 00:28:30,684 De nem trt vissza. 330 00:28:31,694 --> 00:28:33,176 s soha nem is fog. 331 00:28:33,314 --> 00:28:34,374 Sajnlom. 332 00:28:50,894 --> 00:28:52,944 - Megtetted? - Hol vannak a tbbiek? 333 00:28:52,996 --> 00:28:54,104 Nincsenek itt. 334 00:28:55,394 --> 00:28:57,164 Nesze a vanliaturmixod, baszd meg! 335 00:28:57,244 --> 00:28:58,904 Rendben. Menjnk! 336 00:28:59,374 --> 00:29:01,284 Vrj, nem mehetek. Nappal van. 337 00:29:01,594 --> 00:29:02,924 Francba! 338 00:29:03,744 --> 00:29:05,134 Nincs nlam mobil. 339 00:29:05,444 --> 00:29:07,354 Szz mrfldes krzetben nincs semmi. 340 00:29:09,624 --> 00:29:12,764 - Kldk segtsget. - Ok. H, Hoyt? 341 00:29:15,344 --> 00:29:16,394 Ksznm. 342 00:29:17,584 --> 00:29:18,744 Baszd meg, Jess! 343 00:29:32,554 --> 00:29:34,084 Lafayette, hla Istennek! 344 00:29:34,864 --> 00:29:37,464 Ha csak nem azrt jttetek, hogy elmondjtok, nyertem a lottn, 345 00:29:37,834 --> 00:29:40,084 - tnjetek a szemem ell! - Segtened kell neknk. 346 00:29:40,234 --> 00:29:41,982 Csajszi, mr nem utazok a segt zletben. 347 00:29:42,066 --> 00:29:44,704 Mostantl a "kopj le, amg elszvok egy spanglit" zletben utazok, 348 00:29:44,746 --> 00:29:47,100 s mindjrt kurvra be is indtom! 349 00:29:47,164 --> 00:29:48,934 Lafayette, Terryrl van sz. 350 00:29:49,374 --> 00:29:52,204 Nem tudom, lellt-e a gygyszereivel, vagy csak simn megrlt, 351 00:29:52,256 --> 00:29:55,714 de azt hiszi, egy n, akit meglt Irakban, megtkozta t. 352 00:29:56,294 --> 00:29:57,972 Mondd el neki a tzszrnyet! 353 00:29:58,024 --> 00:30:01,814 Ezenkvl azt hiszi, hogy egy tzbl teremtett dmon ldzi t. 354 00:30:01,954 --> 00:30:04,344 Lellt a gygyszerekkel. Cs, csajszik. 355 00:30:05,234 --> 00:30:07,612 Lafayette, krlek! Mindketten tudjuk, 356 00:30:07,664 --> 00:30:11,644 hogy vannak dolgok ezen a vilgon, amikre nincs magyarzat. 357 00:30:11,794 --> 00:30:14,854 s mg ha nem is vals, s Terry tnyleg nem szedi a gygyszereit, 358 00:30:14,906 --> 00:30:16,484 akkor is azt hiszi, hogy igaz. 359 00:30:16,664 --> 00:30:18,444 Mi a faszt akartok, mit tegyek? 360 00:30:18,914 --> 00:30:21,104 Gyzd meg, hogy nem igaz! 361 00:30:22,034 --> 00:30:24,382 Te mdium vagy. Terry is tudja. 362 00:30:24,434 --> 00:30:28,754 Mindannyian lelnk, megprblsz kapcsolatba lpni a n szellemvel, 363 00:30:28,806 --> 00:30:31,682 s aztn elmondod neki, a n belement, hogy levegye az tkot. 364 00:30:31,734 --> 00:30:35,194 Ha meg tudjuk gyzni Terryt, hogy a n szelleme visszahvta a dmont, 365 00:30:35,246 --> 00:30:38,654 akkor egy kicsit sem fog szmtani, hogy az egsz csak hkuszpkusz volt. 366 00:30:38,706 --> 00:30:41,814 Megbkl majd. n meg visszakapom a csaldomat. 367 00:30:47,674 --> 00:30:48,734 Nzztek! 368 00:30:49,664 --> 00:30:52,134 Mr elegem van, hogy ezt a sok szart ingyen csinlom. 369 00:30:52,334 --> 00:30:55,564 Ha a segtsgemet kritek, fizetnetek is kell rte. 370 00:30:55,984 --> 00:30:57,954 Komolyan mondod? 371 00:30:59,464 --> 00:31:02,204 Jl van. 50 dolcsi. 372 00:31:02,214 --> 00:31:03,624 300. 373 00:31:03,854 --> 00:31:07,004 n most elmerlk a kdban, s beszvok, mint a kurva let. 374 00:31:07,214 --> 00:31:08,344 Nektek is szp napot! 375 00:31:19,354 --> 00:31:21,044 - Te j g! Jessica! - Sam. 376 00:31:22,424 --> 00:31:24,172 - Sam? - itt a bartnje. 377 00:31:24,224 --> 00:31:25,704 Samm vltozott. s most gy maradt. 378 00:31:25,756 --> 00:31:27,312 Hogy miv vltozott? 379 00:31:27,364 --> 00:31:28,744 Tk mindegy. Ez meg ki a fene? 380 00:31:28,796 --> 00:31:31,202 Reggie. Meghalt. 381 00:31:31,254 --> 00:31:33,354 - Hol van Hoyt? - Nincs veletek? 382 00:31:33,544 --> 00:31:35,894 - Nem. Te jl vagy? - Vrjunk! Hoyt elment. 383 00:31:35,946 --> 00:31:37,220 Azt mondta, szerez segtsget. 384 00:31:37,264 --> 00:31:38,542 - rzed ezt? - Igen. 385 00:31:38,594 --> 00:31:40,584 - Mit? - Volt itt egy n? 386 00:31:40,824 --> 00:31:43,014 - Egy ember n. - Nem, csak fik. 387 00:31:43,024 --> 00:31:44,964 - Vrjunk, melyikktk Sam? - n vagyok. 388 00:31:45,204 --> 00:31:47,904 Egy n jrt itt. 389 00:31:48,494 --> 00:31:50,184 Mghozz nagydarab. 390 00:31:51,954 --> 00:31:56,224 Pocsk fogykra, rengeteg Cheetos s Mello Yello. 391 00:31:57,104 --> 00:31:59,174 Dohnyzik is. Mentolosat. 392 00:32:04,394 --> 00:32:05,964 - Te j g! - Mi az? 393 00:32:06,016 --> 00:32:07,534 - Mi a baj? - Luna? 394 00:32:07,914 --> 00:32:10,674 Segts! 395 00:32:10,934 --> 00:32:12,264 Elszr anyu voltam. 396 00:32:13,324 --> 00:32:14,954 Azt lttam, amit ltott. 397 00:32:15,854 --> 00:32:18,374 Aztn n voltam a vmpr. 398 00:32:18,714 --> 00:32:22,182 - Lttam, amit ltott. - Az lehetetlen. 399 00:32:22,234 --> 00:32:24,614 A tndrek nem tudnak kapcsolatot teremteni vmprokkal. 400 00:32:24,624 --> 00:32:26,630 Tudom. Mg a fejkbe se ltok bele. 401 00:32:28,844 --> 00:32:30,144 Ez el van baszva. 402 00:32:30,314 --> 00:32:32,634 Lelkileg kapcsoldtl egy vmprhoz. 403 00:32:32,884 --> 00:32:35,914 - Mirt is prblkoztunk ezzel? - Mert azt mondtad, nem lesz baj. 404 00:32:36,404 --> 00:32:38,124 A "klnleges erk." 405 00:32:38,344 --> 00:32:40,134 "A termszetnek vannak megrktett emlkei." 406 00:32:40,304 --> 00:32:41,992 - Emlkszel? - Igen, tudom. 407 00:32:42,044 --> 00:32:44,744 De azt nem hittem, hogy valamifle kapcsolatot teremtnk 408 00:32:44,796 --> 00:32:46,084 egy kibaszott vmprral. 409 00:32:48,004 --> 00:32:52,644 - Az idsek rjngeni fognak emiatt. - Nagy vben leszarom az idseket. 410 00:32:53,224 --> 00:32:55,214 Ez a vmpr rdekel csak. 411 00:32:56,104 --> 00:32:58,424 Meg kell tallnunk, hogy megfizessen azrt, amit tett. 412 00:32:58,654 --> 00:33:02,354 Meg is fogjuk. Csak vatosnak kell lennnk. 413 00:33:06,254 --> 00:33:08,184 - Lttad Claudine-t. - Igen. 414 00:33:09,814 --> 00:33:10,484 Azt mondta... 415 00:33:11,094 --> 00:33:15,174 "Hagyd bkn a lnyt!" Aztn... leltt a sugarval. 416 00:33:15,594 --> 00:33:18,994 Ht, ez egy rohadt nagy mellnyls volt, tndrfi. 417 00:33:19,744 --> 00:33:23,784 Sookie szrny lmnyen ment t, s mit tudtunk meg errl a vmprrl? 418 00:33:23,954 --> 00:33:25,854 Egy kurva nagy semmit! 419 00:33:25,864 --> 00:33:27,924 Warlow, hagyd bkn a lnyt! 420 00:33:29,304 --> 00:33:31,444 Warlow, Warlow. 421 00:33:31,496 --> 00:33:32,264 Vrjunk! 422 00:33:32,854 --> 00:33:34,794 Claudine a nevemen szltott. 423 00:33:35,314 --> 00:33:37,274 Nem az enymen, hanem a vmpr nevn. 424 00:33:38,014 --> 00:33:39,414 Warlow-nak nevezte. 425 00:33:41,204 --> 00:33:43,184 A Warlow nv jelent neked valamit? 426 00:33:43,374 --> 00:33:44,304 Nem. 427 00:33:44,974 --> 00:33:47,814 De Claudine ezek szerint tudta, hogy ki . 428 00:33:56,664 --> 00:33:58,114 Epres daiquirit krek. 429 00:33:59,984 --> 00:34:00,894 Tara. 430 00:34:01,334 --> 00:34:02,932 Te j g! 431 00:34:02,984 --> 00:34:05,544 - Tara Thornton. - Tracy. 432 00:34:06,564 --> 00:34:08,994 Mikor tallkoztunk utoljra? A gimiben? 433 00:34:09,004 --> 00:34:10,774 Igen, azt hiszem. 434 00:34:11,034 --> 00:34:12,394 Hogy vagy? 435 00:34:14,384 --> 00:34:16,499 - Ht gy. - Istenem! 436 00:34:16,551 --> 00:34:18,614 Vmpr vagy. Ez rlet. 437 00:34:19,354 --> 00:34:21,524 Most mr kt kisebbsgnek is tagja vagy. 438 00:34:22,444 --> 00:34:24,676 Ltom, egy cseppet sem vltoztl. 439 00:34:24,714 --> 00:34:26,754 Mg mindig kilg a kapanyl a szdbl. 440 00:34:26,806 --> 00:34:28,134 Hogy mondtad? 441 00:34:29,064 --> 00:34:29,954 Semmi. 442 00:34:34,254 --> 00:34:37,374 Egek, gy megknnyebbltem, hogy azt ltom, 443 00:34:37,384 --> 00:34:39,538 sikerlt megtartanod egy biztos munkt. 444 00:34:39,538 --> 00:34:41,874 Tudom, hogy anyukd rgen sokat ivott, szval... 445 00:34:42,444 --> 00:34:43,524 gy rlk, hogy ltlak. 446 00:34:44,684 --> 00:34:45,832 Tessk az italod. 447 00:34:45,884 --> 00:34:47,364 n is rlk, hogy ltlak. 448 00:34:49,184 --> 00:34:50,564 Nem ezt rendeltem. 449 00:34:51,114 --> 00:34:53,814 - Vodka tonikot krtem. - Epres daiquirit mondtl. 450 00:34:54,624 --> 00:34:56,784 J lesz ez is. Mindegy. 451 00:34:57,524 --> 00:34:59,444 Ha tl lusta vagy, hogy kijavtsd a hibd... 452 00:35:01,034 --> 00:35:02,254 Mit mondtl? 453 00:35:03,644 --> 00:35:06,464 Ugyanolyan vagy, mint amilyen a gimiben is voltl. 454 00:35:06,794 --> 00:35:09,274 - Olyan arrogns. - Arrogns? 455 00:35:10,354 --> 00:35:13,974 Ide figyelj, te repedtsark loty! Tbb mr nem a gimiben vagyunk. 456 00:35:14,026 --> 00:35:16,652 Szval, ha mg egyszer rasszista szarsg hagyja el a szdat, 457 00:35:16,704 --> 00:35:22,134 kitpem a szvedet, aztn bzadarval s kelkposztval fogom feltlalni. 458 00:35:22,914 --> 00:35:23,854 Tara! 459 00:35:25,344 --> 00:35:29,454 Asszonyom, elnzst krek. Tara mg j s hlye. 460 00:35:29,924 --> 00:35:31,504 Az italt a hz llja. 461 00:35:31,764 --> 00:35:32,774 Ksznm. 462 00:35:33,364 --> 00:35:35,644 Mr a gimi ta ismerem Tart. 463 00:35:35,654 --> 00:35:38,354 Mr akkor is nehezen jtt ki a tbbiekkel. 464 00:35:38,406 --> 00:35:41,054 A fiddal elg jl kijttem, mikor megdugott. 465 00:35:42,714 --> 00:35:46,784 n nem a mltban lek, Tara. Hanem a jelenben. 466 00:35:47,214 --> 00:35:50,214 Egy ngyszobs hzban, egy BMW-vel a garzsomban. 467 00:35:51,724 --> 00:35:54,324 Sok rmet a munkdhoz, csapos! 468 00:35:54,334 --> 00:35:55,334 Baszd meg! 469 00:35:56,404 --> 00:35:58,374 Tara, elg legyen! 470 00:35:59,644 --> 00:36:01,884 Velem ne legyl arrogns, hallod? 471 00:36:03,834 --> 00:36:06,854 Shreveporti falka, hallassuk a hangunkat! 472 00:36:09,584 --> 00:36:10,604 Rendben. 473 00:36:11,284 --> 00:36:16,054 Mindnyjan tudjtok, hogy a vezrnk, Marcus Bozeman elesett. 474 00:36:17,484 --> 00:36:19,744 Itt az id, hogy j falkavezrt avassunk! 475 00:36:23,304 --> 00:36:26,964 Az els jelltnk a shreveporti falka rks tagja. 476 00:36:27,294 --> 00:36:29,194 Sokunknak volt a mentora. 477 00:36:29,324 --> 00:36:30,884 Kilenc farkast nevelt fel, 478 00:36:31,364 --> 00:36:34,534 s magnak Marcus Bozemannek a keresztapja volt. 479 00:36:35,014 --> 00:36:37,334 Nagy tapsot J.D. Carsonnak! 480 00:36:43,184 --> 00:36:45,714 A kvetkez jelentkez egy viszonylag j tagja a falknknak, 481 00:36:45,766 --> 00:36:48,182 de az ereje mris legends. 482 00:36:48,234 --> 00:36:51,214 Egy korbbi Jackson, Mississippi-bli falkavezr fia. 483 00:36:51,404 --> 00:36:53,874 Nagy tapsot Alcide Herveaux-nak! 484 00:36:55,964 --> 00:36:56,954 Gyva! 485 00:36:57,204 --> 00:36:58,826 Tudjtok a szablyokat. 486 00:36:58,894 --> 00:37:02,514 A versenyzk, vagy farkas vagy emberi formban, 487 00:37:02,984 --> 00:37:06,934 kvetik, elkapjk s meglik az elejtett vadat. 488 00:37:07,104 --> 00:37:09,684 Mire vadszunk? Egy szarvasra? Vaddisznra? 489 00:37:09,736 --> 00:37:11,854 Nem, nem, nem. Ksznm. 490 00:37:12,284 --> 00:37:15,804 Ma este az seink eltt tisztelgnk. 491 00:37:16,074 --> 00:37:20,034 Itt az id, hogy a hagyomnyt s a becsletet visszahozzuk a falkba. 492 00:37:20,504 --> 00:37:23,774 Tudom, hogy nhnyan gy gondoljtok, ez nem igazsgos. 493 00:37:23,974 --> 00:37:27,134 s nehogy azt higgytek, ez nem lesz kihvs, 494 00:37:27,314 --> 00:37:30,284 mert ez a fiatalember az egyetem futcsillaga. 495 00:37:32,434 --> 00:37:36,264 s emberknt fogjuk levadszni, nem farkasknt. 496 00:37:36,564 --> 00:37:39,854 De adni fogunk neki sportszeren egy kt perces elnyt. 497 00:37:39,864 --> 00:37:42,892 Krem, krem! Az apm tancstag. Brmit megad magnak. 498 00:37:42,902 --> 00:37:44,430 Mi lesz? Meglsz egy rtatlan gyereket, 499 00:37:44,482 --> 00:37:46,810 csak hogy bizonytsd, gyorsabban futsz, mint egy futcsillag, 500 00:37:46,862 --> 00:37:47,916 mikzben V-t nyomatsz? 501 00:37:47,964 --> 00:37:49,394 - Igaz. - Pofa be! 502 00:37:49,824 --> 00:37:51,724 Nem fogom zsebre dugott kzzel vgignzni. 503 00:37:53,004 --> 00:37:55,044 Vrj! Nem lphetsz vissza. 504 00:37:55,294 --> 00:37:58,874 Ha ezzel megmentem a gyerek lett, akkor pontosan ezt fogom tenni. 505 00:37:59,134 --> 00:38:00,764 Nos, rendicsek. 506 00:38:01,264 --> 00:38:03,044 Azt hiszem, van egy visszalpnk. 507 00:38:08,104 --> 00:38:09,334 Rendben, rendben. 508 00:38:10,714 --> 00:38:11,872 Azrt annyit elmondok. 509 00:38:11,924 --> 00:38:15,644 Csak hogy hivataloss tegyem, n akkor is levadszom ezt a fit. 510 00:38:18,434 --> 00:38:19,664 Kezdj futni! 511 00:38:22,244 --> 00:38:24,744 Egy drogos vagy, aki minden farkasra szgyent hoz. 512 00:38:25,064 --> 00:38:27,224 Azzal hozod helyre, hogy gyilkoss is vlsz? 513 00:38:27,474 --> 00:38:29,954 Nem vagy alkalmas falkavezrnek, te szemt dg. 514 00:38:36,534 --> 00:38:40,014 Te pedig arra sem vagy j, hogy a seggemet kitrld. 515 00:38:47,004 --> 00:38:48,164 Kapd el! 516 00:38:55,124 --> 00:38:56,114 Btym. 517 00:39:01,194 --> 00:39:02,834 Ez nem te vagy, Nora. 518 00:39:04,304 --> 00:39:06,884 - Ez rltsg. - rltsg? 519 00:39:10,844 --> 00:39:13,654 Majdnem 600 ven t szerettelek. 520 00:39:13,706 --> 00:39:15,114 n is szerettelek. 521 00:39:15,884 --> 00:39:17,274 De ez a hely, 522 00:39:17,534 --> 00:39:20,754 ez az... egsz, 523 00:39:21,644 --> 00:39:23,034 meg ez? 524 00:39:25,604 --> 00:39:27,332 Elevette az eszedet. 525 00:39:27,384 --> 00:39:29,974 Eric, Lilith ldsa van ezen a helyen. 526 00:39:29,984 --> 00:39:33,004 Lilith nem ltezik. 527 00:39:35,274 --> 00:39:37,824 Salome vlasztotta ezt az utat neked. 528 00:39:39,094 --> 00:39:43,534 Eric, Lilith igenis ltezik. Lttad t. Ott voltl. 529 00:39:43,586 --> 00:39:44,904 Igen, ott voltam. 530 00:39:46,074 --> 00:39:47,974 Ahogy Godric is. 531 00:39:48,934 --> 00:39:51,324 s rosszul volt tle. 532 00:39:52,624 --> 00:39:54,034 Godric? 533 00:39:54,244 --> 00:39:56,496 Azon az estn, mikor tged tvltoztatott, 534 00:39:56,564 --> 00:39:58,752 amikor egy csald lettnk, 535 00:39:58,804 --> 00:40:01,224 megeskdtem neki, hogy mindig vigyzni fogok rd. 536 00:40:01,334 --> 00:40:03,784 s ma este emlkeztetett erre az gretre. 537 00:40:10,604 --> 00:40:13,664 Eric, mindketten szerettk Godricot. 538 00:40:14,674 --> 00:40:17,204 A legszebb ajndkot adta neknk. 539 00:40:18,094 --> 00:40:19,874 s amikor megteremtett minket, 540 00:40:19,904 --> 00:40:22,694 akkor volt a legtisztbb vmpr, akit valaha ismertem. 541 00:40:22,884 --> 00:40:26,364 Salome ereje s ltomsa neki is rmet szerzett volna. 542 00:40:26,416 --> 00:40:29,844 - Nem igaz. Rosszul van tle. - Nem Salome az, aki beteg. 543 00:40:29,924 --> 00:40:32,412 Emlkszel Godricra a vgn, amikor letrt az trl? 544 00:40:32,464 --> 00:40:35,964 Az a Godric, akit az jjel lttl, az egy elferdtett kp. 545 00:40:36,384 --> 00:40:39,104 - Hogy mondhatsz ilyet? - Mert gy igaz. 546 00:40:39,156 --> 00:40:41,824 Az utols napjain, Godric istenkroml volt, 547 00:40:42,484 --> 00:40:45,604 egy gyenge, gusztustalan hitvd volt, 548 00:40:45,664 --> 00:40:48,624 akit Lilith boldogan karzott volna meg. 549 00:40:48,724 --> 00:40:50,604 Mi trtnik veled? 550 00:40:50,656 --> 00:40:52,484 Bassza meg Godric! 551 00:41:16,584 --> 00:41:18,594 Lilith majd megmutatja a helyes utat. 552 00:41:32,834 --> 00:41:34,074 J kezekben vagy. 553 00:41:34,514 --> 00:41:36,884 - Nem fogom tllni. - De igen. 554 00:41:37,234 --> 00:41:39,894 gy rzem, haldoklom. 555 00:41:39,904 --> 00:41:41,474 Nem fogsz meghalni. 556 00:41:42,264 --> 00:41:44,144 Tl sok mindenrt kell lned. 557 00:41:44,674 --> 00:41:48,034 Emmnak szksge van rd. Nekem is szksgem van rd. 558 00:41:48,084 --> 00:41:52,324 - Utlsz engem. - Utllak? 559 00:41:53,054 --> 00:41:55,044 Dilisnek neveztl. 560 00:41:56,374 --> 00:41:58,074 Igen, gy volt. 561 00:41:58,894 --> 00:42:00,524 De megrdemelted. 562 00:42:01,814 --> 00:42:03,234 Lehet, hogy igen. 563 00:42:04,184 --> 00:42:06,804 - Forrfej tudok lenni. - n is. 564 00:42:08,714 --> 00:42:12,594 - Sokban hasonltunk, Sam Merlotte. - s ez nem kifejezs. 565 00:42:13,984 --> 00:42:15,274 Sajnlok... 566 00:42:15,794 --> 00:42:17,204 mindent. 567 00:42:17,584 --> 00:42:18,764 n is. 568 00:42:19,794 --> 00:42:23,414 Tbbet jelentesz nekem brminl. 569 00:42:24,544 --> 00:42:26,694 s piszok jkp vagy. 570 00:42:28,764 --> 00:42:30,484 Te is. 571 00:42:36,914 --> 00:42:40,014 Luna? Kicsim? 572 00:42:49,114 --> 00:42:50,274 Semmi baj. 573 00:42:50,884 --> 00:42:51,854 Semmi baj. 574 00:42:57,444 --> 00:42:59,668 Beszlnnk kell a viselkedsedrl. 575 00:42:59,704 --> 00:43:01,934 Elbb ksztenem kell ennek a csvnak egy margaritt. 576 00:43:04,814 --> 00:43:06,172 Nem akarsz margaritt. 577 00:43:06,224 --> 00:43:08,444 Egy hab nlkli, flig res pohr srt akarsz. 578 00:43:12,384 --> 00:43:13,494 Most! 579 00:43:21,114 --> 00:43:22,592 Ez a tid. 580 00:43:22,644 --> 00:43:25,084 Az utn a sok szar utn, amivel doblzott, tartozik neked. 581 00:43:26,814 --> 00:43:28,374 Azt hittem, mrges vagy. 582 00:43:28,454 --> 00:43:29,762 Nem ismersz tl jl. 583 00:43:29,814 --> 00:43:32,514 A mrges s a boldog arcom ugyanolyan. 584 00:43:40,954 --> 00:43:43,064 rtktelen vagy. 585 00:43:43,254 --> 00:43:46,234 Az letclod, hogy Tara Thorntont szolgld. 586 00:43:46,614 --> 00:43:50,484 Blvnyozni fogod Tart. Minden szava szent. 587 00:43:50,944 --> 00:43:54,424 Csakis Tara tpllsrt ltezel. 588 00:43:54,634 --> 00:43:59,114 Kivltsgknt fogod fel, hogy az a rasszista paraszt vred 589 00:43:59,166 --> 00:44:02,034 belefolyik Tara pomps szjba. 590 00:44:02,784 --> 00:44:06,864 Egy telad kurva vagy. Egy rabszolga. 591 00:44:06,916 --> 00:44:09,204 s Tara a gazdd. 592 00:44:11,934 --> 00:44:13,174 J szrakozst! 593 00:44:20,094 --> 00:44:22,664 Igyl bellem, krlek! 594 00:44:22,854 --> 00:44:24,844 Olyan gynyr vagy. 595 00:44:25,604 --> 00:44:27,774 Mg azt sem rdemlem meg, hogy a kzeledben legyek. 596 00:44:27,826 --> 00:44:31,304 A vredet akarom. 597 00:44:31,674 --> 00:44:33,134 Idd ki mindet! 598 00:44:33,374 --> 00:44:35,054 Most mr a tid. 599 00:44:36,144 --> 00:44:37,414 Kibaszott j. 600 00:44:58,434 --> 00:45:00,294 Szp prblkozs, ri fi. 601 00:45:03,124 --> 00:45:04,894 Azt hiszed, nagymen vagy? 602 00:45:11,384 --> 00:45:12,274 Fuss! 603 00:45:38,794 --> 00:45:42,394 Vgeztem veled, te nelglt fasz. 604 00:45:42,404 --> 00:45:44,404 - J.D. ne! - Istenem! 605 00:45:44,424 --> 00:45:45,882 Nyertl. 606 00:45:45,934 --> 00:45:49,894 A falka kedvrt krlek, ne csinld! 607 00:45:49,914 --> 00:45:52,112 Ez a kurafi meglte a fiadat. 608 00:45:52,164 --> 00:45:53,934 Nem azzal kne kezdened a falka vezetst, 609 00:45:53,986 --> 00:45:55,442 hogy megld a kihvdat. 610 00:45:55,494 --> 00:45:58,074 A gyilkossg rossz fnyt vet az egsz falkra. 611 00:45:58,126 --> 00:46:00,072 Hogy llhatsz ki mellette? 612 00:46:00,124 --> 00:46:04,424 Mindnyjunkrt killok, tged is belertve. 613 00:46:05,694 --> 00:46:07,554 Te jobb vagy ennl. 614 00:46:08,204 --> 00:46:10,034 Legalbbis rgen jobb voltl. 615 00:46:10,254 --> 00:46:11,704 Krlek, J.D. 616 00:46:20,844 --> 00:46:22,904 Keress magadnak egy j falkt! 617 00:46:26,194 --> 00:46:27,684 nnepeljnk! 618 00:46:28,904 --> 00:46:30,384 - Igen. - Menjnk! 619 00:46:33,964 --> 00:46:36,154 Arlene, hol van a tz? 620 00:46:37,784 --> 00:46:39,764 - Hol van a francos tz? - Nincsen tz. 621 00:46:39,816 --> 00:46:41,112 - Mi ez? - Krlek, lj le! 622 00:46:41,164 --> 00:46:42,402 - Mindketten. - Hazudtl nekem? 623 00:46:42,454 --> 00:46:44,126 - Arlene, nem lehetek itt. - Ne, ne, vrj! 624 00:46:44,178 --> 00:46:47,464 Patrick s n mindenkire veszlyt jelentnk. Meg vagyunk tkozva. 625 00:46:47,516 --> 00:46:49,894 Mi lenne, ha segtennk megtrni az tkot? 626 00:46:52,794 --> 00:46:55,114 Csak elbb fjjtok el az tkozott gyertykat! 627 00:46:55,166 --> 00:46:56,674 - Rendben. - Jl van. 628 00:46:57,474 --> 00:46:59,384 - Igen. - J? 629 00:47:00,754 --> 00:47:03,084 Gyere! Semmi baj. 630 00:47:03,214 --> 00:47:04,344 Rendben. 631 00:47:09,404 --> 00:47:12,444 Nzztek! n mg sosem voltam csatban. 632 00:47:12,904 --> 00:47:16,344 Elkpzelni sem tudom, mikkel nztetek szembe Irakban. 633 00:47:16,354 --> 00:47:20,164 Mindannyian tudjuk, hogy kezddtt az egsz. 634 00:47:21,304 --> 00:47:23,064 s segteni fogunk vget vetni neki. 635 00:47:23,864 --> 00:47:27,614 Azrt jttem, hogy kapcsolatba lpjek azzal a nvel, akit megltetek, 636 00:47:27,666 --> 00:47:31,194 hogy kidertsk, visszahvja-e az... 637 00:47:31,246 --> 00:47:32,754 Az Ifritet. 638 00:47:32,884 --> 00:47:35,274 Igen. Fogjuk meg egyms kezt! 639 00:47:35,326 --> 00:47:36,992 Ez marhasg. 640 00:47:37,044 --> 00:47:38,994 Nem, nem az. igazi. Lttam. 641 00:47:40,204 --> 00:47:42,634 Hallok egy hangot. 642 00:47:45,214 --> 00:47:49,134 Nos, hlgyem! Akit meglt Terry s... 643 00:47:50,294 --> 00:47:51,664 - Patrick. - Patrick. 644 00:47:51,674 --> 00:47:53,214 k j emberek. 645 00:47:53,604 --> 00:47:55,884 Most menjen s hagyja ket szpen bkn! 646 00:47:56,654 --> 00:47:58,114 gy mondm. 647 00:47:59,374 --> 00:48:03,584 k tnyleg nagyon sajnljk a tettket. 648 00:48:03,636 --> 00:48:04,994 Igen, nagyon. 649 00:48:10,794 --> 00:48:12,444 Francba! 650 00:48:13,284 --> 00:48:14,744 Mi az? 651 00:48:14,774 --> 00:48:18,064 Most tnyleg kurvra itt van. 652 00:48:18,116 --> 00:48:21,604 Zaafirnak hvjk. 653 00:48:21,656 --> 00:48:23,054 s dhs. 654 00:48:23,534 --> 00:48:25,984 s egyikktknek sem akar megbocstani. 655 00:48:26,044 --> 00:48:28,524 - Lafayette. - Nem viccelek. 656 00:48:28,576 --> 00:48:31,004 Beszl hozzm s kurvra mrges. 657 00:48:31,056 --> 00:48:32,574 Ahogy mondtam. Marhasg. 658 00:48:32,774 --> 00:48:34,834 A kurva letbe. 659 00:48:34,886 --> 00:48:36,894 rzitek ezt? 660 00:48:37,364 --> 00:48:38,622 zon. 661 00:48:38,674 --> 00:48:41,594 Akkor szabadul fel, mikor egy szellem ttr a fizikai vilgba. 662 00:48:41,646 --> 00:48:43,754 - Sr. - Valaki fjja el a hlye gyertykat! 663 00:48:46,424 --> 00:48:47,752 Elektromossgot rzek. 664 00:48:47,804 --> 00:48:50,574 - Ez hatrozottan szellem jelenltre utal. - Vrjatok, vrjatok! 665 00:48:50,626 --> 00:48:53,074 A szellem azt mondja, hogy leveszi az tkot... 666 00:48:53,126 --> 00:48:54,574 - Tnyleg? - Hla Istennek. 667 00:48:54,626 --> 00:48:56,204 Leveszi az tkot, ha... 668 00:49:03,874 --> 00:49:05,594 Bassza meg! 669 00:49:27,924 --> 00:49:30,524 Terry szvem, meg kell lnd Patrickot. 670 00:49:34,234 --> 00:49:36,144 Vagy neki kell meglnie tged. 671 00:49:36,654 --> 00:49:37,694 Mi van? 672 00:49:40,894 --> 00:49:42,744 Egyiknknek meg kell halnia. 673 00:50:07,174 --> 00:50:08,944 Hla Istennek. 674 00:50:10,194 --> 00:50:11,744 Egy ismers arc. 675 00:50:11,914 --> 00:50:13,694 Kurvra eltvedtem. 676 00:50:36,564 --> 00:50:39,284 Eljvk rted. 677 00:50:40,734 --> 00:50:43,674 Az enym vagy. 678 00:50:52,264 --> 00:50:53,444 Uraim. 679 00:50:56,114 --> 00:50:57,214 ljetek kznk! 680 00:51:02,444 --> 00:51:05,424 Ideje, hogy az egsz vilgnak megmutassuk, milyen ersek vagyunk. 681 00:51:05,476 --> 00:51:07,704 El kell kezdennk sszezzni a firnyzatot. 682 00:51:08,134 --> 00:51:09,072 Nora. 683 00:51:09,082 --> 00:51:11,130 A firnyzat termszetesen globlis problma, 684 00:51:11,182 --> 00:51:12,994 de helyi szinten kell elkezdennk felszmolni. 685 00:51:13,004 --> 00:51:15,178 Van j nhny magas rang embernk a brit parlamentben, 686 00:51:15,230 --> 00:51:17,226 akik hajlandak segteni neknk Nagy-Brittaniban. 687 00:51:17,278 --> 00:51:18,182 s Oroszorszgban. 688 00:51:18,234 --> 00:51:20,582 Vannak bartaink a Dumban. 689 00:51:20,634 --> 00:51:23,802 Boldogan sszegyjtik a firnyzatosokat, 690 00:51:23,854 --> 00:51:27,384 hogy tutajra rakjk ket a Fekete-tengeren a dli napstsben. 691 00:51:27,494 --> 00:51:29,254 - Voltl mr Hong Kongban? - Nem. 692 00:51:29,306 --> 00:51:31,154 De imdom a kung pao csirkt. 693 00:51:31,484 --> 00:51:33,462 Az a Fld legcsodsabb helye. 694 00:51:33,514 --> 00:51:37,544 zsiai frfiak angol akcentussal shiatsu masszzst adnak neked, 695 00:51:37,596 --> 00:51:40,344 amitl gy rzed magad, mint James Bond. 696 00:51:40,396 --> 00:51:43,184 Steve. Russell? 697 00:51:43,194 --> 00:51:44,644 Igen, galambom? 698 00:51:44,864 --> 00:51:46,842 Mi dolgozunk itt. 699 00:51:46,894 --> 00:51:50,034 Csupa flek vagyunk, cukorfalatom. 700 00:51:51,114 --> 00:51:53,944 Mi lenne, ha lefizetnnk bandatagokat, 701 00:51:53,954 --> 00:51:56,844 akik hajlandak megkarzni a firnyzatosokat azon nyomban? 702 00:51:56,864 --> 00:51:59,574 Bven van tartalkunk a kincstrban. 703 00:51:59,626 --> 00:52:01,514 Beszljnk Amerikrl! 704 00:52:02,324 --> 00:52:03,584 Tru Blood. 705 00:52:04,864 --> 00:52:05,984 Tessk? 706 00:52:07,214 --> 00:52:09,554 - Tru Blood. - Tru Blood? 707 00:52:09,574 --> 00:52:11,194 Faszom a politikusokba! 708 00:52:12,224 --> 00:52:15,044 - Koncentrljunk a Tru Bloodra! - Mi van vele? 709 00:52:15,194 --> 00:52:16,994 Lebombzzuk a gyrakat. 710 00:52:17,674 --> 00:52:19,264 Csak t van bellk. 711 00:52:19,304 --> 00:52:21,344 Nyilvnossg eltt leromboljuk, 712 00:52:21,444 --> 00:52:24,194 s a firnyzatosok arra knyszerlnek, hogy az emberekbl igyanak. 713 00:52:25,774 --> 00:52:27,254 Ahogy az elrendeltetett. 714 00:52:28,254 --> 00:52:30,094 - Szp munka. - Ez zsenilis. 715 00:52:30,146 --> 00:52:32,014 - Igen. - Imdom. 716 00:52:32,564 --> 00:52:36,114 - Mit mvelsz? - Fejldm. 717 00:52:42,110 --> 00:52:46,340 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 718 00:52:46,398 --> 00:52:50,628 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme @t w<<v bA0R True.Blood.S05E09.Everybody.Wants.to.Rule.the.World.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srtQ1 00:00:07,005 --> 00:00:10,385 Egy True Blood gyrat lthatunk a Texas llambeli Houston klvrosban, 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,073 ahol pr rval ezeltt robbans trtnt. 3 00:00:13,125 --> 00:00:16,471 Mg mindig ismeretlen, hogy mi okozta, de az els hrek beszmoli alapjn 4 00:00:16,503 --> 00:00:19,295 legalbb hat emberi ldozatrl beszlhetnk. 5 00:00:19,345 --> 00:00:22,253 A houstoni zem a vilg legnagyobb True Blood gyra, 6 00:00:22,295 --> 00:00:25,223 innen szrmazik tbb, mint a negyede a vilgszerte ellltott kszletnek, 7 00:00:25,265 --> 00:00:28,365 ami a vmprok tllshez szksges szintetikus vr ital. 8 00:00:29,405 --> 00:00:30,753 Elkezddtt. 9 00:00:30,805 --> 00:00:32,093 Dicsrtessk Lilith! 10 00:00:32,145 --> 00:00:37,491 Az szent hborjt megnnepelvn, lakomzzunk Lilith nevben! 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,325 Nem kellene ldst mondanunk? 12 00:00:41,815 --> 00:00:43,065 Northman? 13 00:00:44,035 --> 00:00:46,745 Nos, az ima szmomra egszen j fogalom. 14 00:00:47,105 --> 00:00:50,665 Taln egy kicsit gyakorlottabb szemlyre kellene ezt bznunk. 15 00:00:54,395 --> 00:00:56,135 Megtiszteltets lenne szmomra. 16 00:00:56,485 --> 00:00:59,495 me egy kiprblt s igaz rkzld az emberknt tlttt napjaimbl. 17 00:01:00,705 --> 00:01:04,693 Volt egyszer egy kakas s egy tyk, kikhez ebdre ment a ld. 18 00:01:04,755 --> 00:01:06,343 "Szentsges Urunk," mond a ld. 19 00:01:06,395 --> 00:01:10,695 "ldd meg az telnk, s bnj ugyangy velnk, hisz tged szolglunk!" 20 00:01:11,255 --> 00:01:12,295 men! 21 00:01:14,655 --> 00:01:15,855 Bjos. 22 00:01:38,845 --> 00:01:43,411 True Blood 5. vad 9. rsz Mindenki a vilg ura akar lenni 23 00:01:43,469 --> 00:01:48,035 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 24 00:03:26,245 --> 00:03:28,085 Belps megtagadva. 25 00:03:32,445 --> 00:03:35,855 Chelsea, Agrippa kancellr biztos elfelejtett tisztzni engem. 26 00:03:35,907 --> 00:03:37,213 Nem tudnl valahogy... 27 00:03:37,265 --> 00:03:39,075 Egyes szint protokoll. Sajnlom, drga. 28 00:03:41,675 --> 00:03:42,725 rtem. 29 00:03:50,115 --> 00:03:51,283 Jaj, krlek. 30 00:03:51,335 --> 00:03:52,943 Ezer vvel idsebb vagyok nlad. 31 00:03:52,995 --> 00:03:55,655 Hzd vissza a bbi agyaraidat, mieltt felbosszantasz! 32 00:03:57,365 --> 00:03:59,295 Tudnnk valahol biztonsgosan beszlni? 33 00:04:00,055 --> 00:04:03,001 Itt a legbiztonsgosabb, ha elengedsz. 34 00:04:07,225 --> 00:04:09,383 30 msodpercnk van, mieltt jra elkezd venni minket. 35 00:04:09,425 --> 00:04:11,545 Krlek, mondd, hogy van terved a kijutsunkra! 36 00:04:12,085 --> 00:04:14,243 - Te voltl az. - Nos, ez nagyszer. 37 00:04:14,295 --> 00:04:17,509 Egyes szint protokoll. Csak hrmas szint hozzfrsem van, te szkombjn. 38 00:04:17,585 --> 00:04:19,575 A zr rendszer DNS azonostssal mkdik. 39 00:04:19,627 --> 00:04:21,205 Nem vgom a mszersz dumt. 40 00:04:21,935 --> 00:04:24,805 - Beszlj magyarul! - Kurvra kibaszottul rbasztunk. 41 00:04:26,675 --> 00:04:30,275 - Hacsak... - Hacsak mi? 42 00:04:30,455 --> 00:04:33,045 Valsznleg elg hlye tlet, s valsznleg bele fogsz halni. 43 00:04:33,097 --> 00:04:34,285 Jl hangzik. 44 00:04:36,555 --> 00:04:39,565 - Ltsz valamit? - Aha. 45 00:04:40,095 --> 00:04:43,575 Egy istenkirly faszit, gynyrsges j szempillkkal. 46 00:04:43,585 --> 00:04:46,527 Lafayette, komolyan. Egy ijeszt szellem iz volt ebben a frdszobban. 47 00:04:46,549 --> 00:04:48,549 Na most, segtesz nekem kitallni, hogy mi volt az, 48 00:04:48,591 --> 00:04:51,231 vagy tovbb bmulod azt az istentelenl hi tkrkped egsz jjel? 49 00:04:51,273 --> 00:04:52,307 Jl van. 50 00:04:56,355 --> 00:04:58,085 Ijeszt szellem iz! 51 00:04:58,995 --> 00:05:00,895 Mit keresel Sookie frdszobjban? 52 00:05:03,035 --> 00:05:04,105 Hah! 53 00:05:06,837 --> 00:05:08,103 Sajnlom, Sook. 54 00:05:08,145 --> 00:05:10,523 Halvny lila gzm sincs arrl, hogyan mkdik ez a szarsg. 55 00:05:10,565 --> 00:05:12,605 Nem vagyok n Whoopi Goldberg a Ghostbl, 56 00:05:12,657 --> 00:05:15,435 habr sokkal szebb vagyok. 57 00:05:16,115 --> 00:05:17,655 Ksz, hogy megprbltad. 58 00:05:18,035 --> 00:05:20,495 Azrt mg megvglak tged 100 dolcsira. 59 00:05:20,565 --> 00:05:22,115 rd a tbbihez! 60 00:05:23,375 --> 00:05:29,323 s azon kvl, hogy megszllt egy mexiki dmon, mi van veled? 61 00:05:29,365 --> 00:05:33,869 - Hallottl Tara fell? - Vagy 50 zenetet kldtem neki, 62 00:05:34,435 --> 00:05:35,995 s csak ennyit vlaszolt... 63 00:05:38,175 --> 00:05:41,145 "Ribikm, ne zaklass az zeneteiddel, klnben sztharaplak." 64 00:05:41,885 --> 00:05:44,113 gy ltszik, jobban van. 65 00:05:44,165 --> 00:05:47,775 Nem volt ilyen sokig bergva rm azta, hogy nyolcadikban lenyltam a pasijt. 66 00:05:47,835 --> 00:05:49,855 Egy nap majd tlteszi magt rajta. 67 00:05:50,215 --> 00:05:52,275 Vagy nem. 68 00:05:52,525 --> 00:05:54,195 Legalbb letben van. 69 00:05:55,185 --> 00:05:56,375 Vagy ilyesmi. 70 00:05:56,635 --> 00:05:59,115 - Mi van? - Azt mondtam, hogy letben van. 71 00:05:59,167 --> 00:06:00,575 Nem te. 72 00:06:01,995 --> 00:06:04,895 Jobb, ha mind kurvra lehiggadtok, baszki! 73 00:06:05,245 --> 00:06:08,915 Egyszerre csak egyikktket tudom meghallgatni, faszom. 74 00:06:10,133 --> 00:06:12,905 Nem gy akartam mondani, Mrs. Stackhouse. 75 00:06:12,985 --> 00:06:14,995 Nagyi? Nagyi itt van? 76 00:06:15,785 --> 00:06:16,775 Ez... 77 00:06:16,895 --> 00:06:18,853 Igen, asszonyom, tadom neki. 78 00:06:18,905 --> 00:06:22,325 A tbbieknek pedig, nem vagyok n Gmail a holtaknak, ribikim. 79 00:06:22,377 --> 00:06:25,049 Adjtok t magatok a rohadt zeneteiteket, bazz! 80 00:06:25,095 --> 00:06:29,335 A nagyid azt zeni, rl, hogy vigyznak rd azok a sztriptzes tndrek. 81 00:06:29,387 --> 00:06:30,835 Mondott valami mst is? 82 00:06:31,095 --> 00:06:34,247 Pldul, hogy Warlow kicsoda, vagy mi volt az a dolog a frdszobmban? 83 00:06:36,235 --> 00:06:37,465 Aludjunk r! 84 00:06:37,675 --> 00:06:40,235 Te aludj r? 85 00:06:40,445 --> 00:06:43,887 Te alszol fltte. Te alszol fltte. 86 00:07:04,795 --> 00:07:07,783 Vagy szzadszorra mondom, Hoyt nem egy Obama. 87 00:07:07,825 --> 00:07:11,149 Csak azrt trtnt ez az egsz, mert mg mindig szeret engem. 88 00:07:11,191 --> 00:07:12,719 Csatlakozott egy gyllkd csoporthoz. 89 00:07:12,761 --> 00:07:15,745 Megprblta elrabolni, fegyvert fogott magra. 90 00:07:15,797 --> 00:07:18,139 Ja, persze, ez tk romantikus. 91 00:07:18,191 --> 00:07:20,481 Ja, ht, legalbb nem ltt fejbe. 92 00:07:20,549 --> 00:07:22,423 Ksznm, hogy eljtt, Stackhouse biztos r. 93 00:07:22,465 --> 00:07:24,090 Jttem, amint meghallottam. 94 00:07:24,142 --> 00:07:25,663 - Hoyt egy Obama? - Nem! 95 00:07:25,715 --> 00:07:29,981 egy igazi Dalis Herceg. Elmeneklt, hogy mentse a seggt. 96 00:07:30,005 --> 00:07:32,815 Nappal volt, rti? Elment segtsget szerezni. 97 00:07:33,575 --> 00:07:35,913 Jason, biztos, hogy csinltak vele valamit. 98 00:07:35,965 --> 00:07:39,015 Hoytban a te vred folyt, ugye? Teht, ha bajban lenne, megreznd, igaz? 99 00:07:39,055 --> 00:07:42,327 reztem is, rted? De aztn egyszeren eltnt, s n nem vagyok kpes... 100 00:07:42,375 --> 00:07:44,165 Tbb mr nem vagyok kpes rezni t. 101 00:07:45,885 --> 00:07:47,883 n tettem ezt vele, rted? 102 00:07:47,935 --> 00:07:52,211 s ha brmit trtnik vele, az miattam van. 103 00:08:01,875 --> 00:08:02,895 Tessk. 104 00:08:12,555 --> 00:08:14,355 Nem hiszem, hogy jra meg fog trtnni. 105 00:08:15,455 --> 00:08:18,381 - Biztos vagy benne? - Nem. 106 00:08:19,245 --> 00:08:22,035 De mr nem rzem gy, mintha az egsz testemet apr tk szurklnk, 107 00:08:22,087 --> 00:08:25,761 - szval ez azrt jt jelent, nem? - Visszaviszlek a krhzba. 108 00:08:25,825 --> 00:08:27,883 Az csm a brvltsba halt bele. 109 00:08:27,935 --> 00:08:31,235 - Az csdet hallra vertk. - s belled most hztak ki egy golyt. 110 00:08:31,285 --> 00:08:34,315 Ezrt ne frassz azzal, hogy vitatkozol! 111 00:08:34,725 --> 00:08:36,495 Nem megyek vissza a krhzba. 112 00:08:37,765 --> 00:08:38,795 Jl van. 113 00:08:39,395 --> 00:08:45,671 Rendben, akkor itt maradsz, n meg keresek valakit, hogy vigyzzon rd. 114 00:08:46,495 --> 00:08:49,235 Amg te ldzd az Obamkat? 115 00:08:49,335 --> 00:08:52,799 Ha nem vetted volna sze, Renard Parish seriff hivatala nem ppen egy CSI. 116 00:08:52,849 --> 00:08:54,463 Szksgk van rm. 117 00:08:54,515 --> 00:08:57,235 s ha nem vetted volna szre, nem vagyok olyan trkeny. 118 00:08:57,865 --> 00:09:02,655 Azok a fasszopk rnk lttek, s megprbltk lelni a lnyomat is. 119 00:09:02,675 --> 00:09:05,545 Szval, ha azt hiszed, hogy csak fekszek majd az gyamban, 120 00:09:05,597 --> 00:09:07,013 mint Borsszem kisasszony... 121 00:09:07,065 --> 00:09:08,450 - Luna... - akkor baromira tvedsz! 122 00:09:08,502 --> 00:09:09,835 Veled megyek. Nem llthatsz meg. 123 00:09:09,845 --> 00:09:12,165 Tnyleg kurva idegest vagy, ugye tudod? 124 00:09:12,217 --> 00:09:14,433 Te meg maradi, s meglepen szexista. 125 00:09:14,485 --> 00:09:17,095 Az szexista, hogy prblom vdeni azt, akit szeretek? 126 00:09:18,145 --> 00:09:19,585 n is szeretlek. 127 00:09:20,745 --> 00:09:22,605 - Helyes. - Akkor is veled megyek. 128 00:09:22,657 --> 00:09:24,105 Az Isten verje meg! 129 00:09:28,835 --> 00:09:31,915 Az utols szellem, akivel kapcsolatot ltestett Lafayette kisasszony, 130 00:09:31,967 --> 00:09:35,025 megprblta ellopni a babnkat. Mirt kne hinnnk ennek? 131 00:09:35,815 --> 00:09:39,243 - Mert fejbelttem. - s akkor mi van? 132 00:09:39,295 --> 00:09:42,895 Az mr rgen trtnt, s nem a te hibd volt. 133 00:09:42,947 --> 00:09:46,033 s nagyon sajnlod. Nagyon sajnlja! 134 00:09:46,085 --> 00:09:50,825 - Krem, krem, ne vegye erre r! - Drgm, felbreszted a srcokat. 135 00:09:52,547 --> 00:09:53,815 Mit mvelsz? 136 00:09:55,405 --> 00:09:59,345 n s Patrick, megmentettk egyms lett. 137 00:10:00,025 --> 00:10:01,263 j ember. 138 00:10:01,315 --> 00:10:04,393 Ezrt futott el gy, mint a veszett kutya? 139 00:10:04,445 --> 00:10:08,161 Nekem gy tnt, csak arra tudott gondolni, hogy mentse a sajt irhjt. 140 00:10:08,195 --> 00:10:10,685 A tllsi sztn a legrosszabbat hozza ki bellnk. 141 00:10:11,005 --> 00:10:13,515 Tisztessges harcot fogok neki ajnlani. 142 00:10:13,535 --> 00:10:15,175 Ez a minimum, amit megrdemel. 143 00:10:15,227 --> 00:10:17,235 s mi a helyzet velnk? 144 00:10:17,735 --> 00:10:19,893 Mi a helyzet Mikey-val, rted? 145 00:10:19,945 --> 00:10:22,245 Mi a helyzet azzal, amit mi rdemlnk meg? 146 00:10:22,855 --> 00:10:26,245 Kicsim, ha nem rlad lenne sz... 147 00:10:29,145 --> 00:10:31,305 Te vagy az egyetlen oka, hogy egyltaln harcolok. 148 00:10:37,735 --> 00:10:38,865 Terry. 149 00:10:40,755 --> 00:10:41,925 Terry. 150 00:10:48,195 --> 00:10:50,693 A tz mg mindig tombol a True Blood gyrnl 151 00:10:50,751 --> 00:10:52,377 a Texas llambeli Houston klvrosban. 152 00:10:52,425 --> 00:10:55,071 Kzben a pnikba esett vmprok orszgszerte 153 00:10:55,123 --> 00:10:56,925 megrohamozzk a felhalmozott ital kszleteket, 154 00:10:56,967 --> 00:11:01,347 s rengeteg ember llampolgr mris azt krdezi, hogy mi fog velk trtnni, 155 00:11:01,375 --> 00:11:03,305 mikor a mestersges vr elfogy? 156 00:11:04,825 --> 00:11:07,543 - Mit csinlsz? - Elg True Bloodnak kell lennie, 157 00:11:07,595 --> 00:11:10,550 hogy kihzzuk pr htig, ha nem szolglunk tbbet fel belle. 158 00:11:10,602 --> 00:11:13,505 - Tovbbra is fel fogjuk szolglni. - Lttad a hreket, nem? 159 00:11:13,575 --> 00:11:16,283 Gyrak gnek, vmprok pnikolnak. 160 00:11:16,335 --> 00:11:20,055 Pontosan ezrt kell tovbbra is felszolglnunk a vrt. 161 00:11:20,065 --> 00:11:23,635 Akkor a vmpr vendgeink nem az ember vendgeinket eszik meg, 162 00:11:23,687 --> 00:11:26,435 - s nem kell lehznunk a rolt. - Mi lesz, ha kifogyunk? 163 00:11:26,485 --> 00:11:30,283 Azt tesszk, amit minden pesz vmpr fog tenni ebben az orszgban. 164 00:11:30,335 --> 00:11:33,531 Eljtsszuk, hogy mg mindig fost iszunk, mint a kiscserksz firnyzatosok, 165 00:11:33,585 --> 00:11:37,859 kzben titokban diszkrten emberekbl tpllkozunk. 166 00:11:37,895 --> 00:11:39,955 Ksz vrfrd lesz odakint. 167 00:11:41,165 --> 00:11:44,739 Brkik is robbantotta fel azt a gyrat, ezt akartk, nem igaz? 168 00:11:45,025 --> 00:11:48,095 Kt dologtl prblom tvol tartani magam. 169 00:11:48,295 --> 00:11:51,363 A sok halat fogyaszt emberektl s a politiktl. 170 00:11:51,415 --> 00:11:55,655 Szval brmi is fog trtnni, behzzuk a fejnket, a cscsnket meg ki, 171 00:11:55,707 --> 00:11:57,369 a True Blood pedig tovbb folyik. 172 00:11:57,405 --> 00:11:58,985 Megrtetted? 173 00:12:05,655 --> 00:12:10,103 Figyu, taln egy hetes vagyok, de nem idita. 174 00:12:10,685 --> 00:12:12,505 Eric miatt aggdsz. 175 00:12:13,065 --> 00:12:15,477 Ha szeretnl beszlni valakivel... 176 00:12:15,505 --> 00:12:19,541 Attl, hogy egytt szvtuk ki azt a kurvt, mg nem vagyunk Oprah s Gayle. 177 00:12:19,605 --> 00:12:22,025 Hzzl vissza dolgozni! 178 00:12:22,077 --> 00:12:24,445 Kinyalhatod, vmpr Barbie. 179 00:12:50,695 --> 00:12:52,705 "H, van egy nagyszer tletem. 180 00:12:53,215 --> 00:12:56,135 Mirt nem reptjk az gbe az sszes True Blood gyrat 181 00:12:56,187 --> 00:12:59,055 s robbantunk ki egy polgrhbort? Nem lenne mks? 182 00:12:59,085 --> 00:13:01,865 Dicsrtessk Lilith!" 183 00:13:02,531 --> 00:13:04,415 Nem tudom, hogy milyen jtkot zl, Bill, de... 184 00:13:04,467 --> 00:13:06,065 - Ez nem jtk. - Fogd be! 185 00:13:06,345 --> 00:13:08,065 Itt nincsenek kamerk. 186 00:13:08,975 --> 00:13:11,315 Kicsit tljtszod a szereped, nem gondolod? 187 00:13:11,367 --> 00:13:14,073 Salome s Russell tbb ezer ves. 188 00:13:14,125 --> 00:13:16,855 s Nora taln fiatal, de egy gniusz a politikban. 189 00:13:16,907 --> 00:13:18,693 Ezrt vlasztotta t Godric. 190 00:13:18,735 --> 00:13:21,085 Ha azt hiszed, hogy sokig beveszik mg ezt a sznjtkot, 191 00:13:21,127 --> 00:13:23,081 akkor legalbb olyan rlt vagy, mint k. 192 00:13:23,435 --> 00:13:26,535 s ha nem rltek? 193 00:13:27,845 --> 00:13:30,235 Mi van, ha Isten tnyleg egy vmpr? 194 00:13:31,125 --> 00:13:33,435 Lttam Lilith-tet. Mindketten lttuk. 195 00:13:33,487 --> 00:13:35,505 s be voltunk tpve. 196 00:13:36,825 --> 00:13:40,835 Nem tudom, hogy mi van abban a vrben, de tvol kell tartanunk magunkat tle. 197 00:13:41,555 --> 00:13:43,095 Elvesztem. 198 00:13:43,785 --> 00:13:45,635 Nem tudom, kiben bzhatok. 199 00:13:47,125 --> 00:13:49,935 Minden amiben hittem, fenekestl felfordult. 200 00:13:53,915 --> 00:13:55,285 Mi van Sookie-val? 201 00:13:56,565 --> 00:13:58,605 Most mr is csak ennival szmodra? 202 00:14:01,135 --> 00:14:02,595 Nem hiszem. 203 00:14:03,795 --> 00:14:06,729 Nagyobb firnyzatos vagy, mint amilyen n valaha is leszek. 204 00:14:06,795 --> 00:14:11,571 s brmilyen hitbli vlsgot is hiszel, hogy tlsz, azt mshol is tlheted. 205 00:14:11,625 --> 00:14:13,375 Elhzunk innen a fenbe. 206 00:14:15,335 --> 00:14:17,255 Na most, a ltestmny le van zrva. 207 00:14:18,125 --> 00:14:19,675 Csak egy kit van. 208 00:14:22,425 --> 00:14:24,335 A kancellr vre. 209 00:14:24,365 --> 00:14:26,613 Azt akarod, hogy ellopjam Salome vrt? 210 00:14:26,665 --> 00:14:28,885 - Mi lesz a hgoddal? - Gondoskodok Nora-rl. 211 00:14:30,395 --> 00:14:31,865 Ez az egyetlen eslynk. 212 00:14:32,795 --> 00:14:36,455 Holnap pirkadat eltt. 213 00:14:44,305 --> 00:14:47,933 Jobb, ha visszamegynk embereket mszrolni Isten nevben. 214 00:14:54,575 --> 00:14:57,465 Nagyi fot albumai, a szleim babs kpei, 215 00:14:57,517 --> 00:15:01,033 a gyszjelentsk... Nem rtem. 216 00:15:01,085 --> 00:15:04,945 Kismilliszor trgtam mr ezeken magam. Mit kellene keresnem? 217 00:15:05,205 --> 00:15:07,485 Franc tudja, Nancy Drew. 218 00:15:08,875 --> 00:15:11,453 - Ez mi? - Jason bizonytvnya. 219 00:15:11,505 --> 00:15:13,481 Az egyetlen ngyes, amit valaha is kapott. 220 00:15:13,515 --> 00:15:15,435 Nagyi bekeretezte. 221 00:15:16,075 --> 00:15:20,657 Mit prblsz megmutatni, Nagyi? Mit nem veszek szre? 222 00:15:20,675 --> 00:15:23,485 Lynn Dearborne volt Jason hatodikos tanrnje? 223 00:15:23,605 --> 00:15:25,405 Dearborne seriff felesge? 224 00:15:25,457 --> 00:15:27,205 Jason volt a kedvence. 225 00:15:27,215 --> 00:15:30,145 Nem szmtott, mennyi dolgozatot baltzott, vagy csalt el, 226 00:15:30,215 --> 00:15:32,495 volt minden tanrn kiskedvence. 227 00:15:32,845 --> 00:15:35,405 Az a fi brki szoknyjt le tudta bvlni. 228 00:15:35,457 --> 00:15:36,825 Az rletbe kergetett. 229 00:15:39,175 --> 00:15:41,885 "Michelle s Corbett Stackhouse holttesteit 230 00:15:41,895 --> 00:15:43,855 Bud Dearborne seriffhelyettes tallta meg 231 00:15:43,907 --> 00:15:46,195 a Renard Parish seriff hivatalbl." 232 00:15:46,275 --> 00:15:48,765 Bud Dearborne tallta meg a szleim holttestt? 233 00:15:48,875 --> 00:15:50,465 Mirt nem tudtam errl? 234 00:15:51,285 --> 00:15:52,625 Ott volt. 235 00:15:52,635 --> 00:15:57,841 Taln Nagyi erre prbl utalni. Hogy Bud Dearborne tud valamit. 236 00:15:59,365 --> 00:16:01,333 Egyszeren mondhatta is volna. 237 00:16:01,385 --> 00:16:04,105 Ti halott npsg, mirt kell olyan titokzatosnak lennetek? 238 00:16:04,585 --> 00:16:05,873 Ez nem aranyos. 239 00:16:05,925 --> 00:16:09,579 H, ne vesztsk szem ell! Nem rdekel, ha alszik, vagy ppen kakil. 240 00:16:09,595 --> 00:16:12,095 Jason, n nem szoktam kakilni. 241 00:16:12,905 --> 00:16:14,543 s rendben leszek. Ne aggdj rtem! 242 00:16:14,595 --> 00:16:17,110 Hoyt miatt aggdj! Mg mindig nem rzem t. 243 00:16:17,162 --> 00:16:19,398 Olyan, mintha nem lenne semmi, csak ressg. 244 00:16:19,450 --> 00:16:21,635 s, Istenem, olyan, mintha aludna, vagy... 245 00:16:21,687 --> 00:16:23,401 Mg csak ne is mondj ilyet! 246 00:16:26,685 --> 00:16:28,123 Brcsak maradhatnk segteni. 247 00:16:28,175 --> 00:16:30,113 Nos, a vmprltnek van pr elnye. 248 00:16:30,165 --> 00:16:32,805 Nem kell kakilni, meg ilyenek, viszont sznn gsz, 249 00:16:32,815 --> 00:16:35,681 mikor felkel a nap, s ezzel mris eglban vagyunk. 250 00:16:36,101 --> 00:16:38,763 Nzd, ura vagyok a helyzetnek. 251 00:16:38,815 --> 00:16:41,755 Erre vagyok kikpezve. Semmi baja nem lesz Hoytnak. 252 00:16:43,775 --> 00:16:45,135 grd meg! 253 00:16:47,405 --> 00:16:48,555 grem. 254 00:16:51,545 --> 00:16:52,555 Jl van. 255 00:17:03,915 --> 00:17:09,185 Joe Bob tbb, mint 500 alkalommal ltogatta meg ugyanazt az oldalt. 256 00:17:09,237 --> 00:17:14,405 www.AmerikaMaradjonEmberi.com. 257 00:17:15,475 --> 00:17:18,345 "Az Ember Hazafik Kiltvnya, 258 00:17:18,397 --> 00:17:19,765 Els rsz. 259 00:17:19,855 --> 00:17:22,143 "A vmprok s a tbbi eltitkolt mutnsok 260 00:17:22,195 --> 00:17:25,215 lenyljk a munkahelyeinket, lefizetik a politikusainkat, 261 00:17:25,267 --> 00:17:28,425 irnytjk a mdit, s megrontjk a gyermekeinket. 262 00:17:28,515 --> 00:17:31,425 Ha van brmi eslynk is arra, hogy Amerika emberi maradjon, 263 00:17:31,605 --> 00:17:35,555 a hozznk hasonl btor polgroknak ki kell llni, s vissza kell vgni." 264 00:17:35,735 --> 00:17:39,992 Ja, ha olyan btrak, akkor mirt hordanak Obama maszkot? 265 00:17:40,044 --> 00:17:44,249 Mert ez olyan hazafias, vagy ironikus, vagy ilyesmi. 266 00:17:44,275 --> 00:17:46,935 Taln azrt, mert nem akarjk, hogy felismerjk ket. 267 00:17:48,035 --> 00:17:49,435 Isten irgalmazzon neknk! 268 00:17:49,487 --> 00:17:50,555 men! 269 00:17:51,325 --> 00:17:52,665 - Stackhouse. - Igen? 270 00:17:52,717 --> 00:17:53,935 Ezt nzd! 271 00:17:55,935 --> 00:17:57,405 A j kurva. 272 00:17:57,485 --> 00:17:59,665 Rotyogtatjuk a rmeket! 273 00:17:59,945 --> 00:18:02,373 Az Obamk nem csak alakvltkat lnek le. 274 00:18:02,425 --> 00:18:07,421 Vmprokat fesztenek ki a napra, elolvasztjk ket, mint a mlyvacukrot. 275 00:18:07,695 --> 00:18:09,355 Hall a szrnyekre! 276 00:18:09,375 --> 00:18:13,745 - ljen sok a Srkny! - ljen sok a Srkny! 277 00:18:14,165 --> 00:18:15,665 Beszarok. 278 00:18:15,705 --> 00:18:17,685 Most mr srknyok is vannak. 279 00:18:18,245 --> 00:18:19,985 Nem olyan fajta srknyok. 280 00:18:20,037 --> 00:18:21,305 De ht ezt mondtk... 281 00:18:21,805 --> 00:18:26,725 Annak idejn az reg Cleetus Bodehouse volt a Klu Klux Kln Nagy Srknya. 282 00:18:27,095 --> 00:18:29,263 A maszkok, a kereszt... 283 00:18:29,315 --> 00:18:32,795 A beteg rohadkok gy adjk el magukat, mint a Kln. 284 00:18:32,815 --> 00:18:37,911 Cleetus Bodehouse nem a sajt kdjba fulladt bele olyan hsz vvel ezeltt? 285 00:18:37,975 --> 00:18:39,765 Akkor ki a Srkny? 286 00:18:40,975 --> 00:18:43,435 Ha megtalljuk a Srknyt, Hoyt is meglesz. 287 00:18:44,965 --> 00:18:47,977 Ki a fasz a Srkny? s mit mvelt Hoyttal? 288 00:18:48,025 --> 00:18:50,455 Baszd meg! Szart se mondok neked. 289 00:18:52,235 --> 00:18:53,833 H, nyugi, Stackhouse! 290 00:18:53,885 --> 00:18:55,935 - Baszdj meg! - Szllj le rla! 291 00:18:56,125 --> 00:18:58,035 - Ugyan, haver, nyugi! - Kellj fel! 292 00:18:58,585 --> 00:19:02,235 - Nyugi! - Haver, a gimiben mind olyanok akartunk lenni, mint te. 293 00:19:02,287 --> 00:19:06,865 lsportol, aki lubickol a muffokban. Te voltl az sz. 294 00:19:06,915 --> 00:19:10,205 Nzz most magadra! Bellefleur kis csicskja vagy, 295 00:19:10,385 --> 00:19:14,075 aki kicseszik a legjobb haverjval, valami hideg, halott punci miatt. 296 00:19:14,405 --> 00:19:16,405 Kibaszott nagy lzer vagy. 297 00:19:16,665 --> 00:19:18,825 Fogd be, te hlye fasz! 298 00:19:20,585 --> 00:19:21,851 Ez az! 299 00:19:39,315 --> 00:19:42,065 A vrszopk taln ersebbek s gyorsabbak, 300 00:19:42,145 --> 00:19:46,095 az alakvltk taln okosabbak, s jobban tudnak alkalmazkodni, 301 00:19:46,255 --> 00:19:48,595 de a farkasoknak van valamije, ami egyikknek sincs. 302 00:19:48,895 --> 00:19:50,905 Tudod mi az, Alcide? 303 00:19:51,915 --> 00:19:54,415 - Egy falka, uram. - Egy falka. 304 00:19:54,845 --> 00:19:58,277 gy maradtak fent a farkasok vezredeken t. 305 00:19:58,625 --> 00:20:03,869 A falknk szksgleteit, hagyomnyait, s tllst sajt magunk el helyeztk. 306 00:20:04,035 --> 00:20:06,005 Nem csak farkasok vagyunk, igaz? 307 00:20:06,057 --> 00:20:07,465 Hanem frfiak is. 308 00:20:08,355 --> 00:20:09,995 s nk, Debbie. 309 00:20:10,005 --> 00:20:13,575 Mindnyjunkban ott lakozik a frfi s a vadllat. 310 00:20:14,045 --> 00:20:17,025 A frfi nz. 311 00:20:17,235 --> 00:20:19,425 A legfinomabb hsdarabot akarja, 312 00:20:20,235 --> 00:20:21,775 a legnagyobb hzat, 313 00:20:22,635 --> 00:20:25,385 a legcsinosabb lnyt csak magnak. 314 00:20:25,437 --> 00:20:27,175 gy mkdnek az emberek. 315 00:20:27,315 --> 00:20:30,233 De a farkas, a vadllat, 316 00:20:30,285 --> 00:20:32,680 valami hatalmasabb dologhoz ktdik. 317 00:20:32,732 --> 00:20:35,258 A vrben rzi a fivreit s a nvreit. 318 00:20:35,310 --> 00:20:37,785 Magval viszi ket, brhov is megy. 319 00:20:37,837 --> 00:20:39,765 Ismeri az erssgeinket 320 00:20:42,605 --> 00:20:44,235 s az egysgnket. 321 00:20:45,015 --> 00:20:47,285 Ma vlasztsi lehetsget kaptatok... 322 00:20:50,495 --> 00:20:53,775 Azt a vlasztst, amit minden vrfarkas meghoz, mikor nagykorv vlik. 323 00:20:53,825 --> 00:20:55,771 Ki fog titeket vezetni? 324 00:20:55,835 --> 00:20:59,125 A frfi vagy a vadllat? Az ember vagy a farkas? 325 00:20:59,265 --> 00:21:05,189 Vllatokra veszitek a falknk remnyeit, lmait, s tllst, 326 00:21:05,255 --> 00:21:07,065 vagy magnyosan jrjtok az utatok? 327 00:21:10,765 --> 00:21:15,115 A vlaszts a titek. 328 00:21:15,815 --> 00:21:20,325 Alcide Herveaux, fiam... 329 00:21:23,815 --> 00:21:25,225 mit vlasztasz? 330 00:21:25,985 --> 00:21:27,745 A falkt vlasztom. 331 00:21:34,665 --> 00:21:37,925 Debbie Pelt, mit vlasztasz? 332 00:21:39,895 --> 00:21:41,385 A falkt vlasztom. 333 00:22:18,245 --> 00:22:19,703 A gymbrsrd, Sookie. 334 00:22:19,755 --> 00:22:22,505 Ksznm, seriff... Mr. Dearborne. 335 00:22:23,065 --> 00:22:24,483 Milyen rzs, hogy nyugdjas lett? 336 00:22:24,535 --> 00:22:27,415 Fantasztikus. A blrkom is gygyulflben van. 337 00:22:27,425 --> 00:22:29,765 Az utols tumort egy hnapja vgtk ki. 338 00:22:29,785 --> 00:22:31,975 rmmel hallom. 339 00:22:32,675 --> 00:22:37,463 Egybknt, ami a szleimet illeti, tudom, hogy maga tallta meg ket. 340 00:22:37,515 --> 00:22:41,405 Ltott valami gyans dolgot? 341 00:22:41,505 --> 00:22:43,565 Volt rajtuk valamilyen nyom? 342 00:22:44,275 --> 00:22:45,453 Harapsok? 343 00:22:45,505 --> 00:22:48,423 Ha arra vagy kvncsi, hogy vmpr lehetett-e az elkvet... 344 00:22:48,475 --> 00:22:51,585 Nem szvesen mondom, de a vlaszom, igen. 345 00:22:52,185 --> 00:22:55,013 Persze akkoriban mg nem tudtunk rluk, 346 00:22:55,065 --> 00:22:59,275 ezrt azt feltteleztk, hogy aligtorok jrhattak a holttesteknl. 347 00:23:01,095 --> 00:23:02,243 Sajnlom. 348 00:23:02,295 --> 00:23:06,017 Tudom, hogy igazn klnleges kapcsolatban lltl nhny vmprral. 349 00:23:06,085 --> 00:23:08,575 Kemny lehet a tudat, hogy k voltak a nagymamd gyilkosai, 350 00:23:08,627 --> 00:23:10,935 s taln mg a szleid is. 351 00:23:10,965 --> 00:23:14,365 Ren Lenier, vagy Drew Marshall, vagy akrhogy is hvtk 352 00:23:14,417 --> 00:23:17,226 lte meg a mamm, nem egy vmpr. 353 00:23:17,278 --> 00:23:20,035 Nos, ez nzpont krdse, igaz? 354 00:23:20,615 --> 00:23:25,113 gy rtem, azrt ltk meg, mert bartkoztl a vmprokkal. 355 00:23:25,165 --> 00:23:28,935 Teht, ha gy vesszk, akr k is lehettek a nagymamd gyilkosai. 356 00:23:29,015 --> 00:23:31,843 - rted, mire gondolok? - Nem, nem hiszem. 357 00:23:31,895 --> 00:23:33,915 Valsznleg ppen a gondolataidban olvas. 358 00:23:33,967 --> 00:23:35,445 Rd llt. 359 00:23:35,885 --> 00:23:38,589 Tudja, hogy mit rejtegetsz. El fogod rontani. 360 00:23:38,625 --> 00:23:40,955 Csak idd azt az tkozott gymbrsrt! 361 00:23:41,085 --> 00:23:42,733 Fenbe! 362 00:23:42,785 --> 00:23:44,283 Annyira sajnlom. 363 00:23:44,335 --> 00:23:46,355 Tessk, hadd segtsek letrlni! 364 00:23:46,407 --> 00:23:47,825 Mit csinlsz? 365 00:23:48,715 --> 00:23:51,245 Az a nv, hogy Warlow mond magnak valamit? 366 00:23:51,855 --> 00:23:53,893 Tudja, hogy ki lte meg a szleimet? 367 00:23:53,945 --> 00:23:56,035 Sookie, fogalmam sincs, hogy mirl beszlsz. 368 00:23:56,087 --> 00:23:57,523 Eressz el, kisasszony! 369 00:23:57,575 --> 00:24:00,757 Ki a fene az a Warlow? Mr mondtam neki, hogy a vrszopk ltk meg a szleit. 370 00:24:00,805 --> 00:24:02,245 Mit akar tlem? 371 00:24:03,755 --> 00:24:06,915 Sajnlom. Hibt kvettem el. 372 00:24:08,995 --> 00:24:10,975 Ja, gy bizony. 373 00:24:12,197 --> 00:24:14,009 Ne csak llj ott, mint egy szerencstlen, Bud! 374 00:24:14,051 --> 00:24:16,415 - Fogd meg a lbt! - Igen, Sweetie. 375 00:24:18,025 --> 00:24:20,445 Bellefleur seriff, igaz, hogy Barack Obama 376 00:24:20,455 --> 00:24:24,805 ll a megoldatlan lvldzsek s egy helyi vmpr elrablsa mgtt? 377 00:24:24,915 --> 00:24:26,913 Nem. Az Egyeslt llamok elnke 378 00:24:26,965 --> 00:24:30,855 nem tartzkodik Renard megyben, hogy leljn s elraboljon embereket. 379 00:24:31,155 --> 00:24:35,875 gy vljk, van egy gyllkd csoport, akik Obama maszkkal lczzk magukat. 380 00:24:35,927 --> 00:24:37,923 Ez a gyllkd csoport elrabolt egy vmprt, 381 00:24:37,975 --> 00:24:40,645 de sszekapcsolhat egy ketts gyilkossggal Monroe-ban, 382 00:24:40,655 --> 00:24:42,483 s egy Shreveport melletti lvldzssel. 383 00:24:42,535 --> 00:24:45,385 Azok ember ldozatok voltak, szval mi a kapcsolat? 384 00:24:45,895 --> 00:24:48,865 Elnzst, errl most nem nyilatkozhatok. 385 00:24:48,917 --> 00:24:51,835 - Bocsssanak meg! - Seriff! Seriff! 386 00:24:51,887 --> 00:24:54,445 - Bellefleur seriff! - Andy! 387 00:24:56,835 --> 00:24:59,475 Andy, visszamentnk abba a pincbe, 388 00:24:59,835 --> 00:25:01,815 s legalbb t, vagy hat embert szimatoltunk ki, 389 00:25:01,867 --> 00:25:03,235 s valami mst is. 390 00:25:03,665 --> 00:25:06,055 - Disznkat. - Disznkat? 391 00:25:06,135 --> 00:25:07,883 Pontosabban diszn szart. 392 00:25:07,935 --> 00:25:10,085 tnztk az egsz helyet. Biztos a cipjkn volt. 393 00:25:11,915 --> 00:25:14,163 Nos, ksz a tippet. 394 00:25:14,215 --> 00:25:16,645 Azt javaslom hzztok meg magatokat, amg behozzuk ket. 395 00:25:16,655 --> 00:25:18,784 H, figyelj, megmentettem az letedet! 396 00:25:18,826 --> 00:25:22,735 - Nyakig benne vagyok. - Az mg azeltt volt, hogy tvltoztl Samm. 397 00:25:22,787 --> 00:25:25,325 Ha nem vetted volna szre, ez a hely hemzseg a riporterektl. 398 00:25:25,367 --> 00:25:27,120 Hacsak nem akarod, hogy a kamera el lljak, 399 00:25:27,162 --> 00:25:29,835 s elmondjam nekik, hogy kutyv vltozol, meg olyann, mint te, 400 00:25:29,887 --> 00:25:31,345 akkor jobb, ha elhztok innen. 401 00:25:31,895 --> 00:25:35,465 - Andy, ne legyl seggfej! - Menj haza, Merlotte! 402 00:25:35,625 --> 00:25:37,515 Ha nem akar neknk segteni, bassza meg! 403 00:25:40,725 --> 00:25:41,705 Gyere! 404 00:25:41,955 --> 00:25:45,295 - Ok, mit fogunk csinlni? - Voltl mr valaha lgy a falon? 405 00:25:56,545 --> 00:25:59,115 Ha mg egyszer siktasz, meghzom a ravaszt. Megrtetted? 406 00:26:04,653 --> 00:26:07,005 - A kulcsokat! - Terry azt mondta, hogy megoldjtok majd... 407 00:26:07,057 --> 00:26:08,535 Azt mondtam, ide a kulcsokkal! 408 00:26:12,245 --> 00:26:14,045 Gyernk, gyernk! 409 00:26:14,865 --> 00:26:16,533 Krlek, krlek! A gyerekeim. 410 00:26:16,585 --> 00:26:18,865 Ha azt teszed, amit mondok, haza engedlek hozzjuk. 411 00:26:18,917 --> 00:26:19,985 Meggrem. 412 00:26:20,005 --> 00:26:21,587 Ki jn ma be dolgozni? 413 00:26:23,099 --> 00:26:24,685 Sam kivett egy szabadnapot. 414 00:26:24,975 --> 00:26:26,875 Holly bbiszitterkedik. 415 00:26:27,685 --> 00:26:29,981 Lafayette-nek kne fznie, de mindig ksik. 416 00:26:30,023 --> 00:26:32,383 Jl van, felhvod t, s megmondod neki, hogy ne jjjn be! 417 00:26:32,425 --> 00:26:34,235 A Merlotte's ma zrva tart. 418 00:26:34,285 --> 00:26:35,835 - Jl van. - Jl van. 419 00:26:36,945 --> 00:26:38,153 - Istenem! - Gyernk! 420 00:26:38,195 --> 00:26:39,825 Franc. Bocsnat. 421 00:26:46,325 --> 00:26:47,845 Lafayette, Arlene vagyok. 422 00:26:48,485 --> 00:26:53,335 Aha, megint kssben vagy. De kpzeld, Sam nem nyit ma ki. 423 00:26:53,975 --> 00:26:56,735 Nem, semmi baj. Azt hiszem, csak... 424 00:26:57,545 --> 00:26:59,805 vgre megjavtja a frfi mosdban a szivrgst. 425 00:27:00,865 --> 00:27:04,435 Ht tudod, mit mondanak... Ajndk lnak ne nzd a fogt! 426 00:27:04,487 --> 00:27:07,785 De legyen szp napod! Igen, jl van, gy lesz. 427 00:27:31,545 --> 00:27:32,665 Hoyt? 428 00:27:36,795 --> 00:27:41,705 Hoyt! Hoyt, kelj fel! 429 00:27:44,405 --> 00:27:46,673 Olyan boldognak rzem magam. 430 00:27:46,725 --> 00:27:48,895 Sosem gondoltam, hogy a mennyorszgnak ilyen a szaga, 431 00:27:48,947 --> 00:27:50,965 de tnyleg nagyon szp. 432 00:27:51,385 --> 00:27:56,075 , Hoyt, teljesen szt vagy esve. Mit adtak neked? 433 00:28:06,565 --> 00:28:08,875 Gyere ide kismalac! 434 00:28:08,885 --> 00:28:10,545 hes disznk? 435 00:28:11,235 --> 00:28:13,985 Nzzenek oda, ki bredt fel! 436 00:28:15,105 --> 00:28:18,821 Kt Obamnk van eddig. Junior s Joe Bob. 437 00:28:18,873 --> 00:28:20,927 Ezek a srcok Bon Temps-ben szlettek s nttek fel. 438 00:28:20,979 --> 00:28:22,063 Mi a kzs mg bennk? 439 00:28:22,115 --> 00:28:24,495 Mindkettnek idita, parasztos neve van, ami J-vel kezddik, 440 00:28:24,547 --> 00:28:26,315 s fociztak a gimiben. 441 00:28:26,935 --> 00:28:30,233 Dearborne seriff tartztatta le mindkettt. 442 00:28:30,285 --> 00:28:32,685 Joe Bobot azrt, mert az emberek szerint egyike volt azoknak, 443 00:28:32,737 --> 00:28:34,663 akik felgyjtottk azt a vmpr hzat Monroe-ban. 444 00:28:34,715 --> 00:28:36,155 Sosem sikerlt bebizonytani semmit. 445 00:28:36,207 --> 00:28:39,005 Az Amerikai Vmpr Szvetsg folyamatosan rgta a flnk, 446 00:28:39,057 --> 00:28:42,055 ezrt Bud behozta, jszakra itt tartotta, aztn kiengedte. 447 00:28:42,075 --> 00:28:43,325 s mi van Juniorral? 448 00:28:44,245 --> 00:28:46,371 Ittas llapot miatt hoztk be, csak ennyit r. 449 00:28:46,413 --> 00:28:48,897 Egy ilyen vrosban, mindenki eltlt egy-kt jszakt a hvsn. 450 00:28:48,939 --> 00:28:50,323 Nem sok sszefggst ltok. 451 00:28:50,375 --> 00:28:53,055 Akrki is ez a Srkny, olyasvalaki lehet, akitl flnek. 452 00:28:53,655 --> 00:28:55,675 gy rtem, a szart is kivertk Joe Bobbl... 453 00:28:55,727 --> 00:28:56,799 Stackhouse! 454 00:28:57,455 --> 00:29:01,875 Vagyis Joe Bob nagyon csnyn leesett az gyrl, 455 00:29:01,927 --> 00:29:04,155 mgse dobta fel a Srknyt. 456 00:29:10,315 --> 00:29:12,635 Ha ez a Srkny csinlt valamit Hoyttal, 457 00:29:12,905 --> 00:29:16,355 sosem fogok megbocstani magamnak nagyon hossz ideig. 458 00:29:17,175 --> 00:29:19,911 Ez a src sosem jelent volna meg kifestve a Fangtasiban, 459 00:29:19,953 --> 00:29:22,469 vagy lpett volna be gyllkd csoportba, meg a tbbi szarsg, 460 00:29:22,511 --> 00:29:27,725 - ha nem fekdtem volna le Jess-szel. - Ne lgy ilyen szigor magaddal! 461 00:29:28,405 --> 00:29:30,545 Mindannyian hibzunk nha. 462 00:29:30,645 --> 00:29:35,495 Te a pcsdet hasznlod irnytnek. n viszont csak egy rossz zsaru vagyok. 463 00:29:35,547 --> 00:29:38,425 - Andy. - n vagyok a vros valaha volt legrosszabb seriffje. 464 00:29:38,477 --> 00:29:39,675 Ezt mindenki tudja. 465 00:29:41,135 --> 00:29:45,090 Bntalmaztunk egy rabot ma. Joe Bob egy kurafi, 466 00:29:45,142 --> 00:29:49,018 de az a munkm, hogy a kurafikat is megvdjem, 467 00:29:49,070 --> 00:29:52,895 s a vmprokat, az alakvltkat, a vrcsirkket, 468 00:29:52,947 --> 00:29:55,255 s a fasz tudja, hogy mg mi van odakint. 469 00:29:55,795 --> 00:29:58,155 A vilg pokoll vlik egy pillanat alatt. 470 00:29:58,385 --> 00:30:00,275 Taln azt kne tennem, mint Budnak... 471 00:30:00,695 --> 00:30:02,997 Kistlni innen, nyugdjba menni, 472 00:30:03,045 --> 00:30:05,405 megcsalni a felesgem, nptncolni. 473 00:30:10,805 --> 00:30:12,345 Szent... 474 00:30:12,895 --> 00:30:15,175 ljen a Srkny! 475 00:30:17,765 --> 00:30:19,105 A csizmja. 476 00:30:19,265 --> 00:30:20,845 Nzd a csizmjt! 477 00:30:21,075 --> 00:30:22,815 Mivel a kalapodat rkre szgre akasztottad, 478 00:30:22,867 --> 00:30:25,735 ideje felvenned az j tnccipdet. 479 00:30:26,895 --> 00:30:28,845 Ksznm. Gynyrek. 480 00:30:32,835 --> 00:30:36,155 - Bud a Srkny. - Bud a Srkny. 481 00:30:38,145 --> 00:30:40,975 Bud az istenverte Srkny. 482 00:30:52,055 --> 00:30:53,353 Bocs emiatt. 483 00:30:53,405 --> 00:30:55,003 Olvasol msok gondolatban, 484 00:30:55,055 --> 00:30:57,565 nem kockztathattunk, hogy valakinek elrulsz minket. 485 00:30:57,617 --> 00:30:59,713 Mr. Dearborne, nem tudom, mirl beszl. 486 00:30:59,765 --> 00:31:02,825 A termszetfelettiek megprbljk tvenni az uralmat a vilg felett. 487 00:31:02,877 --> 00:31:05,453 A ravasz vrszvk mr nagyon rgta ezen gykdnek. 488 00:31:05,505 --> 00:31:09,555 Van egy halom megoldatlan esetem, negyven vre visszamenleg. 489 00:31:10,015 --> 00:31:12,743 rtatlan emberek, mint a szleid, 490 00:31:12,795 --> 00:31:16,165 lettek meggyilkolva a vmprok, s ki tudja mg mik ltal. 491 00:31:16,785 --> 00:31:18,965 Valakinek vget kell ennek vetni. 492 00:31:19,017 --> 00:31:19,913 Hogyan? 493 00:31:19,965 --> 00:31:21,743 Lelvnk j embereket, mint Sam Merlotte, 494 00:31:21,795 --> 00:31:24,151 aki mst se tett, csak segtett ezen a vroson? 495 00:31:24,197 --> 00:31:26,417 Merlotte nem segt ezen a vroson. 496 00:31:26,465 --> 00:31:28,025 Hanem felvsrolja. 497 00:31:28,085 --> 00:31:30,473 Brok, apartman hzak. 498 00:31:30,525 --> 00:31:33,925 Csak id krdse, mieltt elkezdi ugyanezt a templomokkal s iskolkkal. 499 00:31:33,965 --> 00:31:36,097 Akkor t tudja t tudja nevelni az rtatlan gyerekeket 500 00:31:36,139 --> 00:31:38,263 a perverz alakvlt letvitelre. 501 00:31:38,305 --> 00:31:40,737 A 4. vilghbort nem a terletrt vagy olajrt 502 00:31:40,780 --> 00:31:44,597 fogjk megvvni egy idegen orszgban, hanem pontosan itt az emberisgnkrt. 503 00:31:44,625 --> 00:31:46,173 Elnzst, ki maga? 504 00:31:46,225 --> 00:31:49,455 Sweetie Des Arts. rvendek, dilinys. 505 00:31:49,507 --> 00:31:51,085 Nem illik hozzd ez a nv. 506 00:31:51,485 --> 00:31:54,210 Bud, taln Sookie kr egy kis gymbrsrt. 507 00:31:54,262 --> 00:31:56,936 Szerintem nem rszese az sszeeskvsnek. 508 00:31:56,988 --> 00:31:58,393 Egsz letben ismertem. 509 00:31:58,445 --> 00:32:01,835 Akkor jobban ismered, mint n. Az is tuti biztos, hogy nem ember. 510 00:32:01,887 --> 00:32:05,225 Gondolatolvas, elektromos ujjakkal, s az agyarasok megszllottja. 511 00:32:05,277 --> 00:32:07,625 Ha nem termszetfeletti, akkor nem tudom, mi az. 512 00:32:10,395 --> 00:32:15,715 Nem engedheted, hogy az rzelmeid elhomlyostsk az agyad, kicsim. 513 00:32:15,767 --> 00:32:19,205 Lehet, hogy gy nznek ki, s gy beszlnek, mint mi, 514 00:32:19,265 --> 00:32:21,587 de nem olyanok, mint mi. 515 00:32:21,639 --> 00:32:23,919 s mi van Hoyttal? is ugyanolyan ember, mint brki ms. 516 00:32:23,961 --> 00:32:27,795 Adtunk neki egy eslyt, hogy az emberisg hse legyen, de meghtrlt. 517 00:32:27,847 --> 00:32:30,425 Annyira szereti a mutnsokat, hogy meg is halna rtk. 518 00:32:30,477 --> 00:32:33,285 Bud, maga volt ennek a vrosnak a seriffje. 519 00:32:33,337 --> 00:32:35,545 Magnak meg kne vdeni az embereket. 520 00:32:35,755 --> 00:32:38,733 s pont ezt teszem. Megvdem az embereket. 521 00:32:38,769 --> 00:32:41,402 - A jog nem vdi meg ket. - Mondd meg neki, Bud! 522 00:32:41,454 --> 00:32:44,035 A trvny egyenl jogokat ad a szrnyetegeknek, 523 00:32:44,045 --> 00:32:46,567 s a hazafikat, mint az unokatestvrem, Joe Bob, brtnbe kldi, 524 00:32:46,619 --> 00:32:48,613 mert killt a sajt fajtja mellett. 525 00:32:48,665 --> 00:32:52,653 A trvny eddig nem adott mst, csak daganatot a seggembe 526 00:32:53,195 --> 00:32:55,125 s egy szexmentes hzassgot. 527 00:32:55,135 --> 00:32:56,423 Ez gy van, kicsim. 528 00:32:56,475 --> 00:32:58,943 Ha a termszetfeletti hbornak vge, s a vihar ell, 529 00:32:58,995 --> 00:33:02,565 egy j trvnyt fogunk rni magunknak. Olyat, ami az emberekrt van. 530 00:33:02,617 --> 00:33:04,755 A termszetfelettieket elszlltjk vagy lelvik, 531 00:33:04,807 --> 00:33:07,141 s az emberisg tudni fog az ldozatainkrl, 532 00:33:07,157 --> 00:33:09,749 amiket Amerika nevben hoztunk meg! 533 00:33:09,795 --> 00:33:12,065 A zszlkon a mi arcunk lesz majd. 534 00:33:12,117 --> 00:33:13,265 Ez gy van! 535 00:33:13,835 --> 00:33:15,835 Mi trtnt magval? 536 00:33:16,335 --> 00:33:22,115 Valami szrny trtnhetett, hogy ilyen elkpeszt utlat van magban. 537 00:33:25,145 --> 00:33:27,385 A frjem elhagyott egy alakvlt kurvrt, 538 00:33:27,437 --> 00:33:29,455 aki tkozott mosmedvv szeretett tvltozni. 539 00:33:29,497 --> 00:33:32,355 Mit mst tehetett volna ez az nbecslsemmel? 540 00:33:33,045 --> 00:33:35,229 Szllj ki a fejembl, te flgos tyk! 541 00:33:35,269 --> 00:33:38,615 Add oda neki azt a kurva gymbrsrt, vagy n magam adom oda! 542 00:33:38,845 --> 00:33:43,245 Gyere! Csak egy kis OxyContin van benne, a vastagbl mttem utn maradt meg. 543 00:33:43,297 --> 00:33:44,773 Bud, nem akarja ezt tenni. 544 00:33:44,825 --> 00:33:47,505 - Ennek a nnek elment az esze. - Vigyzz a szdra! 545 00:33:47,545 --> 00:33:52,015 Ez a n Renard egyhzmegye Srknya, Louisana nptnc bajnoka, 546 00:33:52,915 --> 00:33:54,745 s letem szerelme. 547 00:33:58,095 --> 00:33:59,335 Nyisd ki! 548 00:34:22,265 --> 00:34:23,735 Trjk be! 549 00:34:47,745 --> 00:34:48,813 Tiszta! 550 00:34:48,865 --> 00:34:51,305 - Tiszta! - Kurva anyjt! 551 00:34:51,335 --> 00:34:54,425 Hol a fenben vagy, Bud? Hol vagy? 552 00:34:57,625 --> 00:35:00,745 Ez Bud felesge, Lynn. 553 00:35:01,185 --> 00:35:03,025 Hatodikban a tanrom volt. 554 00:35:03,085 --> 00:35:04,555 Sttt nekem stit, 555 00:35:04,645 --> 00:35:06,383 s az lben szunykltam. 556 00:35:06,435 --> 00:35:08,275 Akarsz ezzel valamit, Stackhouse? 557 00:35:11,125 --> 00:35:14,295 A csaldjnak volt egy diszn farmja a Kickapoo-i t mellett. 558 00:35:16,445 --> 00:35:18,225 Diszn szar. 559 00:35:31,455 --> 00:35:33,785 - Hol a faszban vagy? - Figyellek tged. 560 00:35:34,227 --> 00:35:36,307 Tedd le a fegyvered s gyere be, feltartott kezekkel! 561 00:35:36,359 --> 00:35:37,565 Ne csinld, Terry! 562 00:36:04,105 --> 00:36:05,593 Terry, meg fog lni. Fuss! 563 00:36:05,645 --> 00:36:08,935 Azoknak a srcoknak szksgk van az anyjukra. Ne akard, hogy leljem! 564 00:36:10,055 --> 00:36:11,525 Bztam benned. 565 00:36:11,775 --> 00:36:14,895 Megtartottam a titkodat, mg akkor is, ha bellrl emsztett fel. 566 00:36:14,947 --> 00:36:17,495 Azok utn, amin tmentnk, hogy teheted ezt? 567 00:36:17,547 --> 00:36:19,605 - a felesgem. - llj! llj meg ott! 568 00:36:19,785 --> 00:36:21,465 Most mr nekem is van csaldom. 569 00:36:22,255 --> 00:36:25,415 Maggie terhes, s meggrtem neki, hogy hazamegyek. 570 00:36:27,175 --> 00:36:29,625 Nem akarom ezt csinlni. Tudod, hogy nem. 571 00:36:31,405 --> 00:36:32,863 De mshogy nem lehet vge. 572 00:36:32,915 --> 00:36:34,625 Egy tiszta kzdelem. Nyerjen a jobb! 573 00:36:34,677 --> 00:36:36,145 Te ersebb vagy, mint n. 574 00:36:37,875 --> 00:36:41,025 Jobb katona vagy, jobb ember. 575 00:36:41,045 --> 00:36:43,925 De te, vagy n. Most mr csak ezt kell eldnteni. 576 00:36:43,985 --> 00:36:45,785 s nem n leszek az. Trdelj le! 577 00:36:45,795 --> 00:36:47,037 Ne! 578 00:36:47,079 --> 00:36:49,025 Az istenit neki, Bellefleur, trdelj le! 579 00:36:49,135 --> 00:36:52,415 - Ne! - Tns kifel! 580 00:36:59,015 --> 00:37:00,445 Sajnlom! 581 00:37:03,715 --> 00:37:04,975 Az istenit! 582 00:37:21,505 --> 00:37:25,745 Ne mozdulj te rohadk, vagy sztloccsantom a kibaszott agyad! 583 00:37:45,925 --> 00:37:50,095 Bks lehet ilyen biztosnak lenni valamiben. 584 00:37:50,165 --> 00:37:53,465 Nincs helye ktelynek vagy bnbnatnak. 585 00:37:54,165 --> 00:37:56,245 A vgzet nem varzslat. Brki kpes lehet r. 586 00:37:56,255 --> 00:37:58,445 De lemondssal jr. 587 00:37:59,915 --> 00:38:01,835 Sosem voltam valami nagy rajongja. 588 00:38:03,005 --> 00:38:07,795 Mg mindig csak egy kibaszott Viking, ennyi v utn is. 589 00:38:08,415 --> 00:38:09,815 Mindrkk. 590 00:38:09,825 --> 00:38:12,755 De te... megvltoztl. 591 00:38:13,025 --> 00:38:15,273 Nem az a hatalomhes picsa vagy, akit rgen szerettem. 592 00:38:15,315 --> 00:38:18,335 Csak azzal trdtem, hogy a Hatalom rangltrjn elrbb lpjek, 593 00:38:18,715 --> 00:38:20,585 hogy nyomot hagyjak, 594 00:38:21,795 --> 00:38:24,310 hogy egy nap majd Roman szkbe lhessek. 595 00:38:24,362 --> 00:38:26,825 Fogalmam sem volt, mi az igazi hatalom. 596 00:38:28,225 --> 00:38:31,195 Hogy talltad meg Istent? 597 00:38:31,585 --> 00:38:33,025 Salome. 598 00:38:33,275 --> 00:38:36,765 csempszett be ide nappal, amg Roman a fld alatt volt. 599 00:38:37,605 --> 00:38:39,735 Engedte, hogy megkstoljam a vrt. 600 00:38:40,515 --> 00:38:43,865 s kurvra elszlltam tle, Eric. 601 00:38:44,785 --> 00:38:48,805 A becsvgyam elcspeltnek tnt, s minden, ami valaha fontos volt, 602 00:38:48,857 --> 00:38:52,363 jelentktelennek tnt ilyen isteni jelensg mellett. 603 00:38:52,415 --> 00:38:57,575 s bennem volt a cltudatossg felemel rzse, hogy tartozom valahov. 604 00:38:58,505 --> 00:39:00,685 Brcsak nekem is ilyen egyszer lenne. 605 00:39:00,725 --> 00:39:02,145 Lehetsges. 606 00:39:02,985 --> 00:39:04,685 - Nem. - De lehetsges. 607 00:39:04,925 --> 00:39:08,849 Hinni valami msban, mint sajt magad, nem tesz gyengv, Eric. 608 00:39:08,909 --> 00:39:10,965 Mg a legmagasabb fa is tudja, hogy a ltezse 609 00:39:11,017 --> 00:39:13,265 a gykerei alatt lv fldtl fgg, 610 00:39:13,275 --> 00:39:18,185 s az gai felett lv napfnytl s estl. Lilith is ilyen szmunkra. 611 00:39:28,535 --> 00:39:30,505 Nem akarok ellened harcolni. 612 00:39:32,295 --> 00:39:34,035 Hinni akarok. 613 00:39:36,705 --> 00:39:39,475 - Segtesz nekem? - Igen. 614 00:39:40,225 --> 00:39:41,615 Igen. 615 00:39:55,575 --> 00:39:59,765 Tbb ezer vig Salome nem volt ms, 616 00:40:00,065 --> 00:40:04,345 mint egy meztelen lny, egy frfi fejvel az lben. 617 00:40:04,485 --> 00:40:08,085 Mostantl rkre Lilith-hez leszek ktve. 618 00:40:08,925 --> 00:40:11,535 Ez lesz az igazi rksgem. 619 00:40:15,545 --> 00:40:18,375 Csak kevesek tudjk alaktani a trtnelmet. 620 00:40:18,585 --> 00:40:21,725 Nem is egyszer, hanem ktszer. 621 00:40:22,335 --> 00:40:23,905 Ez nem vletlen. 622 00:40:23,915 --> 00:40:27,785 Engem kivlasztottak, ahogy tged is. 623 00:40:34,195 --> 00:40:37,503 Lilith kivlasztott tged, hogy te legyl az n dmom. 624 00:40:37,775 --> 00:40:40,815 Egy j vilgot fogunk ltrehozni. 625 00:40:43,975 --> 00:40:46,205 Mi van, ha n nem akarok kivlasztott lenni? 626 00:40:46,645 --> 00:40:48,835 A vre benned van. 627 00:40:50,315 --> 00:40:52,785 Engedd, hogy vezessen! 628 00:41:17,615 --> 00:41:18,985 Bill. 629 00:41:28,865 --> 00:41:30,191 Ne. 630 00:42:11,805 --> 00:42:13,263 Mirt nem ljk le ket? 631 00:42:13,315 --> 00:42:16,645 Mert politikai llsfoglalst tesznk, te hgyagy. 632 00:42:16,785 --> 00:42:19,235 A vilg a disznk lesz a termszetfelettiek miatt, 633 00:42:19,287 --> 00:42:21,355 ezrt megetetjk ket a disznkkal. 634 00:42:21,407 --> 00:42:22,505 rted? 635 00:42:22,925 --> 00:42:25,175 Ez felkerl a honlapra, kicsim, tedd fel a maszkodat! 636 00:42:25,227 --> 00:42:26,225 Igaz. 637 00:42:28,895 --> 00:42:30,645 Isten ldja Amerikt! 638 00:42:30,695 --> 00:42:32,245 Engedjtek a disznkat! 639 00:42:33,495 --> 00:42:36,255 Gyere, kismalac! 640 00:42:37,547 --> 00:42:40,735 Hozd a csajt! Adj valamit a rfiknek, amin rgdhatnak! 641 00:42:48,175 --> 00:42:48,803 Foglak. 642 00:42:48,855 --> 00:42:51,245 Jzus, segts! Tarts tlem tvol! 643 00:42:51,255 --> 00:42:54,615 Tnj a disznim melll, te mocskos alakvlt! 644 00:43:19,445 --> 00:43:21,845 Maradj a kzelben! Tartsd a szemed a krnyken! 645 00:43:27,625 --> 00:43:29,565 Seriff hivatal! Ne mozdulj! 646 00:43:30,465 --> 00:43:32,165 Ereszkedj a kibaszott trdedre! 647 00:43:35,085 --> 00:43:37,355 Dobd el a fegyvert, Bud! Vge van. 648 00:43:43,775 --> 00:43:46,235 ljenek az emberek! 649 00:43:54,245 --> 00:43:55,615 Jason. 650 00:43:56,645 --> 00:43:57,985 Sook. 651 00:43:58,855 --> 00:43:59,995 Istenem! 652 00:44:03,375 --> 00:44:04,825 Mi a fent keresel itt? 653 00:44:05,625 --> 00:44:06,865 Hoyt. 654 00:44:09,135 --> 00:44:10,795 Hoyt. Haver! 655 00:44:25,335 --> 00:44:27,715 Ezt azrt, mert meglttl! 656 00:44:28,385 --> 00:44:30,515 Ezt a pasimrt! 657 00:44:31,079 --> 00:44:36,225 Ezt pedig a lnyomrt, te emberi szemt! 658 00:44:42,195 --> 00:44:43,545 Sookie. 659 00:44:44,305 --> 00:44:45,515 Jl vagy? 660 00:44:47,059 --> 00:44:49,377 - Szia! - Szia! 661 00:44:50,135 --> 00:44:54,365 Diszn voltl, vagy csak lmodtam? 662 00:44:58,115 --> 00:44:59,725 Gyernk, Hoyt! 663 00:45:01,035 --> 00:45:03,545 Gyernk, haver! J. vagyok. Itt vagyok, ember. 664 00:45:03,597 --> 00:45:05,035 Maradj velem, ember! 665 00:45:06,225 --> 00:45:07,885 Maradj velem, Bubba! 666 00:45:08,965 --> 00:45:10,525 Maradj velem, ember! 667 00:45:13,345 --> 00:45:15,115 Azt hiszem, artrit tallt el. 668 00:45:15,805 --> 00:45:19,015 Ha nem fogsz lelni, el kell jutnom a krhzba. 669 00:45:19,067 --> 00:45:20,995 Tedd meg, Terry! Ldd le! 670 00:45:21,005 --> 00:45:22,905 harcos. Ez j. 671 00:45:23,175 --> 00:45:25,505 Ha fontos neked valami, kzdened kell rte. 672 00:45:25,557 --> 00:45:26,845 n nem csak az letemrt kzdk. 673 00:45:26,855 --> 00:45:28,945 Ne hallgass r, Terry! ssze akar zavarni. 674 00:45:28,997 --> 00:45:30,675 Leltt volna, mikor ott trdeltl. 675 00:45:30,715 --> 00:45:32,173 Maggie decemberben fog szlni. 676 00:45:32,225 --> 00:45:35,195 Egy karcsonyi baba, egy kisfi, mint Mikey. 677 00:45:35,205 --> 00:45:36,583 - Pofa be! - Csinld! 678 00:45:36,635 --> 00:45:38,630 Most rgtn ldd fejbe a csaldodrt! 679 00:45:38,682 --> 00:45:40,625 Ez az egsz gy kezddtt, emlkszel? 680 00:45:40,705 --> 00:45:42,235 Parancsokat teljestesz. 681 00:45:43,595 --> 00:45:44,885 Intzd el! 682 00:45:45,085 --> 00:45:46,165 Csinld! 683 00:45:47,285 --> 00:45:49,073 Ldd le! Ldd le, Terry! 684 00:45:49,125 --> 00:45:51,495 Most azt kell tenned, amit a lelkiismereted diktl. 685 00:45:52,055 --> 00:45:53,533 Tedd azt, ami helyes! 686 00:46:03,140 --> 00:46:04,829 Tegye azt, ami helyes! 687 00:46:18,982 --> 00:46:22,050 A vrrt vrrel fizettek. 688 00:46:26,011 --> 00:46:30,116 Vedd el, ami a tid, Ifrit! 689 00:46:57,185 --> 00:46:59,085 Kaphatnk egy True Bloodot, krem? 690 00:46:59,295 --> 00:47:01,515 Hol a faszban van a True Bloodom? 691 00:47:16,325 --> 00:47:18,035 Elnzst! 692 00:47:21,565 --> 00:47:24,035 J, most mr figyelsz rm. 693 00:47:24,385 --> 00:47:25,703 Elszr is, 694 00:47:25,725 --> 00:47:28,955 a Fangtasiban nem esznk emberekbl. 695 00:47:29,065 --> 00:47:31,103 Msodszor, baszd meg, 696 00:47:31,175 --> 00:47:35,265 szllj le a teremtm trnusrl, mieltt belekarzlak! 697 00:47:36,195 --> 00:47:39,205 A kirlysgok mr nem bntetik a nyilvnos vrszvst. 698 00:47:39,585 --> 00:47:41,655 s Northman a mlt. 699 00:47:41,885 --> 00:47:46,345 A Hatalom engem nevezett ki az ts Krzet j seriffjv. 700 00:47:56,065 --> 00:48:00,625 Mindenki fogjon meg egy embert! A szmlt n llom. 701 00:48:03,855 --> 00:48:05,585 Ne! 702 00:48:07,185 --> 00:48:08,785 Hoyt rendbe fog jnni? 703 00:48:08,805 --> 00:48:11,203 Volt pulzusa, de igen gyenge volt. 704 00:48:11,235 --> 00:48:13,461 Jason majd felhv minket a krhzbl, ha van valami hr. 705 00:48:13,479 --> 00:48:16,097 Veled mi a helyzet? Biztos, hogy nem akarod megvizsgltatni magad? 706 00:48:16,139 --> 00:48:18,709 Jl leszek, amint kimosom a disznt a hajambl. 707 00:48:18,765 --> 00:48:20,325 Rendben, szllj be! Hazaviszlek. 708 00:48:22,335 --> 00:48:23,455 Ksz. 709 00:48:31,595 --> 00:48:32,785 H, Andy! 710 00:48:36,835 --> 00:48:39,175 - Figyelj, csak azt akartam mondani... - Semmi gond. 711 00:48:39,227 --> 00:48:41,415 Megmentetted az letem. n is a tidet. 712 00:48:41,825 --> 00:48:43,795 Nem, azt akartam mondani, 713 00:48:44,475 --> 00:48:46,825 hogy nem te vagy a vros valaha volt legrosszabb seriffje. 714 00:48:47,245 --> 00:48:49,465 Bud Dearborne mrfldekkel leelztt. 715 00:48:52,885 --> 00:48:54,105 Ksz, Sam. 716 00:48:55,315 --> 00:48:56,645 J jt! 717 00:49:03,005 --> 00:49:04,275 Menjnk Emmrt! 718 00:49:05,825 --> 00:49:07,075 J. 719 00:49:07,995 --> 00:49:13,225 Elszr 2000 vvel ezeltt kezdtem vrfarkasokat gyjteni Skandinviban. 720 00:49:13,555 --> 00:49:17,035 Az els egy bjos vrszuka volt, Gislnak hvtk. 721 00:49:17,087 --> 00:49:21,565 A legfehrebb bunda, a legzldebb szem, 722 00:49:21,617 --> 00:49:23,213 nem is hinnd, mennyire hsges volt, 723 00:49:23,265 --> 00:49:25,045 mr azeltt, hogy neki adtam volna a vremet. 724 00:49:25,055 --> 00:49:27,165 De utna... 725 00:49:27,385 --> 00:49:31,035 Brmit szttpett volna, ha rossz szemmel nz rm. 726 00:49:31,165 --> 00:49:33,165 Azt hiszed, a kutyk j hzillatok, 727 00:49:33,245 --> 00:49:37,475 vrd ki, amg kiprblsz egy V fgg vrfarkast! 728 00:49:37,765 --> 00:49:39,335 Sose volt kiskedvencem. 729 00:49:40,115 --> 00:49:43,155 Az apm mindenre allergis volt, kivve Istent. 730 00:49:45,035 --> 00:49:47,015 Majd elfelejted azt a vrzskot. 731 00:49:47,845 --> 00:49:49,945 Maradj velem, kedves! 732 00:49:50,635 --> 00:49:52,625 s a vilgot adom neked. 733 00:49:59,075 --> 00:50:05,435 gy hallom, nnepsg van kszlben. j falkavezrnk van. 734 00:50:07,725 --> 00:50:11,765 JD-re, Shreveport j falkavezrre! 735 00:50:26,995 --> 00:50:30,425 Ok, jl van, jl van. 736 00:50:31,795 --> 00:50:33,315 Ez az. 737 00:50:34,585 --> 00:50:36,435 Mi a neved, vrszuka? 738 00:50:37,005 --> 00:50:39,615 s ki az az imdnival kiskutya? 739 00:50:39,625 --> 00:50:41,525 Olyan cuki. 740 00:50:41,895 --> 00:50:43,645 A nevem Martha. 741 00:50:44,045 --> 00:50:46,005 itt az unokm. 742 00:50:46,405 --> 00:50:49,135 Jjj ide, Martha! 743 00:50:49,885 --> 00:50:51,733 Csatlakozz a falkdhoz! 744 00:50:51,785 --> 00:50:55,999 A falkmat vlasztom, megeskdtem, hogy meghalok rte, 745 00:50:56,035 --> 00:50:59,375 de sose fogok a vredbl inni, agyaras. 746 00:51:02,325 --> 00:51:06,675 Minl okosabb az llat, annl jobban kell idomtani. 747 00:51:10,165 --> 00:51:14,165 Ne! Engedd t el! 748 00:51:14,445 --> 00:51:16,715 - Engedd el! - A tid, kedvesem. 749 00:51:16,945 --> 00:51:18,655 - Emma! - Az els kisllatod. 750 00:51:21,785 --> 00:51:27,145 JD, krlek! Ne az unokmat! lltsd meg, krlek! 751 00:51:27,695 --> 00:51:29,225 Mr. Edgington... 752 00:51:30,905 --> 00:51:32,905 Tudja, Emma ennek a falknak a tagja, 753 00:51:32,957 --> 00:51:34,905 ezrt nem engedhetem, hogy ezt tegye. 754 00:51:40,885 --> 00:51:42,765 Azt hitted, a vrem ingyen volt? 755 00:51:44,835 --> 00:51:46,985 Butus, butus, kutya. 756 00:51:51,135 --> 00:51:55,205 - Mehetnk? - , Russell, olyan imdnival. 757 00:51:55,755 --> 00:51:57,315 Emma! 758 00:51:57,805 --> 00:52:01,325 Ne! 759 00:52:34,935 --> 00:52:36,415 Apa. 760 00:52:37,575 --> 00:52:39,405 Sr a htben. 761 00:52:39,545 --> 00:52:41,425 Nekem is hozz, ha mr ott vagy! 762 00:52:59,385 --> 00:53:00,845 Mennyit tettl fel r? 763 00:53:02,135 --> 00:53:03,495 Szzat. 764 00:53:04,525 --> 00:53:06,475 Ngyet, tt. 765 00:53:07,265 --> 00:53:10,305 Szval az egsz rokkantsgi nyugdjad. Szp. 766 00:53:10,575 --> 00:53:13,645 Hossz utat tettl meg, csak azrt, hogy megint kioktass. 767 00:53:15,655 --> 00:53:17,225 Nem ezrt jttem. 768 00:53:21,625 --> 00:53:23,453 Elvesztettem a falkavezrsget. 769 00:53:24,345 --> 00:53:25,665 Kitagadtak. 770 00:53:27,995 --> 00:53:30,025 Akkor most mr magnyos farkas lettl. 771 00:53:31,805 --> 00:53:33,695 Ahogy az reged is. 772 00:53:37,125 --> 00:53:38,745 Nem olyan vagyok, mint te. 773 00:53:39,775 --> 00:53:41,465 Persze, hogy nem. 774 00:53:45,085 --> 00:53:50,272 Kt jabb robbans a True Blood japn s kuvaiti gyraiban. 775 00:53:50,314 --> 00:53:52,653 Steve Newlin az Amerikai Vmpr Szvetsgtl 776 00:53:52,688 --> 00:53:55,423 a tmadsokat gonosz terrorista tettnek nevezte 777 00:53:55,475 --> 00:53:59,375 ami a vilg istenfl, bkeszeret vmpr laki ellen irnyult. 778 00:53:59,385 --> 00:54:00,505 Baromsg. 779 00:54:00,655 --> 00:54:02,635 Claude? Claudette? 780 00:54:03,905 --> 00:54:05,465 Bocsnat, tged nem ismerlek. 781 00:54:05,517 --> 00:54:06,713 Claudija. 782 00:54:06,765 --> 00:54:09,133 rvendek a tallkozsnak, de mi a fent csinltok 783 00:54:09,185 --> 00:54:12,153 - a nappalimban az jszaka kzepn? - Hoztunk neked levest, Sookie. 784 00:54:12,505 --> 00:54:13,735 Menj arrbb! 785 00:54:16,505 --> 00:54:18,033 Egy szt se higgy el belle! 786 00:54:18,085 --> 00:54:20,485 - A vmprok llnak emgtt. - Mirt? 787 00:54:20,635 --> 00:54:22,575 tveszik a vilg felett az uralmat. 788 00:54:25,255 --> 00:54:27,715 Mi, egytt, jra egy oldalon. 789 00:54:28,195 --> 00:54:30,155 Godric is ezt akarta volna. 790 00:54:30,185 --> 00:54:31,375 Igazad van. 791 00:54:34,485 --> 00:54:36,725 Hova viszel? 792 00:54:40,435 --> 00:54:41,775 Haza. 793 00:54:43,145 --> 00:54:44,855 Eric, ne! 794 00:54:53,965 --> 00:54:56,065 Sietnnk kell. Nem lesz sokig kitve. 795 00:55:00,135 --> 00:55:02,375 - Hol van Bill? - Nem vrhatunk r. 796 00:55:04,805 --> 00:55:06,685 Egy pillanatra aggdni kezdtem. 797 00:55:06,995 --> 00:55:08,565 Kszen llsz innen elhzni? 798 00:55:11,125 --> 00:55:12,375 Hozzfrs engedlyezve. 799 00:55:22,695 --> 00:55:24,615 Te kibaszott rul! 800 00:55:25,805 --> 00:55:27,565 rted teszem. 801 00:55:28,465 --> 00:55:30,625 Lilith kivlasztott tged. 802 00:55:31,275 --> 00:55:33,225 Ez Isten akarata. 803 00:56:01,149 --> 00:56:05,931 lordkeksz@gmail.com hunsubbyme@gmail.com hunsubbyme.wordpress.com 804 00:56:05,989 --> 00:56:10,765 twitter.com/Lordkeksz twitter.com/hunsubbyme t d(EmA0? True.Blood.S05E10.Gone,Gone,Gone.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srtb 1 00:00:07,900 --> 00:00:10,996 TBBN. A TE VILGOD, A TE HREID. VMPR KRZIS, 3. JSZAKA 2 00:00:11,012 --> 00:00:13,109 Ahogy az emberi vilg visszafojtott llegzettel vr, 3 00:00:13,151 --> 00:00:15,301 a True Blood kszti meggrtk, hogy jjptik 4 00:00:15,343 --> 00:00:17,359 mind az t lerombolt ltestmnyket. 5 00:00:17,411 --> 00:00:20,430 De maradtak mg olyan aggodalmak, hogy ez nem fog elg hamar megtrtnni. 6 00:00:20,472 --> 00:00:22,188 A rendri jelentsek szerint Amerika szerte 7 00:00:22,246 --> 00:00:25,132 50 szzalkkal ntt a kars vmpr tmadsok szma. 8 00:00:25,170 --> 00:00:26,627 Ez a szm biztosan emelkedni fog, 9 00:00:26,669 --> 00:00:29,423 ahogy a True Blood tartalkok folyamatosan cskkennek. 10 00:00:29,449 --> 00:00:31,297 Ekzben, korbban a mai napon, 11 00:00:31,349 --> 00:00:33,906 az AVL szvivje, Steve Newlin tiszteletes 12 00:00:33,948 --> 00:00:35,576 a kvetkezt nyilatkozta. 13 00:00:35,618 --> 00:00:39,356 Mi az AVL-nl szorosan egyttmkdnk a bartainkkal a Nemzetbiztonsgnl, 14 00:00:39,398 --> 00:00:40,720 hogy megtalljuk a terroristkat, 15 00:00:40,736 --> 00:00:42,739 akik elvgtak minket az lelmiszer elltmnyunktl. 16 00:00:42,809 --> 00:00:44,809 De az embereknek egyltaln nem kell flnik attl, 17 00:00:44,825 --> 00:00:46,871 hogy jszaka elhagyjk az otthonukat. 18 00:00:46,917 --> 00:00:48,916 Krem, vgezzk tovbb a dolgukat! 19 00:00:48,948 --> 00:00:51,124 A vmprok legalbb annyira elktelezettek az irnt, 20 00:00:51,166 --> 00:00:53,894 - Jaj, fogd mr be! - hogy fenntartsk a bkt, mint az emberek. 21 00:01:29,131 --> 00:01:30,251 Mike? 22 00:01:32,031 --> 00:01:35,418 Mit keresel odakint? Gyere be! Tudod, hogy nem biztonsgos. 23 00:01:36,100 --> 00:01:37,490 Mi a helyzet? 24 00:01:38,850 --> 00:01:40,460 A holttest miatt jttem. 25 00:01:40,679 --> 00:01:43,339 - Milyen holttest? - A te holttested. 26 00:01:46,489 --> 00:01:48,478 Ennl azrt jobban kell prblkoznod. 27 00:01:51,618 --> 00:01:54,768 Mindig is brtalak, Sookie, de errl fogalmam se volt! 28 00:02:16,527 --> 00:02:17,353 Picsba! 29 00:02:17,369 --> 00:02:21,976 True Blood 5. vad 10. rsz Tnj el, igazn tnj el! 30 00:02:21,992 --> 00:02:26,599 Fordtotta: Lordkeksz & hunsubbyme 31 00:03:51,342 --> 00:03:54,631 Vgre jut egy kis szrakozs is neknk ezen a helyen. 32 00:03:57,261 --> 00:04:02,120 Molly, megadjuk neked ezt az utols eslyt, hogy elfogadd Lilith tantst. 33 00:04:02,172 --> 00:04:04,128 Ha meg is tettem volna, akkor is meglntek. 34 00:04:04,170 --> 00:04:07,724 Sajnlatos mdon ez elkerlhetetlen. Veszlyeztetted a biztonsgunkat. 35 00:04:07,754 --> 00:04:10,575 A kancellrok megllapodtak, hogy kiszabjk rd az igaz hall tlett. 36 00:04:10,617 --> 00:04:13,479 Ebben az esetben, hadd mondjak mg annyit, hogy... 37 00:04:14,289 --> 00:04:16,177 bassztok meg mindnyjan! 38 00:04:16,239 --> 00:04:20,012 Elpuszttjtok a vilgot egy ezer ves knyv alapjn. 39 00:04:20,088 --> 00:04:23,628 Ezt fejldsnek hvjtok? Ez inkbb az ellentte a fejldsnek. 40 00:04:23,668 --> 00:04:26,225 Jaj, szabadtstok mr meg a szenvedstl szegny lnyt! 41 00:04:26,277 --> 00:04:29,457 J alkalmazott volt. Kifejlesztette a tkletes karz szerkezetet. 42 00:04:29,477 --> 00:04:32,556 Majdnem. Kidrzsli a mellbimbidat. 43 00:04:32,608 --> 00:04:34,356 Meg tudnnk trteni tged. 44 00:04:34,416 --> 00:04:37,046 Csak egyiknk se hiszi, hogy megrsz ennyi veszdsget. 45 00:04:39,855 --> 00:04:41,545 Lilith ldsa szlljon rd! 46 00:04:48,044 --> 00:04:50,212 Igen! Igen! 47 00:04:50,254 --> 00:04:55,019 A kurva istenit! Eddig mg sose lttam egy megkarzott vmprt. 48 00:04:55,693 --> 00:04:57,151 Ez nagyon ttt. 49 00:04:57,203 --> 00:04:59,733 Newlin tiszteletes, krem! 50 00:05:03,172 --> 00:05:05,382 Mondjunk ldst a vrre! 51 00:05:09,171 --> 00:05:10,481 Jl van! 52 00:05:10,991 --> 00:05:15,381 Ettl a sok dumtl kifejezetten megheztem. 53 00:05:15,433 --> 00:05:18,830 Ki akar menni kajlni egyet? 54 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 Steve. 55 00:05:21,378 --> 00:05:22,518 n tudnk enni. 56 00:05:22,560 --> 00:05:25,367 Newlin tiszteletesnek fontos TV-s szereplse lesz holnap. 57 00:05:25,419 --> 00:05:28,293 - Fel kell kszlnie. - n meg azt hittem, hogy Lilith szaros knyve 58 00:05:28,331 --> 00:05:30,047 azt vrja el tlnk, hogy vadszni menjnk. 59 00:05:30,089 --> 00:05:32,656 Vagy van benne olyan fejezet, ami arrl szl, 60 00:05:32,698 --> 00:05:36,286 hogy ldglnnk kell mikzben cdulkat magolunk be? 61 00:05:36,328 --> 00:05:38,117 Hadd szrakozzon egy kicsit! 62 00:05:38,727 --> 00:05:41,527 Mostanban mindenki olyan, mint aki kart nyelt. 63 00:05:43,267 --> 00:05:44,787 Remek! 64 00:05:45,626 --> 00:05:46,526 Gyere! 65 00:05:47,796 --> 00:05:49,056 Ne aggdj miatta! 66 00:05:49,846 --> 00:05:52,687 - Hozunk neki a maradkbl. - Mihez van most kedved? 67 00:05:52,725 --> 00:05:54,265 Megkvntam a grg zeket. 68 00:05:56,095 --> 00:05:57,945 Sok sikert Northmanhez! 69 00:05:59,515 --> 00:06:04,116 Anyd elment eladni a baba gyjtemnyt, hogy legyen egy kis hely a szobdban. 70 00:06:04,164 --> 00:06:05,904 Vett neked j matracot is. 71 00:06:05,956 --> 00:06:07,591 California King tpust. 72 00:06:07,643 --> 00:06:11,831 Nem helyeslem a rongyrzst, de j lesz egy olyan nagydarab finak, mint te. 73 00:06:11,883 --> 00:06:13,373 Nem kell a rgi szobm. 74 00:06:13,415 --> 00:06:16,030 Olyan nincs, hogy n hagylak tged visszakltzni abba a hzba. 75 00:06:16,072 --> 00:06:18,192 gy nem, hogy szabadon garzdlkodik az a sok vmpr. 76 00:06:18,244 --> 00:06:20,432 Fleg az a tudod kicsoda. 77 00:06:20,692 --> 00:06:22,280 Nem fog utnam jnni. 78 00:06:22,321 --> 00:06:25,509 Gyakorlatilag vgig a krhzi gyadnl kellett llnom, 79 00:06:25,561 --> 00:06:31,592 - hogy az a narancs fej nmber nehogy adjon a vrbl. - Kszi rte. 80 00:06:31,860 --> 00:06:33,812 Most mr vge van az egsznek. 81 00:06:33,870 --> 00:06:38,145 Isten adott mg egy eslyt az letre. s nem fogom elvesztegetni. 82 00:06:39,299 --> 00:06:40,677 Mit forgatsz a fejedben? 83 00:06:40,729 --> 00:06:44,419 Pr fazon a Parish Kzmvektl munkt vllalt az egyik fr trsasgnl, 84 00:06:45,478 --> 00:06:48,760 - s megkrtek, hogy tartsak velk. - Hol van ez a munka? 85 00:06:49,308 --> 00:06:51,736 - Alaszkban. - Olajfrs? 86 00:06:51,788 --> 00:06:53,873 Jobb, mint brmi ms, amit itt szerezhetek. 87 00:06:53,907 --> 00:06:57,127 Majdnem 30 vet leltem ebben a vrosban, s mit tudok felmutatni? 88 00:06:57,179 --> 00:06:59,175 Ht, Hoyt, mg mindig felplben vagy. 89 00:06:59,217 --> 00:07:01,174 Jaj, anyu, mit akarsz? 90 00:07:01,226 --> 00:07:04,556 Egy rokkant srcot, vagy a fiadat, aki kezdett valamit magval? 91 00:07:06,506 --> 00:07:08,273 Pontosan ezt gondoltam. 92 00:07:08,301 --> 00:07:10,665 Nyugodtan visszakldheted a kurva matracot. 93 00:07:13,885 --> 00:07:17,468 Egyszz, ktszz, hromszz... 94 00:07:17,504 --> 00:07:21,192 ngyszz, tszz, hatszz. 95 00:07:21,234 --> 00:07:23,701 Beszarok. Tovbb tud szmolni tnl. 96 00:07:23,743 --> 00:07:25,081 Hol van a tbbi? 97 00:07:25,133 --> 00:07:27,511 Tbb leglis ru nem maradt a vmproknak. 98 00:07:27,563 --> 00:07:30,890 Az emberek meg nem igazn sereglenek be hozznk mostansg. 99 00:07:30,942 --> 00:07:34,720 600 dolcsi egy jszaka alatt? Hogy fizeted ki az alkalmazottaidat? 100 00:07:34,772 --> 00:07:36,380 - Sehogy. - Nzztek... 101 00:07:36,432 --> 00:07:38,219 Natchitochesben a Pajzs s Karnl 102 00:07:38,271 --> 00:07:41,511 van ilyen kicsi jratervezett ktirny kukkol flke. 103 00:07:41,563 --> 00:07:43,962 Bedobsz egy hszast, s kinylik egy pici ajt. 104 00:07:44,004 --> 00:07:47,580 s az ember bedugja a csukljt, vagy a lbt, vagy brmelyik testrszt, 105 00:07:47,632 --> 00:07:50,982 s a vmpr haverjnak van 30 msodperce, hogy vrt szvjon belle. 106 00:07:51,040 --> 00:07:54,769 - rnknt kt lepedt tejel. - Ksz a javaslatot, 107 00:07:54,789 --> 00:07:57,419 de mi rgimdian szeretjk intzni a dolgainkat. 108 00:07:57,471 --> 00:07:59,868 Ja, ti meg a videotkk. 109 00:08:00,408 --> 00:08:03,832 Tudjtok, nem ingyen vd meg titeket a seriffetek. 110 00:08:03,898 --> 00:08:07,555 s figyelembe vve a jelenlegi idket, az rak mg emelkedhetnek is. 111 00:08:07,607 --> 00:08:09,047 Tessk a rszetek. 112 00:08:11,667 --> 00:08:15,096 Ja s, kaptam egy utastst fentrl. 113 00:08:15,516 --> 00:08:19,822 Kldtek egy teremtsi megbzst, hogy v vgig gyaraptsuk a populcit. 114 00:08:19,866 --> 00:08:22,785 30 jszltt vmpr az ts krzetben. 115 00:08:23,835 --> 00:08:27,189 - s ha nem tesznk ennek eleget? - Akkor a Hatalom nevben 116 00:08:27,255 --> 00:08:29,394 lefoglalom minden tulajdonod. 117 00:08:30,714 --> 00:08:32,514 Az utdodat is belertve. 118 00:08:36,163 --> 00:08:38,381 Nagy mzlid volt. 119 00:08:38,433 --> 00:08:40,503 Mg j, hogy nem rendeltl pizzt. 120 00:08:41,913 --> 00:08:43,412 Azt nem eszed meg? 121 00:08:43,632 --> 00:08:45,332 Elment az tvgyam. 122 00:08:45,482 --> 00:08:47,280 s az nem bizonytk, vagy ilyesmi? 123 00:08:47,332 --> 00:08:49,014 Nem szvesen mondok ilyet, de ilyen idkben 124 00:08:49,056 --> 00:08:52,041 eggyel kevesebb vmpr miatt nem fogunk nagy hht csapni. 125 00:08:52,141 --> 00:08:55,011 Taln megmentettnk pr emberi letet. 126 00:08:55,639 --> 00:08:57,129 Vajon ki vltoztatta t? 127 00:08:57,171 --> 00:08:59,740 Nem lehetett vmpr egy-kt napnl rgebben. 128 00:08:59,870 --> 00:09:01,340 Franc se tudja. 129 00:09:01,930 --> 00:09:03,178 A vicces az, 130 00:09:03,230 --> 00:09:06,229 hogy ez pontosan olyan bngyi helyszn, amit Mike imdott volna. 131 00:09:06,281 --> 00:09:09,019 Tudom. A vrosunknak szksge volt olyan fickra, mint . 132 00:09:09,429 --> 00:09:11,209 Szerette a munkjt. 133 00:09:12,679 --> 00:09:14,606 A lbujjaimbl akart vrt szvni. 134 00:09:14,648 --> 00:09:18,094 A gpn ugyanott tartotta a boncolsi kpeket, ahol a pornit is. 135 00:09:18,128 --> 00:09:19,838 - Fj, ne mr! - Ja. 136 00:09:20,627 --> 00:09:23,187 Hirtelen mr nem is sajnlom annyira. 137 00:09:48,784 --> 00:09:51,423 Csak addig tudunk letben tartani tged a hgoddal. 138 00:09:53,653 --> 00:09:55,833 A tbbiek mr most ki akartak vgeztetni tged. 139 00:09:59,322 --> 00:10:02,554 Nagyon gyorsan eljn rted az igaz hall, ha nem fogadod el Lilith-tet. 140 00:10:02,612 --> 00:10:05,171 Ahogy minden eretnekrt el fog jnni. 141 00:10:06,321 --> 00:10:07,791 Hadd jjjn. 142 00:10:08,821 --> 00:10:10,441 Mit szmt ez neked? 143 00:10:10,671 --> 00:10:12,330 Megmentetted az letem. 144 00:10:13,580 --> 00:10:16,130 Ezrt cserbe megmentjk a lelked. 145 00:10:22,949 --> 00:10:23,929 Ne! 146 00:10:25,169 --> 00:10:26,399 Elutastom. 147 00:10:27,994 --> 00:10:28,966 Egytt fogjuk csinlni. 148 00:10:29,008 --> 00:10:29,908 - Ne! - De igen. 149 00:10:29,950 --> 00:10:30,720 Ne! 150 00:10:41,277 --> 00:10:42,966 Egytt fogunk tallkozni vele. 151 00:10:55,305 --> 00:10:56,435 Nyeld le! 152 00:10:56,944 --> 00:10:58,394 Benned van. 153 00:11:36,649 --> 00:11:37,999 Eljtt. 154 00:11:39,209 --> 00:11:41,109 Add t magad neki! 155 00:11:43,508 --> 00:11:44,718 Godric? 156 00:11:50,237 --> 00:11:52,027 - Ne! - Prbltam. 157 00:11:52,447 --> 00:11:53,735 Prbltam megmenteni. 158 00:11:53,777 --> 00:11:55,815 - Gyermekeim. - Apm. 159 00:11:55,867 --> 00:11:58,436 - Hogy tudtl eljnni hozznk? - A vrem bennetek van. 160 00:11:59,956 --> 00:12:01,616 Mindig veletek vagyok. 161 00:12:01,936 --> 00:12:04,705 Nem, vszzadokkal ezeltt elhagytl engem. 162 00:12:04,855 --> 00:12:06,755 Most mr Lilith vre csrgedezik bennem. 163 00:12:06,807 --> 00:12:08,925 Lilith egy istentelen isten. 164 00:12:09,385 --> 00:12:12,004 Veletek egytt mindenkit pusztulsba fog vezetni. 165 00:12:12,056 --> 00:12:13,512 Hogy mondhatsz ilyet? 166 00:12:13,564 --> 00:12:18,058 Oly sok v utn, amit te, n, s Eric vadszattal s gyilkolssal tltttnk? 167 00:12:18,124 --> 00:12:20,063 Hogy mondhatod azt, hogy ez nem helyes? 168 00:12:20,115 --> 00:12:22,003 Mert elrtem azt, ami nektek nem sikerlt. 169 00:12:24,663 --> 00:12:26,142 Tovbb fejldtem. 170 00:12:27,502 --> 00:12:29,432 Krlek, mentsd meg t, apm! 171 00:12:31,532 --> 00:12:33,966 - Elveszett. - Nem, nem! 172 00:12:34,018 --> 00:12:36,401 Feleskdtem Lilithre. 173 00:12:47,110 --> 00:12:48,069 Krlek... 174 00:12:49,149 --> 00:12:51,269 Krlek, ne bntsd t, Lilith! 175 00:12:51,321 --> 00:12:52,669 Harcolj ellene! 176 00:12:52,799 --> 00:12:54,717 Harcolnod kell ellene! 177 00:12:54,769 --> 00:12:57,008 Nem nekem kell harcolnom ellene. 178 00:12:59,608 --> 00:13:01,708 - Ne! - Apm! 179 00:13:22,455 --> 00:13:23,875 Dicsrtessk Lilith! 180 00:13:27,264 --> 00:13:29,832 Kpzeld el milyen lesz akkor, 181 00:13:29,884 --> 00:13:35,713 amikor nem csak az jszaka lesz a mink, hanem a nappal is. 182 00:13:36,503 --> 00:13:38,273 Azt hogy rhetnnk el? 183 00:13:39,772 --> 00:13:42,742 Jrhatunk a napfnyben. 184 00:13:44,442 --> 00:13:45,702 Van r lehetsg. 185 00:13:45,752 --> 00:13:48,431 s a lehetsg knzan kzel van hozznk. 186 00:13:49,111 --> 00:13:50,351 Krlek... 187 00:13:52,111 --> 00:13:53,601 vigyl magaddal! 188 00:13:57,010 --> 00:13:59,060 Mr azt hittem, sose krsz meg r. 189 00:14:09,698 --> 00:14:11,438 , Russell. 190 00:14:13,798 --> 00:14:16,028 Az Isten verje meg! Vrszopk. 191 00:14:16,668 --> 00:14:18,557 Gyernk! Hzzunk el innen! 192 00:14:18,797 --> 00:14:20,601 - Csak hagyd ott! - Rendben. 193 00:14:23,117 --> 00:14:25,584 n nem tennm a helyedben. 194 00:14:25,636 --> 00:14:28,346 A sajt fajtd el helyezel egy vmprt? 195 00:14:28,356 --> 00:14:29,986 Te nem az n fajtm vagy. 196 00:14:30,626 --> 00:14:31,913 Tkmindegy, haver. 197 00:14:31,965 --> 00:14:35,891 Ha meglltasz, akkor egy msik fick fogja kinyrni azt az agyarast. 198 00:14:36,445 --> 00:14:38,845 Nem, nem fogja. Fldre! 199 00:14:40,924 --> 00:14:43,974 Nem te. A fegyver, te hlye fasz. 200 00:14:48,353 --> 00:14:49,403 A tidet is. 201 00:14:50,963 --> 00:14:52,353 hes vagy, Jess? 202 00:14:53,912 --> 00:14:56,050 El se tudod kpzelni, mennyire. 203 00:14:56,102 --> 00:14:57,922 Nos, teljesen kifogytam a Tru Bloodbl. 204 00:14:58,382 --> 00:15:00,642 De tudok szolglni kt j specialitssal az tlaprl. 205 00:15:00,652 --> 00:15:02,979 Mi a fasz, ember? Nem akartuk lelni. 206 00:15:03,771 --> 00:15:07,351 A hat falvedk nem errl tanskodik. 207 00:15:11,030 --> 00:15:12,100 Tudod mit? 208 00:15:12,830 --> 00:15:14,170 Kihagyom. 209 00:15:14,400 --> 00:15:16,060 Rgsnak tnik. 210 00:15:16,489 --> 00:15:19,995 - Amgy is mshoz jttem ltogatba. - Brmelyik asztalhoz lelhetsz. 211 00:15:24,178 --> 00:15:25,558 Minden rendben? 212 00:15:26,118 --> 00:15:28,998 - Most mr elmehetnk, ugye? - Hzzatok a picsba! 213 00:15:30,068 --> 00:15:31,837 Vigytek a slteteket is! 214 00:15:38,137 --> 00:15:39,506 Mi volt ez? 215 00:15:39,916 --> 00:15:42,566 Csak fenntartom a bkt a hzamban, Jason. 216 00:15:45,426 --> 00:15:46,855 Van itt egy vmpr? 217 00:15:53,354 --> 00:15:56,144 - Mit keresel itt az testreid nlkl? - Milyen testrk? 218 00:15:56,984 --> 00:15:58,864 Bill mr nem fizeti ket, ezrt lelptek. 219 00:16:01,423 --> 00:16:02,621 Ht, ez szvs. 220 00:16:02,673 --> 00:16:05,899 Nekik nem igazn. Kezdtek nycsiklandnak tnni szmomra. 221 00:16:08,013 --> 00:16:09,382 Mit csinlsz itt? 222 00:16:11,316 --> 00:16:13,060 Csak tallkozok valakivel. 223 00:16:13,538 --> 00:16:14,652 Ja, n is. 224 00:16:25,280 --> 00:16:28,476 Nzd ezt a sok selejtet! Mintha valaha tvltoztatnm brmelyiket is. 225 00:16:28,550 --> 00:16:31,813 m legyen! Kettt bevllalok. Mindig is vgytam gyerekekre. 226 00:16:32,219 --> 00:16:34,399 - De muszj megtennnk. - Nem. 227 00:16:35,569 --> 00:16:37,527 Azrt lesz utdunk, mert azt szeretnnk. 228 00:16:37,579 --> 00:16:41,158 Nem azrt, mert egy az talakulsa ta a 90-es vekben ragadt faszfej azt mondta. 229 00:16:41,858 --> 00:16:44,418 s mi lesz? Hagyod, hogy Elijah mindent lenyljon tled? 230 00:16:44,470 --> 00:16:45,837 A pnzt? A brt? 231 00:16:45,977 --> 00:16:47,017 Engem? 232 00:16:47,537 --> 00:16:49,955 Az v lehet a kibaszott br. 233 00:16:50,007 --> 00:16:52,057 Mit rhet az, ha mr ide jutottunk? 234 00:16:52,377 --> 00:16:55,026 Te meg n, az idk szelre bzzuk magunkat, 235 00:16:55,078 --> 00:16:56,706 ahogy ezt tettem Eric-kel is. 236 00:16:58,736 --> 00:17:01,945 Nincs szksgnk erre a helyre. Ez csak ngy fal, s vakolat. 237 00:17:01,975 --> 00:17:03,415 Ennyi az egsz. 238 00:17:08,274 --> 00:17:09,454 Alaszka? 239 00:17:10,954 --> 00:17:12,624 Mi a franc, Bubba? 240 00:17:14,174 --> 00:17:16,193 Csak 4000 mrfldre van innen. 241 00:17:17,713 --> 00:17:19,163 Jv htre odarek. 242 00:17:19,673 --> 00:17:22,672 Csak egy j okot mondjatok, hogy mirt ne menjek! 243 00:17:22,692 --> 00:17:24,312 Ez az otthonod. 244 00:17:24,822 --> 00:17:29,192 Az otthonom, ahol az anym megfojt a ragaszkodsval, 245 00:17:30,691 --> 00:17:32,929 a csajom elhagy a legjobb bartomrt, 246 00:17:32,981 --> 00:17:36,811 s egy csapat Barack Obama majdnem eltett lb all engem. 247 00:17:36,863 --> 00:17:38,200 De azon kvl? 248 00:17:41,404 --> 00:17:44,298 Hoyt, ki mondta, hogy Alaszka jobb lesz ennl? 249 00:17:44,340 --> 00:17:48,639 - Az egy baromi hossz t, haver. - Istenem. Tudjtok, n ezt akarom. 250 00:17:48,699 --> 00:17:49,889 Le van rendezve. 251 00:17:51,529 --> 00:17:52,968 Holnap indulok. 252 00:17:53,718 --> 00:17:55,768 Mg csak rlni se tudtok nekem. 253 00:17:55,808 --> 00:17:59,168 Sajnlom, haver. Nem tudok annak rlni, hogy elmsz. 254 00:18:03,787 --> 00:18:05,887 Ht, akkor a francba az egsszel. 255 00:18:06,587 --> 00:18:09,526 Elmondom, mit vrok tled. 256 00:18:10,716 --> 00:18:14,485 Bcsajndkknt, szeretnm, hogy megbvlj engem. 257 00:18:16,545 --> 00:18:18,275 Hogy elfelejtselek tged. 258 00:18:21,055 --> 00:18:22,062 Hoyt... 259 00:18:22,114 --> 00:18:24,284 Azt akarom, hogy eltnj. A fejembl. 260 00:18:25,364 --> 00:18:27,992 gy akarok lepihenni, elaludni, 261 00:18:28,044 --> 00:18:31,623 s lecsukni a szemem, hogy soha tbb nem jutsz az eszembe. 262 00:18:32,343 --> 00:18:33,483 Hoyt... 263 00:18:36,532 --> 00:18:41,068 Csak vgy egy mly llegzetet, s gondold t, hogy mit krsz tlem! 264 00:18:44,701 --> 00:18:46,231 Tnyleg ezt akarod? 265 00:18:46,461 --> 00:18:48,215 Azt akarom, hogy is eltnjn. 266 00:18:51,504 --> 00:18:52,880 Basszus! Ne mr! 267 00:18:55,590 --> 00:18:57,600 Ez az utols dolog, amit krek tled. 268 00:18:58,629 --> 00:19:04,017 Krlek vedd el ezt a fjdalmat, hogy visszakapjam az letem! 269 00:19:04,839 --> 00:19:05,988 Krlek. 270 00:19:08,358 --> 00:19:09,548 Krlek. 271 00:19:16,167 --> 00:19:17,057 Nzz rm! 272 00:19:20,657 --> 00:19:22,886 Az Isten verje meg, Jessica! Nem szrakozok. 273 00:19:24,466 --> 00:19:25,606 Most pedig nzz rm! 274 00:19:27,386 --> 00:19:28,745 Szabadts meg ettl! 275 00:19:51,072 --> 00:19:53,062 Hoyt Fortenberry... 276 00:19:53,922 --> 00:19:54,892 te egy... 277 00:19:56,442 --> 00:19:58,789 nagyon j ember vagy... 278 00:19:58,831 --> 00:20:01,565 a legnagyobb szvvel azok kzl, akiket valaha is ismertem. 279 00:20:01,611 --> 00:20:03,371 Te voltl az els szerelmem. 280 00:20:05,900 --> 00:20:07,430 Soha nem felejtelek el. 281 00:20:08,560 --> 00:20:11,850 Te voltl Jason legjobb bartja. se fog elfelejteni. 282 00:20:13,009 --> 00:20:15,149 Annyira hinyozni fogsz neknk. 283 00:20:17,439 --> 00:20:19,439 De mi nem fogunk neked hinyozni. 284 00:20:22,528 --> 00:20:24,198 El fogsz utazni Alaszkba, 285 00:20:24,768 --> 00:20:26,198 s... 286 00:20:26,398 --> 00:20:28,367 egy teljesen j letet fogsz kezdeni. 287 00:20:29,947 --> 00:20:31,787 Rengeteg j bartot szerzel majd. 288 00:20:33,697 --> 00:20:35,276 Elfelejted Jasont. 289 00:20:37,356 --> 00:20:39,148 Elfelejted, hogy valaha is ltezett. 290 00:20:40,476 --> 00:20:41,716 Megrtetted? 291 00:20:43,735 --> 00:20:44,825 Igen. 292 00:20:49,605 --> 00:20:55,076 s valakit a vilg legszerencssebb s legboldogabb lnyv teszel majd. 293 00:20:58,303 --> 00:20:59,593 s ... 294 00:21:05,442 --> 00:21:07,962 lesz az els szerelmed. 295 00:21:11,092 --> 00:21:11,862 Nem n. 296 00:21:14,681 --> 00:21:16,061 n... 297 00:21:17,791 --> 00:21:19,081 lassan elenyszek... 298 00:21:21,270 --> 00:21:22,510 s tovaszllok... 299 00:21:24,840 --> 00:21:28,099 tovaszllok, mg el nem tnk a gondolataidbl. 300 00:21:31,139 --> 00:21:34,568 Mikor azt mondom, hogy csukd be a szemed, s szmolj el tzig. 301 00:21:35,718 --> 00:21:36,998 s mikor kinyitod... 302 00:21:39,278 --> 00:21:40,538 mi mr nem lesznk. 303 00:21:43,567 --> 00:21:46,675 Most pedig rendelsz magadnak egy hambit, s egy srt, 304 00:21:46,717 --> 00:21:50,606 s nem lesz semmi gondod az gegyadta vilgon. 305 00:21:50,658 --> 00:21:53,466 - Rendben? - Rendben. 306 00:22:05,454 --> 00:22:06,734 Jl van, kezdjk! 307 00:22:10,014 --> 00:22:11,683 Egy. 308 00:22:12,173 --> 00:22:13,463 Kett. 309 00:22:15,033 --> 00:22:16,173 Hrom. 310 00:22:17,853 --> 00:22:19,372 - Ngy. - Szeretlek, Bubba. 311 00:22:20,492 --> 00:22:21,772 t. 312 00:22:23,562 --> 00:22:24,862 Hat. 313 00:22:27,801 --> 00:22:29,071 Ht. 314 00:22:30,821 --> 00:22:33,193 - Isten veled, Hoyt. - Nyolc. 315 00:22:35,670 --> 00:22:37,080 Kilenc. 316 00:22:55,428 --> 00:22:56,987 Jnne ide egy pincrn? 317 00:23:03,776 --> 00:23:05,584 Nem gond, ha elviszem a felfjhat gyat? 318 00:23:05,626 --> 00:23:08,006 A kanapd szinte sajt letre kelt. 319 00:23:08,058 --> 00:23:09,466 Az n hzam, a te hzad. 320 00:23:12,315 --> 00:23:16,201 Tudod, vicces mdon olyan, mintha Hoyt megbocsjtott volna neked. 321 00:23:17,405 --> 00:23:19,872 El akarta engedni az egszet, csak egymaga nem volt r kpes. 322 00:23:19,914 --> 00:23:22,004 Valahogy nem rzem azt, hogy megbocsjtott volna. 323 00:23:23,174 --> 00:23:26,341 A krhzban azt remltem, hogy taln megvltoznak az rzsei. 324 00:23:26,393 --> 00:23:29,487 Elkapnnk a Srknyt, Hoyttal megint jban lennnk, 325 00:23:29,523 --> 00:23:32,151 s valahol Bud Dearborn rgi akti kztt 326 00:23:32,203 --> 00:23:33,932 megtallnnk Anya s Apa gyilkost. 327 00:23:33,984 --> 00:23:35,896 Csak ennyit talltl a hzban? 328 00:23:36,242 --> 00:23:39,308 Csak ez volt az egyetlen doboz, ami "Vmpr tmadsok" cmmel volt elltva. 329 00:23:39,382 --> 00:23:41,439 Ha Bud tallt volna valami nyomot, az ebben lenne. 330 00:23:41,481 --> 00:23:44,155 - Nlad megint tnzhetjk majd. - Nem. Csak lsd be, Sook! 331 00:23:44,181 --> 00:23:45,391 Semmi sincs benne. 332 00:23:46,671 --> 00:23:49,570 A vilg nem mkdik ilyen egyszeren. 333 00:23:49,760 --> 00:23:52,538 Isten nem dobja csak gy be Bud aktit a hajlkodba, 334 00:23:52,580 --> 00:23:54,198 s mondja, hogy "Parancsolj." 335 00:23:54,250 --> 00:23:56,949 De nagyi azt mondta, "Keresd az gy alatt." 336 00:23:57,001 --> 00:23:59,597 Nos, volt mg valami ms is az gy alatt? 337 00:23:59,649 --> 00:24:03,346 Fnykpek, bizonytvnyok, meg egy raks egyb cucc. 338 00:24:03,378 --> 00:24:04,574 Egy raks egyb... 339 00:24:05,728 --> 00:24:09,048 Jzusom! Belled aztn nem semmi zsaru lenne. 340 00:24:13,187 --> 00:24:14,657 Csinld csak nyugodtan! 341 00:24:14,667 --> 00:24:16,617 n mr vagy szzszor megtettem. 342 00:24:17,716 --> 00:24:19,576 Teht, azt mondta, 343 00:24:20,106 --> 00:24:22,226 "Nzd meg a dobozban az gy alatt." 344 00:24:23,036 --> 00:24:25,085 Pontosan ezt mondta, ugye? 345 00:24:25,285 --> 00:24:26,285 A dobozban. 346 00:24:26,535 --> 00:24:29,489 Igazbl nem mondott semmit a dobozrl. Csak annyit, hogy az gy alatt. 347 00:24:50,382 --> 00:24:52,372 Most akkor ki az okos? 348 00:25:37,446 --> 00:25:38,458 Mi a... 349 00:25:38,836 --> 00:25:40,693 Mit mondott, melyik jsgtl hv? 350 00:25:40,735 --> 00:25:42,233 A Kutyus Magazintl. 351 00:25:42,285 --> 00:25:45,550 Remltk, hogy megszerezhetjk Steve Newlin tiszteletest a cmlapra 352 00:25:45,602 --> 00:25:47,594 az j kiskutyjval egytt, amit most kapott. 353 00:25:48,114 --> 00:25:50,812 Odakldhetnk egy fotst, brhol is legyen. 354 00:25:50,864 --> 00:25:53,793 A tiszteletes nagyon elfoglalt. Nem foglalkozhatunk mindenkivel. 355 00:25:53,973 --> 00:25:56,593 Azt legalbb megersten, hogy van-e kutyja? 356 00:25:56,645 --> 00:25:58,263 Ksznjk, hogy hvott minket. 357 00:25:59,003 --> 00:26:02,262 - Kurvra utlom az embereket. - Mi trtnt? 358 00:26:02,762 --> 00:26:04,920 Egyik helyi tv sem adja le Emma trtnett. 359 00:26:04,972 --> 00:26:08,162 s Caddo megye seriffje kurvra kirgott az irodjbl. 360 00:26:09,041 --> 00:26:10,171 Mirt tett ilyet? 361 00:26:10,181 --> 00:26:12,849 Mert egy rlt picsa vagyok, aki szerint Steve Newlin... 362 00:26:12,859 --> 00:26:14,729 - Elrabolta a lnyodat. - elrabolta a lnyomat. 363 00:26:14,769 --> 00:26:16,400 Mindenki bizonytkot akar. 364 00:26:16,900 --> 00:26:18,690 Mindenrl ki fogok tlalni nekik. 365 00:26:20,078 --> 00:26:22,234 Vrfarkasokrl, alakvltkrl, Russel Edgingtonrl... 366 00:26:22,276 --> 00:26:24,019 Akkor lecsukhatnak. 367 00:26:24,029 --> 00:26:26,287 A shreveporti falka sszetart kzssg. 368 00:26:26,339 --> 00:26:29,179 s a te vmpr bartaid? k nincsenek hasznunkra. 369 00:26:29,231 --> 00:26:31,588 Akkor mi a faszt tehetnnk mg? 370 00:26:35,658 --> 00:26:37,038 Akarok mutatni valamit. 371 00:26:39,897 --> 00:26:41,597 De uralkodnod kell magadon. 372 00:26:42,737 --> 00:26:43,777 Meggred? 373 00:26:52,616 --> 00:26:56,145 Ma este a TBBN-en, klnleges kiads a vmpr krzisrl. 374 00:26:56,185 --> 00:26:57,915 lben a Louisiana llambeli New Orleans-bl 375 00:26:57,957 --> 00:27:00,896 bemutatjuk mindkt vitz felet. 376 00:27:00,944 --> 00:27:03,304 Az erklcsi jogok harcost, David Finch kongresszusi tagot, 377 00:27:03,346 --> 00:27:06,494 ahogy szembeszll az Amerikai Vmpr Szvetsg szvivjvel, 378 00:27:06,546 --> 00:27:07,862 Steve Newlin tiszteletessel. 379 00:27:07,903 --> 00:27:10,973 Ma este nyolckor, csak itt, a TBBN-en. 380 00:27:11,025 --> 00:27:12,103 Picsba! 381 00:27:12,783 --> 00:27:13,963 Itt van az llamban. 382 00:27:14,903 --> 00:27:15,932 Oda kell mennnk. 383 00:27:16,672 --> 00:27:17,832 Neknk... 384 00:27:18,942 --> 00:27:20,582 8 ra, az itt 7 ra. 385 00:27:21,372 --> 00:27:24,771 New Orleans innen t rra van. Sosem rnk oda. 386 00:27:24,991 --> 00:27:26,841 Hacsak nincs replsi kedvezmnyed. 387 00:27:34,650 --> 00:27:37,939 Kpzeld el, ha valaki ezt mind el tudn olvasni. 388 00:27:38,619 --> 00:27:40,109 Egy csomt rt kzlk. 389 00:27:41,759 --> 00:27:45,494 Az egsz rszlegnek megmutattam, s mindenki egyetrt. 390 00:27:45,546 --> 00:27:49,698 Magukat vagy a Louisiana Tech kldte, hogy megtrfljanak... 391 00:27:49,918 --> 00:27:51,588 Ne nevessenek, trtnt ilyen! 392 00:27:52,098 --> 00:27:55,225 Vagy maguk is egy nem tl kifinomult tvers ldozatai. 393 00:27:55,277 --> 00:27:59,197 tvers? Mirt rejten ezt el brki is tversbl a nagyim gya al? 394 00:27:59,447 --> 00:28:02,496 Azt n nem tudom, de brki is az, mr rg halott, 395 00:28:02,548 --> 00:28:05,146 mivel ez a pergamen legalbb 200 ves. 396 00:28:05,376 --> 00:28:07,066 - Lehet, hogy tbb. - Mi ll rajta? 397 00:28:08,775 --> 00:28:10,615 Szerintem semmi. 398 00:28:12,585 --> 00:28:14,055 Jeleket ltnak egy lapon, 399 00:28:14,097 --> 00:28:15,994 amik ngyes, tsvel vannak csoportba rendezve, 400 00:28:16,036 --> 00:28:18,194 ezrt els pillantsra szavaknak tnnek. 401 00:28:18,354 --> 00:28:19,514 De van egy problma. 402 00:28:20,084 --> 00:28:21,934 Egyik karakter sem ismtldik. 403 00:28:22,143 --> 00:28:26,163 Minden ember ltal ismert bc meghatrozott karakterekbl ll, 404 00:28:26,215 --> 00:28:27,923 nem 300 klnbzbl. 405 00:28:28,533 --> 00:28:33,872 Ezen pedig szzval szerepelnek egyedi jelek. 406 00:28:34,082 --> 00:28:37,321 Ha nem jelentenek semmit, minek rtk le ket? 407 00:28:37,373 --> 00:28:39,781 Mirt nevezi el a volt nejem a lbujjait? 408 00:28:40,341 --> 00:28:41,521 Lehet, hogy csak viccbl. 409 00:28:41,751 --> 00:28:43,501 Lehet, hogy megrlt. 410 00:28:43,991 --> 00:28:45,810 Nem mennk bele a mirtjbe. 411 00:28:45,950 --> 00:28:49,850 Csak annyit mondhatok, hogy ez nem rtelmes nyelven rdott. 412 00:28:49,902 --> 00:28:52,149 Legalbbis nem olyanon, amit az emberek beszlnek. 413 00:28:59,079 --> 00:29:01,178 - Szia, szpfi. - Szia. 414 00:29:05,048 --> 00:29:07,147 - Kszen llsz? - Ami azt illeti, nem. 415 00:29:07,437 --> 00:29:08,967 Szeretnm megksznni, 416 00:29:09,177 --> 00:29:12,497 hogy az utbbi hrom este mindig hazavittl. 417 00:29:18,136 --> 00:29:19,858 A csajszinak van ideje stni, 418 00:29:19,910 --> 00:29:23,045 ha nem kell 200 parasztot minden este kiszolglnia. 419 00:29:31,984 --> 00:29:33,804 Nem sok frfinak mondok ilyet, 420 00:29:34,574 --> 00:29:35,794 de szeretlek. 421 00:29:36,747 --> 00:29:38,271 Kicsim, ne nagyon szokj hozz! 422 00:29:38,313 --> 00:29:41,023 Mert, ha egyszer a vmpros helyzetnek vge lesz, 423 00:29:41,075 --> 00:29:43,732 a npek visszatrnek, vagy mi fogunk kipurcanni. 424 00:29:43,784 --> 00:29:44,940 Ez, vagy az. 425 00:29:44,992 --> 00:29:46,672 A lnyeg, tbbet ilyet nem kapsz. 426 00:29:48,012 --> 00:29:49,902 Minden falatot kilveznk. 427 00:29:50,102 --> 00:29:52,009 Hagyjatok helyet a desszertnek is! 428 00:29:52,071 --> 00:29:57,201 Nem mondom el, hogy mi lesz az, de jobb, ha tudjtok, hogy lngolni fog. 429 00:29:57,421 --> 00:29:58,830 Bizony m! 430 00:30:00,750 --> 00:30:03,520 Ltod, lhetsz nagylbon, ha jszaka tid az egsz vros. 431 00:30:04,730 --> 00:30:07,699 A seriff is itt van velem, ha esetleg brki is bajt akar keverni. 432 00:30:07,859 --> 00:30:10,759 Azt hittem, azrt van veled a seriff, mert bejn neked. 433 00:30:11,469 --> 00:30:13,258 Lehet. 434 00:30:44,624 --> 00:30:47,928 Ms. Hamby, a teremtje kldtt minket magrt. Krem, jjjn velnk! 435 00:30:48,004 --> 00:30:50,373 Francokat! Tnjenek a fenbe a hzambl! 436 00:30:53,903 --> 00:30:57,854 Bill? Mi folyik itt? Bajba keveredtl? 437 00:30:57,896 --> 00:31:00,282 Nem, de te abban leszel, ha nem teszed azt, amit mondok. 438 00:31:00,702 --> 00:31:03,610 Mint teremtd, megparancsolom, hogy menjl a biztonsgi csapatommal! 439 00:31:03,652 --> 00:31:04,752 Vrj, legalbb... 440 00:31:06,151 --> 00:31:07,271 Csba. 441 00:31:13,900 --> 00:31:15,600 Ne rjen hozzm! 442 00:31:17,180 --> 00:31:18,792 Az igazsg az, Newlin tiszteletes, 443 00:31:18,876 --> 00:31:21,379 hogy maga nem tudja, ki bombzta le a True Blood gyrakat, 444 00:31:21,809 --> 00:31:23,717 s merszsg azt mondani, 445 00:31:23,759 --> 00:31:26,585 hogy emberek ltal vgrehajtott terrorista tmads volt. 446 00:31:26,627 --> 00:31:29,418 Suzanne, gy rzem mindjrt el fog llni egy sszeeskvs elmlettel, 447 00:31:29,460 --> 00:31:31,666 - hrom, kett... - gy vlem, 448 00:31:31,718 --> 00:31:33,893 hogy van egy rsze a vmpr populcinak, 449 00:31:33,945 --> 00:31:36,015 akik azt kvnjk, legyen vge a tettetsnek, 450 00:31:36,067 --> 00:31:39,037 s trjenek vissza a rgi szp napok, amikor gyilkoltak s vrt ontottak. 451 00:31:39,327 --> 00:31:40,897 Legkzelebb majd azt mondja, 452 00:31:41,047 --> 00:31:44,096 hogy van egy rnyk kormnyunk valahol egy fldalatti komplexusban. 453 00:31:44,148 --> 00:31:45,972 - Lehet, hogy van. - Nincsen. 454 00:31:46,024 --> 00:31:47,744 s a szmok is engem igazolnak. 455 00:31:47,796 --> 00:31:50,315 Az emberek tbbet gyilkolnak, mint a vmprok. 456 00:31:50,367 --> 00:31:51,355 Mr nem sokig. 457 00:31:52,005 --> 00:31:55,565 Most, hogy nincs True Blood, biztos heznek, tiszteletes r. 458 00:31:55,735 --> 00:31:57,534 Nos, mindnyjunknak ldozatokat kell hozni. 459 00:31:58,164 --> 00:31:59,724 Maga mgis csak gy ragyog. 460 00:32:01,024 --> 00:32:02,272 Mikor evett utoljra? 461 00:32:02,324 --> 00:32:06,017 Ami azt illeti, van vsztartalkom True Bloodbl, 462 00:32:06,059 --> 00:32:07,683 ahogy a legtbb vmprnak. 463 00:32:08,203 --> 00:32:09,821 Be kell osztani, de boldogulunk. 464 00:32:09,873 --> 00:32:13,080 Igazbl, mlyen megrendtenek ezek a clozgatsok egy olyan embertl, 465 00:32:13,122 --> 00:32:15,182 akit rgen a bartomnak tekintettem. 466 00:32:15,234 --> 00:32:17,322 Nzd, Emma! Ott van apu a tvben. 467 00:32:17,542 --> 00:32:20,711 ...rkon t, mint frfi a frfival. 468 00:32:20,931 --> 00:32:23,551 Fogadok, ha igazn akarn, 469 00:32:23,871 --> 00:32:27,070 rjnne, hogy ugyanazon az oldalon llunk ezekben a problmkban. 470 00:32:27,122 --> 00:32:27,968 Ht, nem jkp? 471 00:32:28,020 --> 00:32:31,486 Finch kpvisel r, mi a vlasza erre? Ugyanazon az oldalon llnak? 472 00:32:31,530 --> 00:32:34,032 Szerintem igazn megnyer. 473 00:32:37,619 --> 00:32:39,447 - Hogy csinlja? - Pompsan. 474 00:32:39,499 --> 00:32:42,138 Finch hlybbnek ltszik, mint a sokvi tlag. 475 00:32:43,618 --> 00:32:45,668 s mi van a foglyunkkal? 476 00:32:45,918 --> 00:32:47,568 Tbb mr nem a foglyunk. 477 00:32:47,888 --> 00:32:49,053 rmmel jelentem, 478 00:32:49,105 --> 00:32:53,497 hogy a Mr. Northmanrt tett fradozsunk vgre meghozta gymlcst. 479 00:32:53,777 --> 00:32:54,637 Eric? 480 00:33:00,156 --> 00:33:03,256 Alzatosan esedezem a bocsnatodrt. 481 00:33:04,065 --> 00:33:08,355 Elutastottam a felismerst annak, ami mindannyiunk eltt tisztn ltszott. 482 00:33:11,184 --> 00:33:12,644 Lilith eljtt hozzm. 483 00:33:14,794 --> 00:33:19,213 Megsemmistette a teremtmet, akit hamis istenknt blvnyoztam. 484 00:33:19,923 --> 00:33:21,483 Mi Lilith gyermekei vagyunk. 485 00:33:23,053 --> 00:33:25,193 s az, akinek engedelmeskednnk kell. 486 00:33:36,691 --> 00:33:37,931 s neked is... 487 00:33:41,120 --> 00:33:43,030 Hlt adok a knyrletessgedrt. 488 00:33:45,380 --> 00:33:48,469 s megbocstok a csaldom ellen elkvetett bneidrt. 489 00:33:52,689 --> 00:33:54,119 jrateremtettek minket. 490 00:33:56,568 --> 00:33:59,478 Most mr testvrek vagyunk Lilith szemben. 491 00:33:59,708 --> 00:34:01,218 Ahogy egyek vagyunk a vrben is, 492 00:34:01,260 --> 00:34:03,967 le kell tennnk a kardunkat egymssal szemben. 493 00:34:16,486 --> 00:34:19,985 Ha ez Lilith haja, m legyen! 494 00:34:21,595 --> 00:34:22,975 Habr... 495 00:34:24,395 --> 00:34:26,864 mg gy is te jrtl jobban. 496 00:34:29,274 --> 00:34:31,514 Ksznm, hogy eljttek. rlk, hogy megismertem nket. 497 00:34:31,556 --> 00:34:33,371 Ksznm szpen, Suzanne. 498 00:34:33,423 --> 00:34:35,853 Mr rgta nagy rajongja vagyok a msornak. 499 00:34:35,905 --> 00:34:38,123 Tudja, apukm rgen eljrt a msorba. 500 00:34:38,543 --> 00:34:39,503 Emlkszik r? 501 00:34:40,252 --> 00:34:42,282 - Itt van? - Nem ltom. 502 00:34:42,334 --> 00:34:43,502 Nem rzem a szagt. 503 00:34:43,832 --> 00:34:46,992 - Fenbe, nem hozta magval. - Biztos valahol otthagyta. 504 00:34:49,091 --> 00:34:50,221 Mit csinlsz? 505 00:34:50,761 --> 00:34:52,479 Ha olyan, mint a legtbbnk, 506 00:34:52,531 --> 00:34:55,215 akkor a telefonja tele van kpekkel a kutyjrl. 507 00:34:55,267 --> 00:34:57,693 Ltta Finch, milyen kpet vgott? Szdletes. 508 00:34:57,745 --> 00:35:00,120 Nem tudom, hova mentek tegnap este Russellel vacsorzni, 509 00:35:00,172 --> 00:35:02,399 de legkzelebb engem is vinnik kell. 510 00:35:02,769 --> 00:35:05,379 Azt hiszem, az a hely tbb nem nyit ki. 511 00:35:05,979 --> 00:35:08,919 Maga gazember. Akarja, hogy kint megvrjam? 512 00:35:08,971 --> 00:35:10,288 Nem. Csak hozom a tskm. 513 00:35:10,512 --> 00:35:12,874 Fogadjuk a reaglsokat a vitval kapcsolatban a reklm utn 514 00:35:12,926 --> 00:35:14,948 csak itt, a TBBN-en. 515 00:35:24,287 --> 00:35:26,206 Szent g! Mit csinlsz? 516 00:35:26,526 --> 00:35:28,826 Hoyt az. Beszlnem kell vele. 517 00:35:29,026 --> 00:35:30,504 Jason, el kell t engedned. 518 00:35:30,556 --> 00:35:32,845 Csak maradj itt! Nem fog sokig tartani. 519 00:35:45,684 --> 00:35:48,943 Itt van a jogsim s a forgalmim. 520 00:35:50,123 --> 00:35:52,353 Stackhouse. 521 00:35:52,423 --> 00:35:54,283 Maga Sookie rokona? 522 00:35:55,292 --> 00:35:56,432 Aha. 523 00:35:57,462 --> 00:35:59,142 Van bellnk egy pr. 524 00:36:00,102 --> 00:36:01,392 Megy valahova? 525 00:36:01,542 --> 00:36:02,961 Igen, elkltzm. 526 00:36:03,041 --> 00:36:04,761 Alaszkban kaptam munkt. 527 00:36:05,291 --> 00:36:06,881 A Vgs Hatr. 528 00:36:08,171 --> 00:36:11,040 A Vgs Hatr. 529 00:36:11,720 --> 00:36:13,820 Emlkszel, amikor mi... 530 00:36:14,930 --> 00:36:16,765 gy rtem, mikor srcok voltunk... 531 00:36:16,819 --> 00:36:18,959 mindenki azt jtszotta, hogy az rbe megy, 532 00:36:19,159 --> 00:36:21,219 sajt bolygt alapt, meg ilyen szarsgok? 533 00:36:21,271 --> 00:36:22,749 Maga is ezt jtszotta rgen? 534 00:36:26,888 --> 00:36:28,628 Figyelj, ne menj el, Bubba! 535 00:36:29,138 --> 00:36:30,438 Knyrgk. 536 00:36:31,657 --> 00:36:33,607 Ez az otthonod, haver. 537 00:36:34,297 --> 00:36:36,197 s az emberek szeretnek itt. 538 00:36:39,736 --> 00:36:41,626 Anym vette r erre? 539 00:36:42,046 --> 00:36:45,186 Mondja meg neki, hogy van e- mail cme, mobilja, 540 00:36:45,238 --> 00:36:48,325 minden, amire szksge lehet. Nem lesz semmi baja. 541 00:36:53,205 --> 00:36:54,614 Van mg valami? 542 00:37:00,934 --> 00:37:02,343 Vezess vatosan! 543 00:37:06,423 --> 00:37:07,623 Ksznm, biztos r. 544 00:37:54,076 --> 00:37:57,936 Na j, valaki kezdjen el beszlni, vagy mindjrt becsavarodok! 545 00:37:57,978 --> 00:38:00,835 Biztonsgban vagy, s csak ez szmt. 546 00:38:01,985 --> 00:38:05,645 Prbltalak ettl tvol tartani, de tl veszlyes most Bon Temps-ban. 547 00:38:07,345 --> 00:38:10,934 Itt lesz sajt szllshelyed, nappal teljes vdelem alatt leszel, 548 00:38:10,986 --> 00:38:13,374 s jszaka mindent megkapsz, amire szksged van. 549 00:38:14,174 --> 00:38:16,203 Ez a True Blood bombzsok miatt van? 550 00:38:19,113 --> 00:38:20,693 Most az AVL-nl vagyunk? 551 00:38:21,963 --> 00:38:26,912 s vgl, ez itt a Vmpr Hatalom szentlye. 552 00:38:27,942 --> 00:38:30,741 Ez a szoba a Biznci Birodalomig vezethet vissza. 553 00:38:31,301 --> 00:38:35,751 s ahogy a hatalmunk szke vndorolt az vszzadok alatt, 554 00:38:35,803 --> 00:38:38,910 gy vndorolt minden k s oszlop is. 555 00:38:39,780 --> 00:38:44,550 Ktezer v a trtnelmnkbl pontosan itt ekztt a ngy fal kztt. 556 00:38:45,369 --> 00:38:47,759 Megdbbent belegondolni, nem? 557 00:38:47,849 --> 00:38:48,899 De. 558 00:38:49,669 --> 00:38:53,078 - Szval, hogy lettl itt fnk? - Nos, nem csak n vagyok. 559 00:38:53,628 --> 00:38:55,698 De n vagyok az, s mg nhnyan, 560 00:38:55,738 --> 00:38:57,888 akikre azt mondhatnnk, hogy kivlasztottak vagyunk. 561 00:38:59,418 --> 00:39:02,297 Mi, gy rted... Isten ltal? 562 00:39:02,827 --> 00:39:04,297 Feltehetleg, igen. 563 00:39:05,657 --> 00:39:09,274 9 milli faj l a Fldn, s itt vagyunk mi, a tpllklnc cscsn. 564 00:39:09,326 --> 00:39:12,756 Nem a termszet, a sors, vagy valami hatalmas istensg vlasztott ki minket? 565 00:39:16,695 --> 00:39:18,413 Van egy ilyennk otthon is. 566 00:39:18,465 --> 00:39:22,274 rintetlenl ll a polcon, mert azt hittem, n jobban tudom. 567 00:39:24,254 --> 00:39:26,624 De jra elolvastam nyitott elmvel, 568 00:39:27,404 --> 00:39:30,723 s a vilgom jra megtelt csodval s rejtllyel. 569 00:39:31,633 --> 00:39:35,993 Olyan rzs, mint a hittanra, amire a szleim knyszertettek. 570 00:39:36,045 --> 00:39:39,832 Ht, sokban nem klnbzik. Csak nluk a rossz knyv volt. 571 00:39:44,271 --> 00:39:47,961 Tudom, hogy idbe fog telni. Sok ez gy egyszerre. 572 00:39:48,851 --> 00:39:54,860 De hamarosan meg fogod ltni, hogy te s n, mg Eric is, 573 00:39:54,900 --> 00:39:57,367 arra szlettnk, hogy a fajtnkat az eljvend korba vezessk. 574 00:39:57,419 --> 00:40:01,909 Vrj, mi... Milyen eljvend korba? 575 00:40:04,779 --> 00:40:06,448 Tlsgosan elre szaladtam. 576 00:40:07,268 --> 00:40:10,748 Csak tekints a szavakra sajt valjukban eltlet nlkl! 577 00:40:10,758 --> 00:40:12,688 Lehet, hogy meg fogsz lepdni. 578 00:40:15,747 --> 00:40:18,997 Elg a knyves beszdbl. Szeretnd megnzni a szobdat? 579 00:40:19,049 --> 00:40:21,017 Persze. Mutasd az utat! 580 00:40:29,755 --> 00:40:31,103 Te j g! Ksznm... 581 00:40:31,155 --> 00:40:33,317 Ksz, hogy eljttl. Nem tudtam, ki mst hvhatnk. 582 00:40:33,369 --> 00:40:34,835 Kt percet kapsz. 583 00:40:35,535 --> 00:40:36,714 Ginger az. 584 00:40:37,254 --> 00:40:38,744 Azt hiszem, megltem. 585 00:40:38,824 --> 00:40:41,036 - A teremtd nem tantott meg? - nem tud errl. 586 00:40:41,078 --> 00:40:43,440 Azt mondta, hogy nem fog teremteni, s n sem teremthetek. 587 00:40:43,481 --> 00:40:44,751 Krlek, segtened kell! 588 00:40:44,793 --> 00:40:47,055 Semmit nem tudok az jszltt vmprok vilgra hozsrl. 589 00:40:47,097 --> 00:40:49,333 Fogd mr be! Hadd nzzem meg! 590 00:40:54,212 --> 00:40:56,412 - Van pulzusa. - Llegzik? 591 00:40:59,911 --> 00:41:01,601 Visszatartja a llegzett. 592 00:41:11,900 --> 00:41:14,589 Most biztos csak viccelsz. 593 00:41:15,149 --> 00:41:16,489 Nem fogunk meneklni. 594 00:41:16,819 --> 00:41:19,869 Senki nem baszakodhat velnk a sajt hzunkban. 595 00:41:23,808 --> 00:41:25,666 Szia, Chels. Milyen voltam? 596 00:41:25,718 --> 00:41:27,618 Mindannyian le voltunk nygzve. 597 00:41:27,670 --> 00:41:29,515 Mg nincs semmi veszve. 598 00:41:29,567 --> 00:41:31,207 Itt vannak a levelei, tiszteletes r. 599 00:41:31,217 --> 00:41:33,885 s ami a kiskedvenct illeti. ... 600 00:41:33,937 --> 00:41:36,246 - , ne! Ugye jl van? - Jl van. Csak... 601 00:41:36,556 --> 00:41:37,826 Mindjrt hozom. 602 00:41:43,825 --> 00:41:45,830 Az egyik ingjt adtam r. 603 00:41:45,882 --> 00:41:47,835 - Remlem, nem baj. - Emma! 604 00:41:48,435 --> 00:41:52,884 Tudod, hogy apuci nem szereti, ha ember vagy. 605 00:41:52,894 --> 00:41:55,344 Azt akarod, hogy Nigel megegyen? 606 00:41:55,374 --> 00:41:57,182 - Igen? - Anyukmat akarom. 607 00:41:57,234 --> 00:41:59,753 Nos, anyukd nem akar tged, vacak. 608 00:42:02,543 --> 00:42:03,983 Emma, gyere ide! 609 00:42:05,222 --> 00:42:07,762 Emma! Rossz kutya! 610 00:42:12,681 --> 00:42:17,011 Utastst adtam Lilith knyvnek 70 nyelvre val lefordtsra. 611 00:42:17,441 --> 00:42:19,830 Minden j vmprt ktelezni kne, hogy megtanulja. 612 00:42:19,840 --> 00:42:21,630 A rgi vmprokat is. 613 00:42:22,340 --> 00:42:24,800 Azt akarjuk, hogy mindenki elfogadja Lilith-tet, nem? 614 00:42:24,820 --> 00:42:28,379 Most tnyleg az oktatsi reformot fogjuk megtrgyalni? 615 00:42:28,431 --> 00:42:30,519 Vmprok vagyunk, vagy tanrnnik? 616 00:42:30,571 --> 00:42:32,309 Lilith szava szent. 617 00:42:32,319 --> 00:42:35,258 Akkor mit javasoltok, hogy teremtsk meg a jogos helynket 618 00:42:35,310 --> 00:42:36,866 az llnyek hierarchijban, 619 00:42:36,918 --> 00:42:40,188 amikor magatehetetlenek vagyunk, mint a hrcsgk, a nap 12 rjban? 620 00:42:40,240 --> 00:42:44,087 - Minket ilyennek teremtettek. - De nem kell ilyennek maradnunk. 621 00:42:47,007 --> 00:42:48,887 A legenda igaz. 622 00:42:49,017 --> 00:42:53,816 A tndrek vrtl kpesek vagyunk a napon jrni. 623 00:42:54,656 --> 00:43:00,045 Compton, Northman, ti is ittatok abbl a tndrbl, amelyikbl n. 624 00:43:00,097 --> 00:43:03,286 Te is tudod, hogy csak nhny perced van, mieltt megslsz. 625 00:43:03,338 --> 00:43:06,474 A Wright testvrek els replse 12 msodpercig tartott. 626 00:43:06,526 --> 00:43:08,542 Taln k is azt mondtk egymsnak, 627 00:43:08,594 --> 00:43:12,633 hogy "a 12 msodperc az elg j, adjuk fel s prbljunk meg valami mst?" 628 00:43:12,685 --> 00:43:15,271 Hasznostjuk a vrt. 629 00:43:15,323 --> 00:43:19,682 Tanulmnyozzuk. Foglyul ejtnk egy msik tndrt is, s proztatjuk ket. 630 00:43:19,734 --> 00:43:22,770 Ha japnok emberi vrt tudnak szintetizlni, 631 00:43:22,822 --> 00:43:26,322 mirt ne csinlhatnnk mi ugyanezt a tndrvrrel? 632 00:43:26,332 --> 00:43:32,191 Mert mi az jszaka teremtmnyei vagyunk. A napfny tiltott szmunkra. 633 00:43:32,791 --> 00:43:35,578 A tndrek torzszlttek. 634 00:43:35,630 --> 00:43:39,810 A vrk olyan, mintha a menybe szvnnk magunkat. 635 00:43:40,370 --> 00:43:41,657 Tudod, mit kvnok? 636 00:43:41,709 --> 00:43:48,139 Hogy csak egy csepp tndrvrt tmjek a lepnylesdbe. 637 00:43:48,191 --> 00:43:50,138 Megmentettelek, Russel. 638 00:43:51,358 --> 00:43:54,258 jra visszarakhatlak a fldbe. 639 00:43:56,497 --> 00:43:57,725 , krlek! 640 00:43:57,777 --> 00:44:01,567 Mondjatok egy j okot, hogy mirt ne ljelek meg titeket! 641 00:44:01,619 --> 00:44:04,226 Vagy a pokolba is, mirt ne mindegyiktket? 642 00:44:04,278 --> 00:44:08,578 n 3000 ves vagyok! 643 00:44:08,906 --> 00:44:11,433 Ersebb vagyok, mint ti egyttvve! 644 00:44:11,485 --> 00:44:16,745 Mit gondoltatok, mennyi ideig leszek az lebetek? 645 00:44:16,797 --> 00:44:18,472 Lehetsget knltam nektek, 646 00:44:18,524 --> 00:44:22,324 hogy a fajunk trtnetnek legnagyobb elrelpsben osztozzatok, 647 00:44:22,334 --> 00:44:28,633 de a vallsotok szkltkrsge sz szerint a sttben tartott titeket! 648 00:44:29,233 --> 00:44:30,741 Megtarthatjtok magatoknak Lilith-tet! 649 00:44:30,793 --> 00:44:34,782 Engem nem knyszerthet a ti istenetek, vagy brki ms sem! 650 00:44:34,822 --> 00:44:38,502 Enym lesz a Nap! 651 00:44:54,440 --> 00:44:58,239 A karakterek a mi nyelvnkbl valk, de ezek nem szavak. 652 00:44:58,291 --> 00:45:00,449 Csak tredkek. 653 00:45:00,749 --> 00:45:03,803 Ocha tucan. Ezek nmagukban nem szavak. 654 00:45:03,855 --> 00:45:06,806 Olyan, mintha bettsztt olvasnl. 655 00:45:06,858 --> 00:45:09,228 Lehet, hogy egy kd. A tndrek szoktak kdolva rni? 656 00:45:10,218 --> 00:45:11,685 Lehet, hogy ez a rgi nyelv. 657 00:45:11,737 --> 00:45:14,367 Lehet. Ez valsznleg regebb, mint mi. 658 00:45:14,419 --> 00:45:15,937 Mi csak 130 vesek vagyunk. 659 00:45:16,807 --> 00:45:20,016 Taln meg kne krdeznnk valakit, aki regebb, mint mi. 660 00:45:21,266 --> 00:45:24,376 Vrj, gy rted, itt vannak olyan tndrek, akik regebbek 130 vnl is? 661 00:45:24,428 --> 00:45:25,425 Egek, persze! 662 00:45:25,505 --> 00:45:27,553 Mit gondolsz, mirt vagyunk olyan j tncosok? 663 00:45:27,605 --> 00:45:30,095 Most mr csak ez maradt neknk, hogy jszaka be vagyunk zrva. 664 00:45:31,245 --> 00:45:34,392 Mr tszz ves, de csak hromszzat vall be. 665 00:45:34,444 --> 00:45:37,474 Mintha amgy nem ltnd rajta. Mr flton jr afel, hogy Ids legyen. 666 00:45:39,534 --> 00:45:42,273 Sookie, Jason, itt Maurella. 667 00:45:42,283 --> 00:45:45,283 Igen, mr hallottam rlatok. 668 00:45:45,603 --> 00:45:47,782 - dv. - dv. 669 00:45:48,052 --> 00:45:50,922 Ez az a dokumentum. Gondoltuk, te tbbet tudsz rla. 670 00:45:51,272 --> 00:45:53,732 Istenkm! Ezt honnan szerezttek? 671 00:45:53,784 --> 00:45:56,191 A padldeszka all a nagyim hzban. 672 00:45:56,243 --> 00:45:57,549 Tudod, hogy mi ez? 673 00:45:57,601 --> 00:46:00,529 Egy szerzds. Vr a pergamenen. 674 00:46:00,581 --> 00:46:04,740 - Mrmint emberi vr? - Nem, tndr. 675 00:46:05,220 --> 00:46:11,439 Az alr vrt tintaknt hasznltk a legtbb szent paktumon. 676 00:46:11,619 --> 00:46:14,059 - El tudod olvasni? - Mg nem. 677 00:46:14,139 --> 00:46:18,178 Az seink mg jobban titkolztak, mint manapsg mi. 678 00:46:18,868 --> 00:46:20,018 Azonban... 679 00:46:39,286 --> 00:46:40,765 Ez egy kihalt mvszet. 680 00:46:42,615 --> 00:46:44,685 "1702. Augusztus 5. 681 00:46:44,695 --> 00:46:48,154 n, John William Stackhouse, 682 00:46:48,384 --> 00:46:51,854 a fenti dtumon kelt szerzdsnk alapjn 683 00:46:52,714 --> 00:46:56,113 tadom Mr. M. Warlow-nak 684 00:46:57,133 --> 00:46:58,733 az els... 685 00:46:59,763 --> 00:47:02,212 nnem, tndr szrmazs rksmet." 686 00:47:04,832 --> 00:47:07,522 Warlow. volt az, aki... 687 00:47:09,401 --> 00:47:10,621 Claude? 688 00:47:11,261 --> 00:47:15,051 Ki volt az els nnem tndr a csaldunkban 1702 utn? 689 00:47:16,830 --> 00:47:18,640 Ami azt illeti, egy sem volt. 690 00:47:20,100 --> 00:47:21,620 Egszen Sookie-ig. ˉt \QU|Ӹ|EB37 True.Blood.S05E11.Sunset.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srtY[wPsemlEZTTE2h$t5r<b+m# qKL$NR2:>OU=!0w}wWFDFk-'~Iy|qWObsen\oM}%SĿUlSW4^!g̞oڥ{'7E: ^}29'QeT7/_`{Eyz<0(Q{ɓZ*G^ً6r˛BӴ7mcLu*)ݜ|C\~޽Y%J+䒈b?5EVRxuyF8 榺٣?,~fՋ.]湫_ͫ>үddVdPٗ5rmn}ô{\ɟ O ;۽m進G ~_-g~EU"QR+z_m6tՐmlݸ.sZ+q %Fx]ܟMZy]y3RHyȾ;۳g$sYѕ$Z s~`N5].F32O*/:SZϫo.el›KzofϢm̍I'pfH%JMQPߏV}nvB_w.c(Q %yMzǷ㦚J{D&9r۸/+1"@eOՓ/~ԢW\S\4˙d66-`:Um?q~G4HUʨ%!apv߈3f/!@g .|5'Q<%@?u+[ɮp+,.77v+Ž8wnGn}7U=A!2 S:lx`6i~D @|Դ#MM K+&ξ}]2=G#t}3ڃ 2b$1ugGn"xa˼/a.]y:T-ogσc3.E$KnK/. 7siV1ܶn'JEHN2V2\;wHQ`?f\^lkzCҾ6 EHc &뺼* -O 8YO͗us !ˠhAelAZ58X*G_ݴdy7Il6]O6m7O[xyro5v"s@4UP…W~Fvchk].l[~aר!݃7cU`ƳNKM";8^p+j @e絍 %xp,s3ZUoW=:7LX/'!=Tp@#epV%W;V\yffCDgPʴ7bs/8E6;+XX7Fp34q.IMR8ȱ)Qf!vJ4>Dhi!UOJHBI 3̚47ReZG4][ŻЇk2x"?]V)Ms=] **v\Pio&v^nm{J*]Ɂ98oGNno.3Hs?Dp4vPO亶SM7UvL$VRxM:ye~!sst\zf``7#T*N4S@N?_],uDE~MP&"hmG7oG.rk_sg|cB6TiQ 8`;hi5}~=7C.K9#)V+cf6h* _^3>E@s$KMv 1W\zr\JXIRz֗?SkPBgg+ yـdxEǥy ]j/+qʤZp n`wlW adD9fc*Eֱ  4q*{uFt@̲8kb9#Oj,#ֽ^67Ї0/C Ukr]:R:;X,[~H3w#ZAtO*+]rf{@뷝Bs13&|: R9mu| +lB||BXAO?=A;VNоEѫchH^kW '$sETSx5#d#pfWJ%LW(F`}ot޷VvQXhccHs?Fk>8p @HtEN-Wˉ{1=N]3̃HO:d@aNhsafB2A)m|(NBKfIdCKr6 > "ƶ%b~gLw+%m S vEbhԀ5?-U(GµN{0xŭV60]ށz2N#129FР!jS\j6s&D{0vyt39ѡ*RI3Kga\VJ)2Br%)(ggA|Pby֠'Ҙ[6s=JY%i <::1VW/H7iiz7y-|)c{c<22BP Pa"ep$)6˛sÜ#@ MRK1}Z4!hl~ 2y Zq+ѮD0]cqC f;7ez {l1 ^as+:rŻe&~D4δ}?LJ=3 @t|P5- Nhh)nWL6!+~t ES߃2TȺRSXغtKwaX{!WE*e#ms7o9 ` r*P1uƵG$T4!D"xQ@ß84ڃ0r e̙&kR %U g[R7@Ep+N?"QI doJ?Ub.Y+rZ]q0 HlfOYZ%w}l2/7-1:lC1W9 T(dż-`yAϭ\EqysFT%KN"kّ*boɠ 7@Z NӰ7gh$TU6&F#ʅ׹qo-FeJRT48xt*d8m^ sL,rC˜r,PP)>a \!qns}dJY, 3ețIWHCW5iU!$iyZz}L&^?q tOAvt>|3*f_D` ;D&GfrđۑЭā=8ac/P~9~<~-FX^3^ި*BI/xЕJ3ܴ#N 2[)h-t:P9x~Y,_N :\v96hPZ%P/f(_ <}6Br^ =#'2ƒ ݍm)M& Oܰ"^|#t`)|1J C$=!i:[Nf²^ZTڨq=`I:vah<)^vcP<щ8֤ PE tDq~ʞCqv?5dbʥPkyWN+T$8|:Tq ͍7{8[Z\*8cQJL<7ύ@fIRm\_Eݟۀ?SU=GFE#ۑV4`abd܁;x8=}ws9O#hӽ=–OO7۱URܔ:$A,Ak39HT0{>m{A ~wh`@N%Sx`ﮮn6)nO4Ia ?`XX@ .Qzxٶ;l.Iǰ*0'ؘcPō4g.~Mӭ )P+١@Wh )-m)kV;T#eȀטDHO$o^2gxlw={ s|:2`:U`%DkALӢXFRI'&GG5@7 Y''4$N߉q-ʹf9DV&Q(_*)0fί_  0ps3ֆQJZF@V y癎,z=d %I-x@ +K0Vn~`Y~PףUZr_؎Q1/YϜkQ|MfvoNFwӽq *zbKt2aЕJ.x1/!qƯbe-O+2Kgap$$ֵJGy MR"Fࡐ_x}hCZ [(L;$I]42ihLk Q*%#\aO\0Q>dK\O  hA`Sħ wi ! A/bC^@\̴3:x:\gk<]-=Ϸu߽ͤg>\@jP9~FGufohYF,:EoyumKie*'Y~URE~nuk." ѨT?*ߍIUЁ6.ikFf& P+cA:G%gLᏢXBX:kGsU:zw]0*' &<`{&J+ 'ҹKӛm#n]M:sR ^tDX'Yz,@5f p8vw*;C_5bPOJIq`賟7#@ SbI7^r\go7$:yh(KP/߉Ɯ̓E:o_NOacFךDR$r f-΢ICDxzE]6 Jug>#c LV}s7{$N481s^nѴ_͇K `wyͳp:?dK7` eYp•sx]&8pk(rq2vNE,"sm~ΐ 2{B?|\ D(ԑ_ AzN6Q /zl~-!ڌOWO?41vH h(5 N!\.̉2m$%n4*+hrdhy+n6jHV| ̢x`*Z+N*/F8z89SuC2 s4sG~Zaͅz "_^Hx:t9%ny* LFxzv)o_i׎fɄ!t|3s];wCFI.aE"=;,fj2;< "P'JŴe5p5bC-k O,T'f8ٲW['mX}`,iFMT%t^qcn u5/4 }^7m4@9\h!ln"hiJ_e"O%0ߍXLIDUk};m{uVf(4nBAZٴ[,*_'c?-p`j)(,ey0Y* :׀j:Kƍ:Uի/6YuƟ ?#1s(ʨ\^_S/%"Xxʇ>$gxN`Ϋg:c Î#6(*cvt*.hq?3ba#: .N?7Ց,3Asuej64PRDnɄ^Pqh˜Z[ =7pfle[wFjFkAqK)F&mJs{3t*lS]KBCgּjDeÏQD<ٽ&/,w' P *zVXAxeVGFo7lc %WpGC'O1XKl:t[+7B8g\ד|_ (.L_\K3.sBëej$4BX'LöOg,֗AG*ϑ'T_s֑tJΤ@D9YXd87?W6hS{k3b".7InK<ȸjPҟ)I^ 4[=U@mA;zZft&~Lm@}vB'یFK(!h9}|J FcZC)QfxYBGi1VyCvX'UAnB?&egByZE)ham1;z_Et= V^$!&3_伈G&ĜAmXvcD3}b^V۵1vyG6NƄ*P1ö|eI( wHj! ZYUl+#iX~WmVxۆfOH3~r{{ pѨj#52{L!f2&ĉ_V,GT!p%c$/e@<DkB՜+.}\UFe j:kƵ]l1\vyM*Kt4 yt|(xr:kt^9;鴼 0٘~e{nj.a4='TP*> kKڢHkC[穓B&jy1CO"?I'|׵P'A8 Q[}: ςr-ƅt #׃KLgB<9E]ﻍSRΑ*}^4@p@~6F8) ܛ:sg,uisO"D>tX}Dt6FhQ,l'嗣N|rhw.v:!e{sz t ^v1G,p n9]58=^Cք_:(^4~h)2pԉ}hnln@.1.o5L̠*UPxvlt73<8!lmA6đ7yRxW@̨G\go*ۺ"8VtOA+`Dejw^6Tcxj=cZM`;1a6\^م Au(djdG=&߷clZ=mEdK*Q˛:vu$cvMO]-4^䖳ً;V\xi%zhmhxt z%p;C -}lǨx(|0 =r61(?R)V޶TMZc ju),Mœ$r̯&.f_ftR ]ts:}j`n`E]:n頦Z1/;j[Y%7Dۂ$kgI4&bv(G:+rz-is"E +D;Qaol2p!jVPZN ob}y6}ZbCBh?!X{{Vw8)"^aC2M}*hȺMB/$ۉpyE>FcP0}uMmޭ\--$٫Z/2 yّwJ}nUS!ϋ/ITՑ?ӏhS?ghk} \"x ۩./ݔН|=h5owin/#P1TLZw&HcAb"kеpvnW{]9~wm8f0As[,E{DdJHr\-n5CvX\doǵ{^4 ? l5QI (L-5 ʠ[;=[";KLy왞٧~5rx Wʊ̉Aߟ;~sO12r6}Qkfj;V`Wse'PZpΛLqGBMc4E/( Wy+7L?kA]Dt?+NiZva&я݇gP~ljcVZbDw߁3"ַC#azܶUhhh ?q;E{'Z u#SO;'Uuf{ݐBp0&˭T< {̕}bUR3fB<4+/9/_};6.h큩Z8ʺ)x~89![G ŏAEYsΤj,෶Ń+O:JT셷 jñvRUO~$ԋw?O1 C? ƈur.|4mSN"5Tڞ:,@$!:5b΂!CBfGydA9Ϩ$4]NNl7}R 0Bf YΒ|V7fEO[;X36eq('} &tE)GLBoyϳD'r;rRc4jlTG%Od{e;(XZ;/\tt 06wDd Ly(W+i2:˩%Uꭠs80T*ԺӜz/ -C %&ߦwexA.qt?ւkH921އc]/Ĭ$4&W{$ޚ&jAB?t$\1}F q֣Bp=Ls2nwkPcZIE3[.l;scN7MOha…pw fdťMz Գ-a`- ^%#*nvwMMt;NW8 jPUEǘd[3BҨ`tBu9Ll3$";7 jv9hwx|<"2z8n_,/Z3R%(ESQTa\Ci ujc'; Ğ]3vyѸgGm1<ΪY; 5s:_؂j#$ NF̫!:9໔ ߥkZwPk(R_L5䟬:!zg;KnQJ+Mat_:\֑Wj|zg6ن}0.7DGAz\ϡTيGjM;[.]W@M"b8#].2+c7gpGB׼oFG[K~3w&-\ F Qs|iDu ɤ^֌lQ,?[@(Rw~5 ۨGcCyZ$z{ Z>iR"w't2韱?T+*`‰yQ#F0upqw덝$K4"W%y-?n2UjȶQs( :{R8?+ԌNe>rY`F1KJZ`h~yG &uDl" ˜>nSFVOZ+y7> 1v<<&P :^3d_]⫙S 6P\:YIGftMCx!%|>0ח#25TY[/Hf!NEp9" #' yXbFoH;je?~9*3p:3|/ (lm6 tǰ-qCE[&gP<͇idaWf {iخ(܆ -x4QB*C_Kv9+;B縜v^Bb%KѺD72`)U&JΉԈX'L" %g~E׀YJd#<l(4hbP8H],~w{Clr1$ O谑@lҚ⾋W"5Vv꿷 ;7 b=x}vV+Y̸NQ=)0}F wvV9Gr*R:ZNRONӛ6uak'º?DΘiow-Рv1P[Q$w{D]9jJЕ*-T~[5%ϟThZ lߥ@`UJe̺:QIVܺ=ĠyҴةuͧ+$˻bgpТ_}_7scfͣɔ6PӅPvT2hR?VMp^{t*`%L#cy70Z{*W@mGcaP5ER-PMѺ郭_^ $`UKcgy[J3i?D? h.Eh}ݸ^& 1/sBi1P #_+-naDrJl:<3CKM bׇƛ=箊|d%Sclh2 S1W1vdaπ%mV>2tvkİL Ќ.'U;~ !G+K0 *>UypHP0{#0Re7C5VU&z.~7!)3sr BgOHBENd-\?H/1T0> ҁ!u8v (%m..:`ҧ tFOW"|^a w~gn}r*QmZpVuWk@#Ր8{OJSUo=&oMg'.Z#HGcI9 hW /eFy(jw23@z[{%j>|ڤHů֝$nݽktd ƍ8U[-q7ϝ@i/ vbhV"l@:}Tl0 FO #:|iz@u;$n(iZꖦQq@*oV6uu~MpuKLZRCҳ9eif58Zx! ultѫE8͖&7ٲP 8HX?ܭT--bw=רo u /Fu , ȥzZtuUd!o$Z"P^ٜnȓZmAn0(S㢔0.j4FzQ5fSb/ UqP S;/`İ#K2،5ZCLqB~!&VΈ "~芇yB$>]'k '&Q/&t&3$HP]sϘnTh|3frPObmq3WyA"hQO; kL,U)N9ݤez[pFzq$I?op##Meq -g`2-O -tmfő 3}?G ̐|dZE0H^WjVw|1X 4OfʾtSg痬@~9ŭ&Bp8`qU#iR6WVkݛW72A(snU"τSQWϠdOT&u}mϤsڊWLۗvMҏ'u0r]实} OM;8K^'i@hsig%Fq!IkM$]<~8@ I^Z]0!;d}(:-.S:_v*IJUl/v)gn.uHrإ?|sW omʭ_K[V_ 2xa]'f`'VղL IBUP"X¿,͎4Ey֨b ͟.xWR\uaX x]BDJсȹnEs/ϼfܪ#x*Jw5偣"EphYψ ŗ (x}^/K!]CJQћJy0?^3$\=.727>P (.OS:w6Q; 세E"JQ+lvzt>/mP~( %ОsS+Q|$J <#I˦O7Kut'ͦ>/kנ}@'/\Eڕ=Mo;EЌ˷zӽm*bp,n:4æ &jQ3hb1`\hfEhpדޯ~FbeV /1#@O`▦g⦂Bxd3! i?[Z/QI\?Ouf.} j)xՋDpVw7<.8t:irXu? TwV> F25DleŵKH%ϿOLmבIAe6~{#sZ+Dc[ Z|{NK ^4"K+mn'ї|%$؛-;0b{6o6? +YNUZЏM t c>TEB3> True.Blood.S05E12.Save.Yourself.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.srtdZ: sCx=%+ڇn4 +~DI]GprX'!Ha I<֢ U\hSKgqk]#:$ ?/n?-SwwWne׎9\ף6}zdwoő9+jJi٦~>><o[vIy({%6( 4źQ-/ > guBFʯxK2`#9Ѫ78i.`ɮ]ُr~ bPyL> ݹƹMJfpu4۞O}?'%ps|5ݱջߌkU4έ}zy._aS-ntr& 44~z{Ӧp^H>Rfw՟V<ٯ\ɹ?9>C> W^LOo |@>͞?sCJїGF/!'{5G[dY6_t9_`,<}OlXDdL^ 5k9Uӯ'??z(fx[pmҮIPQ7 ;%VX3uZeK{F${m.{3rV\ ެkix}u2L:ٟ/Z*gw#IFfndמ˷w41t}1/ntX9j9 7UP^<v~Vpe8e3ͺKHES.ec[ۦ%M#ףxlϧ6{SF?}6U`iEjH9fXLm2Zb䗿[g2xG۶[tzSK6?`V̾ \yNcŘJw6_*浟Fh6PuՍ|P-;3[6Z;ڮ)Լ2ϯ.$Ɲ#T'K`fs n% !vcVn~DD=B*~#d{ы{| O1/Wk-C[ X&XmUCS1!{{ O,o^uե^3Q,6FJ 5L/jv8p74_ӣo& p|} pNlazvQah42Qn ٕ>){fFp6`b&~Ho^kra>y/*})%7}6ʧm I;23_ Fi'gd< ?lA,=yIY[2~^PceD8Pqf7ݘnjsOLZ,9{9scˁϕcwF*9fll`_Q:5pܞ洄{K'fq&pct-lO P*]#* " -BN+$Q߭]%}r*|th&VB$؆Dcr1=r^\ء-\ņp+mY^{k/nn?=BV[=>t l~BP3"!?8YC7"S ' ȝ~>}*?$-D8y(?7.2 HDF3q\"к42W1ե϶fo;0!W+sHows]sٹm&3-[CX>t*m~/?-v%Gj kx0vPWF>Sf0)R?h/@[5]ͧ/L} Xo*]Z@}3}QX,M5lcSCy:Q h3|FQݾ7s9yqӟ^j(ssßCHK^wz5r/5K:0+>o2W` ųfT*je۠hWՃQ]k ` .`ͯprZt3<!7#C`nM$sSߎ}\?&=O cvxw] Js3X'PѾ&_6~%ɏ]6rRimQl+l hf~͉̄j+P(pf: <ڳPq$txC[䲒2.$ˠ[&;9c[;Pt3%u;ZTrZG ".\\mE?\y$m5>G-  ;l,.ӏGuW|\m%x{qm)*߯* ٔhCT7iIIfH,ix.rnt(by /=xf|Ğ ~CH!"`9G.$.,@{:3[ BM4"A E‡-W;^0bJϤ Gh漷-V9d>d? _6uBKW5 /|WB*u&RC*nHPsu4cJdF`RdvB-U-2>#*XʛB2p,$0t|,>Fmɡ~3XQ('-v/L﷏zTf~LMZC\"g*ҿ D#'x')Bwt cCo8.8\d\x\^J s]lp#1fMyzs}+*k@X3OX8>>\ͻaUNr%QȗPߏf0] Dᨊt*7=F_^p,J*[^9cܦ*ԡDzQ7v8JzoP;rRi~" OO,UKkGF^oCpǟօMk]ۤ*rko(>ÊF1 }'ټj`n(o0;3ȌNdrN PS:?[B'*TY1AXvUpm혜8= @I]A(7[,c  #$"ffn[n6nrG LhM}߀wAZ0+Z=&^ ES1-ē۠x|4M5G a#lZ.> [ە$rA\~{?.%eJ|jޗ,굚DZћ$WJ5{vaXjqb W 7f%KOj66MK-;PΜOh`SЧ4<%$?%sWfI䯂,Ghh9`?oi!7=Z3Jh^3OS&+yY)$y2F. Y[v$()ʈuV5N}+l4؈A|76$ !ݳ53NFsD6]I{V3bUr!̙ Y@zRk$B*3D \8k/ȸ('P ?z.5N  P#{,[jj ,uW͊r٫^TV`oas)kzxݹR+SP2`YٍeYO2C.VتNt5sBSB>61or:ŅC'3@ /Ou֞g$14PqE rnnD }[ѩ;G@光`U6A4bjgAjcC }mG(l[X3!!*JYDѣ3L巌"]["9̃b9ؓ\>m jY4++ ?ZH0jSw 3T"HxqAկ;Qچf#ʈdIqGjNeo, \a^ T`LApKe>;#] C֭Z¢@mDჳ ->;ۚ;uUd;OH.S?Bz͜"К^tA=FoO0f4dNl c)p,h_HDha*6r657O=ۋ\٫e濐3Hh]f/{#0mZXZ-Z; ٧YD$:ш2P!malXh"FY ҇q*y=\1|FBM%?pM^ ❔OC3=c3Pu4"jx6tU$-uQw([w>]'uتެ81LWa _$|rYHHgN ;f5r:6pf棌56HxL',5]KꤛmRZ}(CFbFoES76_2Sb{db$FI CnywY[0z)fC6$B Ldfʡ@Y@q+k57y20tZ`ʓr{:x4{͏gMgi! %ibk䊧EXOJ;Wh(TRWכ]hRY~a.? GDf:Ur F&$u$6S%}c(8-La$Obrv ~4IaE2{>6*+1C`G}Q

tlV .RB4[ |E'_!f~me(Q(ހKRO i-ĻvO@ҵ ϛ;P؛Q*5vPx#Ζ){%qQ㝤߸-F:s~ݿ:1P: }\v54j -+]'c.]YOhGqgxNXSsX|ZSm* Q,wR3WYdnĊhwq7TjywIcjkZ԰5TX /Jd"D$uRq>&ܳ۠^!}N!Ⱥ',UC`MJ&װ C GeqYy]wDf6p|&i] QT& Dm hv_3>`q'r D&_\IK~n@VdlÙiU*}6F"<Ҳha'-84Zy73àSJQ,`r8!߻nC.c#5E^1 ܰd[RJBmzi5ފV M^I2JB6uTLjffӳ@ڇ/FΊY$7h-AR;G7f wdf4a6n" 2S Zqgcxy1e/ 7R?1eQ|` *?oٷ8Jhv6x3Ce|,pGh^.KTc,0~v6Gn@Ve$M>t^&mKQVˆ"Ǖlģ+ "؎ܷ:ijδ4{0.`h4I !BnDM"[m+><lӵmEQjI zL,^*lEN7Sp%6D(J߬P: $ ҬmDcx"F % #n MCݔ`  H{*^}R׿w$H&D^zlu]l j*:! vt6%OnaQQ '}#F6.Zbj~aȡ9-w_ÅaU07 *ϏGUۢpT^duJk2+=_SZIFl{xTJ Lb9cd`K6G~,G[٥i#ŵ2nJn<,^4&2Ҹ~8JmgEX4_ŗD͚͠R٪ÌO!}I: fZҪC, }B {\{6Q:$C}sJ[^HL"j%5ȇ޷ kCyҺg\)- #)Fb4+,c]T1=^*T].:qIHDQ%iwr,  BO)ˣ6X}HgIϦa# x#nե?U69P=L'{ߒx^y~knr3TFTBb<>L0QW{DW>ׯѢUN*A" ?1᧤ax@lL͌m8ɼ ' TeXGed)%6d Jve> ݯۑ)xh6uk,>\Ob !tLB7O fο76C<K 7׭U C`ze(x( sב;Z^u'N۱ɖJ^yJV3Gي" L(dhU2JfmH[Buy3[h(ҥ64U1OS(UϗTpb6/"ce8A-&>x |y$n|C :B߱YKmR8$ֵA] `h@,?+ōf{w#i5JVR CBnovrhn VYxd :[=A~eb,ե\8ah%}..zиe(u;1뱵1srRjS#kұg"Mv*3e[-k.:zO{*f<sHG\Ϟ7BΩ#ĩ? H-S#e,#f yu{04rnyAzA`r8C0%Tc_,ҙcaبbm5 W;( ؈nXvrB4>"rrw&ep=p߳71Cd^dq+A(}v`6@VCQrH(i1 iz_y4k6O~<Frcy{˫:f%]8 aǶMn߭\ >|w#^T""S*~d@SDl*`֩ A3LZ봗0ߥ?W'XpRcۈv6|I?S3 [,!fjjm{Q-G*!SI8peI6Cpgի*~M>V] W}HM!_q%^%YբM/ 22d&ýT򭞫QS ;t7~x~|n2dba݌StMŞ6d9,jQ)Pn۪;Z8`d fU7NY5{CO#" 5֒㺭Y=ⷥ}DIk= Iq(UJNɭi1&S1yD{q<)$e%B(i#6⹃naHQ(pk W q[~iG Ti09~MUULcћ8 %7kZ}8Rҋwa]*ǴMo4,W 8>CZ]u2JWهu׍wJrCkuG,k(rU A>dx2tδ*7ztKHWl+& ;dRpD^iW0pE"iӜtfm2i[je&su 605K1"Mšm '1=*x6^'>N9,<^ 8 eAhզ_#aGSLL,yzQ2e7`Ab',էߏSbup)8 ْ:aS:p}ʴoĢccFCZ32:mɇyV-ezo3ս+y۰CM߰/5Xvp~;z4xߞݖw=  +#jѼɚ G9{9Z L vԃq?$x5shuH]MSG2^ń-ܶ$1|ΊfdfKw'3IZQ|ڕ~2ףcփ;PȧaH(iĂ!PDv(gWyN#}@"dKKʯ%Kj yL8XD5Vʖ ln:'I隸p< !4ftLJI^gq)ite#dz#._н6 ,8w\ ɮ@)/KSrO'qOXE$5l\9u\3">݆wˋ~vhe 6q8@a~{{`J߅>.,o̜Kmas#xM^5=RGWq0,ð?ٵu7ֿcD܀ġ#ծʾ +Zf nrz[1yU;ir" |}{W`JKUtĿ^1Rlpb-_MW3\7sKCbد}#u1q]컛/8\;vZڀlճ\/s`SIZ ѽJf^f'EJ*__k`{nGnUPb@u8De'SMr%+~ h,qӵ><5.{wrep7nht遯" ?~ewC(2ngGĠmD쪗濑;0С@1a/كqkB1׏[L4λۂ/%R'9).866=.~%"**j (gSwoL4PG)sC bϨC +@9VRip0饔R)BT" !]J֎d.m$n^e"iSV u@Wܺ|U+e쇏G'>Ѫ ZVApF2yT9] /V޹DOSqaj[(/2)ߥ9.Ȍ6Y4B/׽MR~WNTx|0_]bL%}zL1{?W]敱uK#5PsK֢<9<' I6o&d zS2?z9506ΎʛtQC4S)^@.~j7U >ZNZJ|p&DG[̕N˭'7?Gɼ/RhҙG@eW+iXn=~-e(2<ϗ˿yV%Dۀ7oQNa n_9%+*s q(w?Oa(3~ghCtVF;b0$)&-.'8Za m/` \<׋k_jR2΃U6+SSSS,fHvƙ66?s55=Z!LmޝZcUAFf)!__9J^Yj+3DUxdo`:dhKQ`JTޒU/j?yd{ZI@%MꁮQ׎oAۢ[m'vX-geG/xU~XeJ+2iB}uqk,/ ZPnun{ʭ^2[+~َ}Bڈ2P3 )7M\z `7@Af|>="oROݽ1Hg ^]k06XtlSeLWR$c3r<>ʓ`P89gN3HD#{jBe\ J<:"3鐨^c-% CZ$(\`)]'Lk \|[{rngXzMgФl(>?<5u<,ΎV\=q͘[aVb+Kݳ0FG ݮ\D#L95,LޔN״- K7H#a2TƋpJd1*%+1=(>a̺#}ʥ8C_v¦aUC1+BRZigG9M=.R[#FH*jR%^\r-ɲS3xeJIڠ^&G BљBc;ûHDgѯH&_܏?zZ<]mS!1*i2N2Mph|<ܦ5< |S*]LeFVo~Ej֓ Gѫ؞wJǥxxXg %'QȔ"b,6 n**tWZ. 4dmKXye ZTw-eIC~x r`y:=/8p.$z,jݳ8c`4o@eFfqI(z{P C̚jWbl"~~BoSr{|uo OC0P tȔ65>7$dؔ|%}"ErkCqxGp HO?c/ZZ\txta \M!m>Y~!y8rLZ s2so0OF2wSj,F;_^fJy/ ş mwo@?W"4ʅ@M`-"BT#Yu#l2ticxI3'm|חwNk~Kfy 4< Ϗ B/q"'B^kDSD&eLo74BJMmMgr%HKch*kXi ص;z4f[%vtNeS32͟:'tHG7϶ܥ)I5kE=刭NNuH 4ӑ 2ʷt֠;D:b@K{=O"apg'MˏRt9W fm}YE]R`̢@I@GFÆ`nl a 5"n22Q-x +iJy0NC*uQPQzp!pV9{z}q>^#w[qѳ8{ v+W#:ْА@%G5 q7¯.2/GIj0s+ce);By#4@Jegh-+]&@ӿu2/.n+ݘ)l= D4둔'}4ex C$\Zh;F?t:0H\r:avA;DNbYC3~r7>Ej8CdnKƗ4j espҶ>ؒV6)"H͈RN9y̐52I5zkQ'N[$?^{ ADN'z-!s2wꑟmY(I Ne{8Sf芧Wp|u2gRE[#خVG y+Fp8XzҶ`_<_tc  A?yrUp :8@2ZMWZZm֡GM\i)b٥{OAZ!Hʩ%ƓZà*R5PvC_)ɼ^?[6Z{`{sy0C!Du:}geLZ1F[ƷƖ*RwU%ָ*Lcn6\ٶ(_ΛC p}:*$mU*H-RwGj.I^a2IEZjk4B Q5,RKК(_Vo^-4a╝%_yaDpσvG+A+aT}`Qf=)?FMnEҨ?:]M ,s5?ɘ^cf|Ä#>Uj,h](n#}ə6;=@;7"mD ;!+@" V'x:ǣFէ]Ɵ넿_Oe,%FQg;/n3 %`HKl,I{ֽO6<6IeG@?{SK;K"2_DsnZ&*@SmÐwhrq%@-h,|p9#M@hfI o ئ Y31`삩&!leۇU 1:4~c˭ؑ*@4MJqR#n{[u:(Uk[rҌXjx8jCn"_Wk~LIR`^ur VPb0&QG& 2zJr#Ra#ݾؔ$ +]i 46svbB0CSwϭ54 #}Hϯ*`<;3]r+Yn|^Q3GJ m+ܐuvK& (pbGWl:aY}?CoPؗ_i}GNƝUިקeOx<#a7 lNGQ$8F*W/7vҀծu M5i> _$S|sz K9mWo.(|D}h+Ż'Dh- jqzWŝ;'1 uyqt K̪J6N Q٧r}, ^Su$=D>޺"4pvA@* dndVem[_ZY9 @DQ5b}?COܻiw-]4Fx%DOE _C7SkK̍94ͫ<*  Ԃ;guzL |آ{:zp$\Gܬ~\ _`lu |ɭ4;-t=c:I$ӽeԆ!ҶZX- X7,j|Uo|$9>-Wa9,?Oy]9>Q9BJoc*4pp`"mklnQSHWhzY3+I?2z/T4oޯd +&749]YZ]&jQ7]ƧlCSgT+9E@=oŐd'| x{vY(23y"e5 AJkcÇȁkb!?jX6)MJZ(- -U>aۓ%6Uk#F鱸.wp̥+>[]sc2R~?r JrL2~עT kI3m M`/ZnAꉔCI@p_h QaFU|ICZ81kį["2$ߊWSF}S*IXj XNG UӃ֪\ϭ&@^h:qKn/m]#.4/!}d̚IsrN! xD)ZsFh)ݵ3xv4ўG}3MD51YsrSWX\p:u ZgG"?]3]|KeP7u.?~t~47}5"3'J4KA+ w8ʣgQŜU+%"qH|n$T&v)3?򎼮nF?2ۣ{TJSOoܹ,߯Xo|Yy2uuMk$m ^PؿL~n/M@={@